background image

(BG) БЪЛГАРСКИ

От показаните техники може да използвате само тези, които 

не са зачеркнати и/или маркирани с череп. Осведомявайте се 

редовно за актуализирането на тези документи на страницата 

www.petzl.com

В случай на съмнение или неразбиране обърнете се към 

PETZL.

FALCON

Лека седалка

1. Предназначение

Лично предпазно средство (ЛПС). Лек предпазен колан 

за седнало положение и позициониране, предназначен за 

спасителни акции или труден въжен достъп.

Този продукт не трябва да бъде използван извън неговите 

възможности или в ситуация, за която не е предназначен.

ВНИМАНИЕ

Дейностите, изискващи употребата на това средство, по 

принцип са опасни.

Вие сте отговорни за вашите действия и за вашите 

решения.

Преди да започнете да употребявате това средство трябва:

- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.

- Да научите специфичните за средството начини на употреба.

- Да се усъвършенствате в работа със средството, да 

познавате качествата и възможностите му.

- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.

Неспазването дори на едно от тези предупреждения може 

да доведе до тежки, дори смъртоносни травми.

Отговорност

ВНИМАНИЕ, задължително е преди употреба да преминете 

обучение. То трябва да съответства на дейностите, за които е 

предназначен продукта.

Този продукт трябва да се използува или от компетентни 

и добре осведомени лица, или работещият с него трябва да 

бъде под непосредствен зрителен контрол на такова лице.

Вие поемате отговорност за правилното усвояване на начина 

на употреба и мерките за безопасност.

Вие лично поемате всякакъв риск и отговорност при всяка 

щета, нараняване или смърт, произлезли вследствие на 

каквато и да било неправилна употреба на наши продукти. 

Ако не сте в състояние да поемете този риск и тази 

отговорност, не използвайте продукта.

2. Номерация на елементите

Колан за седнало положение

(1) Колан за кръста, (2) точка на окачване EN 813, 

(3) странични позициониращи точки на окачване EN 358, 

(4) задна точка на окачване при ограничителни системи 

EN 358, (5) задна катарама за гръден колан, (6) текстилна 

точка за свързване с гръден колан, (7) регулируеми катарами 

DoubleBack, (8) инвентарници, (9) място за закачане на 

инвентарник, (10) ластици за фиксиране на излишната 

лента, (11) регулируеми ластици, (12) етикет с маркировка от 

вътрешната страна на колана.

Основни материали

- Полиестер, полиамид (текстилните елементи),

- Стомана (катарамите за регулиране),

- Алуминиева сплав (точките на окачване).

3. Контрол, начин на проверка

Преди всяка употреба

Проверявайте лентите в близост до точките за окачване, 

регулируемите катарами и предпазните шевове.

Следете за скъсвания, износвания и повреди вследствие на 

употреба, топлина, химически вещества и др. Внимавайте за 

скъсани конци.

Проверявайте правилното функциониране на катарамите 

DoubleBack.

По време на употреба

Важно е редовно да контролирате състоянието на продукта. 

Уверете се, че отделните средства са правилно свързани и 

правилно разположени едно спрямо друго.

Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на www.

petzl.fr/epi или от CD-ROM EPI PETZL.

Ако се съмняване в нещо, отнесете се до PETZL.

4. Съвместимост

Проверете съвместимостта на този продукт с останалите 

елементи от системата при вашия начин на приложение 

(съвместимост = правилно функциониране на елементите).

Една несъвместима връзка може да доведе до инцидентно 

откачване, счупване или да попречи на безопасното 

функциониране на друго средство.

Свързаните със сбруята елементи трябва да отговарят 

на съответните стандарти (точките на закрепване, 

съединителите с муфа, поглъщателите на енергия и др.).

5. Поставяне на седалката

Разширете бедрените ленти чрез катарамите DoubleBack.

5A. Хванете сбруята за кръстния колан и я обуйте през 

краката.

5B. Стегнете добре кръстния колан чрез изтегляне на лентите.

Навийте излишната лента и я пъхнете под ластиците (вижте 

рисунката).

5C. Регулирайте бедрените ленти

Регулиране и тест с увисване

Предпазният колан трябва да прилепва плътно към тялото, 

за да се намали риска от травми в случай на падане. За 

да сте сигурни, че сбруята предоставя желания комфорт 

и е правилно регулирана, трябва да извършите няколко 

движения с нея и да я пробвате, като увиснете на всяка точка 

за окачване.

6. ПОЗИЦИОНИРАНЕ ПРИ РАБОТА 

И ОГРАНИЧАВАНЕ НА ДОСТЪПА

Колан за позициониране и ограничаване на достъпа 

EN 358: 2000

Тези точки на окачване са предназначени само за да се 

позиционирате към работното място или да се закачите, за да 

предотвратите достъп до място, от което може да паднете.

Използвайте тези точки на окачване само за закачане към 

позиционираща или ограничителна система, максимална 

височина на падането: 0,5 м.

Тези точки на окачване не са предназначени за спиране на 

падане от височина. Може да се наложи позициониращите 

или ограничителните системи да се допълнят с колективни 

или лични предпазни средства за защита срещу падане от 

височина.

6A. Странични точки за окачване на колана

Употребявайте винаги двете точки на окачване едновременно, 

обединявайки ги с позициониращ ремък, за да имате удобна 

опора на колана. Проверете дали съединителят е добре 

затворен и със завита муфа.

6B. Задна точка на окачване при ограничителни системи

7. СПАСИТЕЛНА АКЦИЯ С ВЪЖЕН 

ДОСТЪП

Колан за седнало положение:

EN 813: 2008

Предна долна точка на окачване

Предназначена е изкачване по въже и позициониране при 

работа. Използвайте тази предна точка на окачване за 

закачане на десандьор, самохват, позициониращ ремък и др.

Тази точка на окачване не е предназначена за спиране на 

падане от височина.

8. Инвентарници

Инвентарниците трябва да се използват само за закачане на 

инструменти.

ВНИМАНИЕ, ОПАСНО! Не използвайте инвентарниците за 

осигуряване, спускане, връзване или закачане с ремък.

9. ВЪЖЕН ДОСТЪП ( TOP / 

TOP CROLL)

Седалката FALCON обединена с гръден колан TOP или 

TOP CROLL става предпазен колан за цялото тяло срещу 

падане от височина EN 361: 2002.

Гръдна точка на окачване

Само тази гръдна точка на окачване е предназначена за 

свързване към спирачна система, например спирачно 

устройство към въже, поглъщател на енергия..., система, 

посочена в стандарт EN 363. Маркирана е с буквата А за по-

лесно идентифициране.

Гръден колан TOP

Свързване отзад (вижте рисунката).

Свързване отпред: използвайте еднопосочния съединител 

EN 362: 2004, елемент от сбруята, за да свържете гръдния 

колан със седалката. Не го използвайте за свързване на 

осигурителен ремък или поглъщател на енергия.

Гръден колан TOP CROLL

Задното обединяване е идентично на колан ТОР.

Свързване отпред: закачете самохват CROLL за седалката, 

като завиете еднопосочен майон рапид в предната текстилна 

точка (6). Завийте и стегнете майона с ключ със сила 3 Nm. Не 

забравяйте да закачите пластмасовата разделителна скоба.

10. Допълнителни изисквания на 

стандартите (EN 365)

План за спасителна акция

Предвидете необходимите спасителни средства за 

извършване на незабавна акция в случай на проблем.

Закрепвания

Препоръчително е точката на закрепване на системата да 

се намира над ползвателя и да отговаря на изискванията на 

стандарт EN 795 (минимална якост 10 kN).

Други изисквания

- При употреба на няколко предпазни средства може да 

възникне рискова ситуация ако правилното функциониране 

на дадено средство попречи на правилното функциониране 

на друго.

- ВНИМАНИЕ, ОПАСНО: следете средствата да не се трият в 

абразивни материали или режещи елементи.

- За извършване на работа на височина е необходимо 

работещите да са в добро здравословно състояние. 

ВНИМАНИЕ: неподвижно, висящо положение в предпазния 

колан може да доведе до тежки физиологични нарушения или 

фатален изход.

- Спазвайте описаните в листовките инструкции за употреба, 

които са прикачени към всеки един продукт.

- Инструкциите за употреба трябва да бъдат предоставени 

на потребителите преведени на езика на страната, в която се 

използва средството.

11. Обща информация на Petzl

Срок на годност / бракуване

За пластмасовите и текстилните продукти на Petzl 

максималният срок на годност е 10 години от датата на 

производство. За металните продукти той е неограничен.

ВНИМАНИЕ, някое извънредно събитие може да доведе до 

бракуване на даден продукт само след еднократно използване 

(в зависимост от вида и интензивността на употребата, 

средата, в която се ползва: агресивна среда, режещ ръб, 

екстремни температури, химически вещества и др.).

Един продукт трябва да се бракува когато:

- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови 

или текстилни материали.

- Понесъл е значителен удар (или натоварване).

- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. 

Съмнявате се в неговата надеждност.

- Нямате информация как е бил използван преди това.

- Когато е морално остарял (поради промяна в 

законодателството, стандартите, методите на използване, 

несъвместимост с останалите средства и др.).

Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.

Проверка на продукта

Освен проверките преди всяка употреба, трябва да се 

извършва периодично задълбочена проверка от компетентен 

инспектор. Сроковете за проверка трябва да са съобразени с 

действащите разпоредби, с вида и интензивността на работа. 

Petzl препоръчва задълбочена проверка най-малко веднъж 

на 12 месеца.

Не отстранявайте етикетите и маркировките, за да съхраните 

информацията за продукта.

Резултатите от проверката трябва да се нанесат върху един 

формуляр, съдържащ: типа, модела, данни за производителя, 

сериен или индивидуален номер; датите на: производство, 

покупка, първа употреба, следваща периодична проверка; 

коментар относно дефекти и забележки; име и подпис на 

инспектора.

Вижте пример за формуляр на www.petzl.fr/epi или от CD-

ROM EPI Petzl.

Съхранение, транспорт

Съхранявайте продукта в сак, при умерена температура и 

на място, защитено от UV лъчи, химически продукти и др. 

Почиствайте и подсушавайте продукта при необходимост.

Модификации, ремонти

Забранени са модификации и ремонти извън сервизите на 

Petzl (с изключение подмяна на резервни части).

Гаранция 3 години

Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при 

производството. Гаранцията не важи при: нормално 

износване, оксидация, модификации или ремонти, лошо 

съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по 

предназначение.

Отговорност

PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни, или 

от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат от 

използването на неговите продукти.

Контрол и маркировка

а. Организация, контролираща производството на това ЛПС

b. Оторизирана организация, осъществила изпитание CE на 

типа

с. Контрол: основни данни = референтен номер на продукта + 

индивидуален номер

d. Диаметър

e. Индивидуален номер

f. Година на производство

g. Ден на производство

h. Проверка или име на инспектора

i. Коментар

Содержание C038AA00

Страница 1: ...t version Other languages EN Lightweight seat harness FR Harnais cuissard l ger 0197 EN358 2000 EN813 2008 A B A 70 120 cm B 50 65 cm 810 g 900 g A 80 L XXL 140 cm B 60 75 cm S L 1 Size 2 Size A B Att...

Страница 2: ...tzl com Contact PETZL if you have any doubt or dif culty understanding these documents 2 Nomenclature of parts Seat harness 1 Belt 2 EN 813 ventral attachment point 3 EN 358 lateral belt attachment po...

Страница 3: ...e belt by pulling on the belt straps Roll up the excess webbing and stow it under the elastics see drawing 5C Adjust the leg loops Adjustment and suspension test Your harness must be adjusted to t snu...

Страница 4: ...m fall height 0 5 m These attachment points are not designed for fall arrest usage It may be necessary to supplement work positioning or travel restraint systems with collective or personal fall arres...

Страница 5: ...to attach a descender rope clamps or work positioning lanyards etc This attachment is not for fall arrest The equipment loops must only be used to attach and support equipment WARNING DANGER never us...

Страница 6: ...or ease of identi cation this point is marked with the letter A TOP chest harness Rear connection see drawing Front connection use the EN 362 2004 directional connector harness component to connect th...

Страница 7: ...ut by a competent inspector The frequency of the in depth inspection must be governed by applicable legislation and the type and the intensity of use Petzl recommends an inspection at least once every...

Страница 8: ...la ceinture V ri ez que le connecteur est bien ferm et verrouill 6B Point d attache arri re de retenue 7 SECOURS SUR CORDE Harnais cuissard EN 813 2008 Point d attache ventral Destin la progression su...

Страница 9: ...stets zusammen indem Sie ein Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpositionierung in diese einh ngen Vergewissern Sie sich dass der Karabiner geschlossen und verriegelt ist 6B R ckseitige se f r die R ckh...

Страница 10: ...bene e bloccato 6B Punto di attacco posteriore di trattenuta 7 SOCCORSO SU CORDA Imbracatura bassa EN 813 2008 Punto di attacco ventrale Destinato alla progressione su corda e al posizionamento sul l...

Страница 11: ...or de retenci n 7 RESCATE MEDIANTE CUERDA Arn s de cintura EN 813 2008 Punto de enganche ventral Destinado a la progresi n por cuerda y a la sujeci n en el puesto de trabajo Utilice este punto de enga...

Страница 12: ...6B Ponto de xa o posterior de restri o 7 RESGATE EM CORDA Harn s de cinto EN 813 2008 Ponto de xa o ventral Destinado progress o em corda e posicionamento no trabalho Utilize este ponto de xa o ventr...

Страница 13: ...ector correct gesloten en vergrendeld is 6B Verbindingspunt achteraan voor werkplaatsbeperking 7 HULPVERLENING OP TOUW Zitgordel EN 813 2008 Ventraal inbindpunt Bestemd voor het voortbewegen op touw e...

Страница 14: ...p selen 7 REDNING MED REB Siddesele EN 813 2008 Fastg relsespunkt ved livet Designet til klatring p reb og arbejdspositionering Anvend fastg relsespunktet ved livet med en ned ringsbremse rebklemme el...

Страница 15: ...mre inf stningspunkt l g Konstruerad f r repkl ttring och arbetspositionering Anv nd den l ga inf stningen framtill i midjan f r att f sta rningsbroms repkl mmor eller repslinga f r arbetspositionerin...

Страница 16: ...8 Vatsakiinnityspiste Suunniteltu k ydess etenemist ja ty asemointia varten K yt t t vatsakiinnityspistett laskeutumiskahvan k ysikahvan tai asemointik yden jne kiinnitt miseen T m kiinnitys ei ole ta...

Страница 17: ...EN 813 2008 Innkoblingspunkt mage Laget for progresjon p tau og arbeidsposisjonering Bruk dette innbindingspunktet i front for koble til en ned ringsbrems taubremser eller forbindelsesliner Innkobling...

Страница 18: ...TZL PPE CD ROM PETZL 4 5 DoubleBack 5A 5B 5C 6 EN 358 2000 0 5 6A 6B 7 EN 813 2008 8 9 FALCON TOP TOP CROLL FALCON ASCENT TOP CROLL EN 361 2002 EN 363 A TOP EN 362 2004 TOP CROLL TOP CROLL 6 maillon r...

Страница 19: ...ou oporu p su Zkontrolujte spr vn uzav en karabiny a zaji t n z padky pojistkou 6B Zadn p ipojovac bod pro zadr en 7 Z CHRANA Z LANA Sedac postroj EN 813 2008 P edn polohovac p ipojovac bod Je ur en p...

Страница 20: ...ty i zablokowany 6B Tylny podtrzymuj cy punkt wpinania 7 RATOWNICTWO LINOWE Uprz biodrowa EN 813 2008 Przedni punkt wpinania Przeznaczony do wychodzenia po linie i stabilizacji w pozycji roboczej Stos...

Страница 21: ...08 Sprednje navezovalno mesto Narejeno za napredovanje po vrvi in namestitev pri delu Za pritrditev vrvne zavore pri eme ali podalj ka za namestitev pri delu itd uporabite sprednje navezovalno mesto T...

Страница 22: ...nyelve be van csukva s le van z rva 6B H ts pozicion l bek t si pont 7 MENT S A K T LEN Be l heveder EN 813 2008 Hasi bek t si pont K t len val k zleked shez s munkahelyzet pozicion l s hoz Ezt a bek...

Страница 23: ...fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL 4 5 DoubleBack 5A 5B 5C 6 EN 358 2000 0 5 6A 6B 7 EN 813 2008 8 9 FALCON TOP TOP CROLL FALCON TOP TOP CROLL EN 361 2002 EN 363 TOP EN 362 2004 TOP CROLL CROLL 6 3 Nm 10 E...

Страница 24: ...EN 358 5 6 7 8 9 10 11 12 3 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 4 5 5A 5B 5C 6 EN 358 2000 0 5 m 6A 6B 7 EN 813 2008 8 9 EN 361 2002 EN 363 A 3 Nm 10 EN 365 10 kN EN 795 11 10 1 10...

Страница 25: ...m dpn0qqf QFU M QQF DE0SPN 5 FO 6 6B 6C 6D 7 FO 469 3111 1 6 n 7B 7C 8 FO 924 3119 9 GBMDPO UPQ 0 UPQ DSPMM UPQ UPQ DSPMM GBMDPO FO 472 3113 FO 474 B UPQ FO 473 3115 UPQ UPQ Nbjmmpo Sbqjef DSPMM 4 On...

Страница 26: ...PETZL PPE PETZL 4 5 DoubleBack 5A 5B 5C 6 EN 358 2000 0 5 6A 6B 7 ROPE RESCUE EN 813 2008 8 9 FALCON TOP TOP CROLL FALCON TOP TOP CROLL EN 361 2002 EN 363 A TOP EN 362 2004 TOP CROLL TOP CROLL 3 Nm 10...

Страница 27: ...TZLPPECD ROM PETZL 4 5 DoubleBack 5A 5B 5C 6 EN358 2000 0 5m 6A 6B 7 EN813 2008 8 9 FALCON TOP TOPCROLL FALCON TOPCROLL EN361 2002 EN363 A TOP EN362 2004 TOPCROLL TOP CROLL maillonrepide 6 maillon 3Nm...

Отзывы: