background image

(NL) NEDERLANDS

Enkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het pictogram 

“doodshoofd” zijn toegelaten. Neem regelmatig kennis van de nieuwe 

updates van deze documenten op onze website www.petzl.com

Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen, gelieve dan contact op 

te nemen met PETZL.

FALCON

Lichte zitgordel

1. Toepassingsveld

Persoonlijk Beschermings Middel (PBM). Zitgordel, werkpositioneringsriem, 

lichte gordel ontworpen voor hulpverlening of interventies.

Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt 

worden in elke andere situatie waarvoor het niet voorzien is.

OPGELET

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen zijn van nature 

gevaarlijk.

U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en beslissingen.

Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:

- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.

- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik van deze 

uitrusting.

- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties en beperkingen 

leren kenen.

- De inherente risico’s te begrijpen en te aanvaarden.

Het niet-respecteren van één van deze waarschuwingen kan de oorzaak 

zijn van ernstige of dodelijke verwondingen.

Verantwoordelijkheid

OPGELET, een aangepaste training is noodzakelijk vóór gebruik. Deze 

vorming moet aangepast zijn aan de praktijken van dit toepassingsveld.

Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en beraden personen 

of die onder direct visueel toezicht van een competent en beraden persoon 

geplaatst zijn.

Het aanleren van de gepaste technieken en veiligheidsmaatregels gebeurt 

onder uw eigen verantwoordelijkheid.

U neemt persoonlijk alle risico’s en verantwoordelijkheid voor eventuele 

schade, verwondingen of overlijden, ongeacht de manier waarop dit zou 

kunnen optreden na verkeerdelijk gebruik van onze producten. Indien u niet 

in staat bent om deze verantwoordelijkheid op te nemen of om dit risico te 

lopen, gebruik dit materiaal dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen

Zitgordel

(1) Heupriem, (2) Ventraal inbindpunt EN 813, (3) Laterale 

inbindpunten op de heupriem EN 358, (4) Inbindpunt achteraan voor 

werkplaatsbeperking EN 358, (5) Gesp achteraan voor de verbinding 

tussen zitgordel en borstriem, (6) Ventraal inbindpunt in textiel voor de 

verbinding tussen zitgordel en borstriem, (7) Regelbare DoubleBack 

gespen, (8) Materiaallussen, (9) Bandgeleider voor materiaal-drager, 

(10) Opbergsysteem voor het overschot aan riemen, (11) Verstelbare 

elastieken, (12) Etiket voor markering opgeborgen in de heupriempolstering.

Voornaamste materialen

- Polyester, polyamide (textiel),

- Staal (regelgespen),

- Aluminiumlegering (inbindpunten).

3. Check: te controleren punten

Vóór elk gebruik

Nazicht van de riemen ter hoogte van de inbindpunten, van de 

sluitingsgespen en van de veiligheidsstiksels.

Controleer scheuren, slijtageverschijnselen en schade ten gevolge van het 

gebruik, hitte, chemische producten enz... Let op doorgesneden vezels.

Check de goede werking van de DoubleBack gespen.

Tijdens het gebruik

Het is belangrijk om regelmatig de toestand van het product te controleren. 

Vergewis er u van dat alle elementen goed verbonden en goed geplaatst zijn 

ten opzichte van elkaar.

Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM in de specifi eke 

PBM CDROM van PETZL of op www.petzl.com/ppe

Bij twijfel, contacteer uw lokale PETZL verdeler.

4. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen 

van het systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele 

interactie).

Een verbinding die niet compatibel is, kan leiden tot een ongewenst loshaken 

of tot de breuk van het verbindingselement, of kan de veiligheidsfunctie van 

een ander deel van de uitrusting beïnvloeden.

De elementen die verbonden zijn met uw gordel moeten conform zijn aan de 

geldende normen (Verankeringen, Vergrendelbare verbindingselementen, 

Energie-absorbers, enz...).

5. Aantrekken van de gordel

Maak de beenlussen wijder met behulp van de DoubleBack gespen.

5A. Houd de zitgordel vast bij de heupriem, steek de voeten er door en trek 

hem aan.

5B. Span de heupriem goed aan door aan de riemen te trekken.

Rol het overschot aan riemen en berg ze op onder de elastieken (zie 

schema).

5C. Aanpassen van de beenlussen.

Afstelling en ophangingtest

Uw gordel moet dicht bij het lichaam worden aangepast om het risico op 

verwondingen bij een val te beperken. De gebruiker dient een ophangingtest 

op elk inbindpunt en verschillende bewegingen met zijn uitrusting uit te 

voeren, om er zeker van te zijn dat dit voldoende comfort verzekert voor het 

gewenste gebruik, en dat de gordel optimaal ingesteld is.

6. WERKPOSITIONERING en 
WERKPLAATSBEPERKING

Gordel voor werkpositionering en werkplaatsbeperking 

EN 358: 2000

Deze inbindpunten zijn enkel bedoeld om ofwel de gebruiker in positie te 

houden op zijn werkplaats, ofwel hem te verhinderen een plaats te bereiken 

waar een valrisico bestaat.

Deze inbindpunten mogen enkel gebruikt worden om u te bevestigen aan een 

systeem voor werkpositionering of werkplaatsbeperking, met een maximale 

valhoogte van 0,5 m.

Deze inbindpunten zijn niet geschikt voor een toepassing in antival-

beveiliging. Het kan nodig zijn om deze systemen voor werkpositionering 

en werkplaatsbeperking aan te vullen met beschermingsmiddelen tegen 

hoogtevallen van collectieve aard of individuele aard.

6A. Laterale inbindpunten op de heupriem

Gebruik steeds beide laterale inbindpunten samen door ze te verbinden met 

een leefl ijn voor werkpositionering om comfortabel gesteund te zitten in de 

heupriem. Zie erop toe dat de connector correct gesloten en vergrendeld is.

6B. Verbindingspunt achteraan voor werkplaatsbeperking

7. HULPVERLENING OP TOUW

Zitgordel:

EN 813: 2008

Ventraal inbindpunt

Bestemd voor het voortbewegen op touw en werkpositionering. Gebruik dit 

ventraal inbindpunt voor het verbinden van een afdaalapparaat, stijgklemmen 

of leefl ijnen voor werkpositionering...

Dit inbindpunt is geen antival-beveiliging.

8. Materiaaldragers

De Materiaallussen moeten uitsluitend gebruikt worden voor het dragen van 

materiaal.

OPGELET: GEVAAR, gebruik de Materiaallussen niet voor het beveiligen, voor 

afdalingen, om u in te binden of u te verbinden met een leefl ijn.

9. TOEGANG VIA TOUW ( TOP / 
TOP CROLL)

De FALCON zitgordel, verbonden met de TOP of TOP CROLL borstgordel, 

wordt aldus een compleetgordel met antival-punt EN 361: 2002.

Sternaal inbindpunt

Enkel dit sternaal inbindpunt dient voor het verbinden van een valstop-

systeem zoals bv. een mobiele antival-beveiliging op touw, een energie-

absorber..., systeem beschreven in de EN 363 norm. Om dit punt beter te 

identifi ceren, is het aangeduid met de letter A.

Borstgordel TOP

Verbinding achteraan (zie schema).

Verbinding vooraan: gebruik het directioneel verbindingselement 

EN 362: 2004, onderdeel van de gordel, om de voorkant van de borstgordel 

te verbinden met de heupriem. Gebruik hem niet om er een leefl ijn of een 

energie-absorber aan te verbinden.

TOP CROLL Borstgordel

De verbinding achteraan is identiek aan de TOP borstgordel.

Verbinding vooraan: verbind de CROLL aan de voorkant van de zitgordel 

door de directionele snelschakel in het ventrale inbindpunt in textiel te 

schroeven (6). Draai hem aan en zet hem vast met een sleutel op 3 Nm. 

Vergeet niet het plastic scheidingstaafje vast te clippen.

10. Aanvullende informatie over de normen 
(EN 365)

Noodplan

Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen optreden in 

geval men moeilijkheden ondervindt.

Verankeringen

De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie 

van de gebruiker en moet voldoen aan de vereisten van de EN 795 norm 

(minimale weerstand van 10 kN).

Diversen

- Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere 

uitrustingen waarbij de veiligheidsfunctie van één der toestellen kan 

beïnvloed worden door de veiligheidsfunctie van een ander toestel.

- OPGELET, LEVENSGEVAAR, zie erop toe dat uw producten niet schuren 

over ruwe oppervlaken of scherpe randen.

- De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. 

OPGELET, onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische 

letsels of de dood veroorzaken.

- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting 

geassocieerd met dit product, moeten worden gerespecteerd.

- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze 

uitrusting in de taal van het land van gebruik.

11. Algemene Informatie van Petzl

Levensduur / Afschrijven

Voor de Petzl producten in PVC en textiel, is de maximale levensduur 10 jaar 

vanaf de fabricagedatum. Zij is van onbepaalde duur voor metalen producten.

OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af 

te schrijven na één enkele toepassing (type en intensiteit van gebruik, 

gebruiksomgeving: agressieve milieus, scherpe rand, extreme temperaturen, 

chemische producten, enz...).

Een product moet worden afgeschreven wanneer:

- het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit PVC of textiel.

- het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.

- het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. - u 

ook maar de minste twijfel heeft over zijn betrouwbaarheid.

- u zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.

- het product in onbruik geraakt is (evolutie van de wetten, de normen, 

de technieken of onverenigbaarheid met de andere delen van de 

uitrusting, enz...).

Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te 

vermijden.

Test de goede werking van het product

Naast de controles vóór elk gebruik, laat u best een grondig nazicht uitvoeren 

door een bevoegd inspecteur. De frequentie van dit nazicht moet aangepast 

worden in functie van de wetten die van toepassing zijn, het type en 

intensiteit van het gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 

12 maanden uit te voeren.

Verwijder de markeer-etiketten niet om het product steeds te kunnen 

traceren.

De resultaten van dit nazicht moeten worden vastgelegd in een productfi che: 

type van uitrusting, model, coördinaten van de fabrikant, serienummer of 

individueel nummer, data van: fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, 

volgende periodieke nazichten; nota’s: gebreken, opmerkingen; naam en 

handtekening van de inspecteur.

Zie voorbeelden op www.petzl.fr/ppe of in de PBM CD-ROM van Petzl.

Berging, transport

Bewaar het product droog, goed beschermd voor UV-stralen, chemische 

producten, in een zone met een gematigde temperatuur, enz... Reinig en 

droog het product indien nodig.

Veranderingen, herstellingen

Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn verboden (behalve 

vervangstukken).

3 jaar garantie

Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale 

slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht 

onderhoud, nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd 

is.

Verantwoordelijkheid

PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of 

onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke schades die voorvallen 

bij of voortkomen uit het gebruik van haar producten.

Markering en tracering van de producten

a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM

b. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC type-examen

c. Tracering:  datamatrix = product refe individueel nummer

d. Diameter

e. Individueel nummer

f. Fabricage-jaar

g. Fabricage-dag

h. Controle of naam van de inspecteur

i. Incrementatie

Содержание C038AA00

Страница 1: ...t version Other languages EN Lightweight seat harness FR Harnais cuissard l ger 0197 EN358 2000 EN813 2008 A B A 70 120 cm B 50 65 cm 810 g 900 g A 80 L XXL 140 cm B 60 75 cm S L 1 Size 2 Size A B Att...

Страница 2: ...tzl com Contact PETZL if you have any doubt or dif culty understanding these documents 2 Nomenclature of parts Seat harness 1 Belt 2 EN 813 ventral attachment point 3 EN 358 lateral belt attachment po...

Страница 3: ...e belt by pulling on the belt straps Roll up the excess webbing and stow it under the elastics see drawing 5C Adjust the leg loops Adjustment and suspension test Your harness must be adjusted to t snu...

Страница 4: ...m fall height 0 5 m These attachment points are not designed for fall arrest usage It may be necessary to supplement work positioning or travel restraint systems with collective or personal fall arres...

Страница 5: ...to attach a descender rope clamps or work positioning lanyards etc This attachment is not for fall arrest The equipment loops must only be used to attach and support equipment WARNING DANGER never us...

Страница 6: ...or ease of identi cation this point is marked with the letter A TOP chest harness Rear connection see drawing Front connection use the EN 362 2004 directional connector harness component to connect th...

Страница 7: ...ut by a competent inspector The frequency of the in depth inspection must be governed by applicable legislation and the type and the intensity of use Petzl recommends an inspection at least once every...

Страница 8: ...la ceinture V ri ez que le connecteur est bien ferm et verrouill 6B Point d attache arri re de retenue 7 SECOURS SUR CORDE Harnais cuissard EN 813 2008 Point d attache ventral Destin la progression su...

Страница 9: ...stets zusammen indem Sie ein Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpositionierung in diese einh ngen Vergewissern Sie sich dass der Karabiner geschlossen und verriegelt ist 6B R ckseitige se f r die R ckh...

Страница 10: ...bene e bloccato 6B Punto di attacco posteriore di trattenuta 7 SOCCORSO SU CORDA Imbracatura bassa EN 813 2008 Punto di attacco ventrale Destinato alla progressione su corda e al posizionamento sul l...

Страница 11: ...or de retenci n 7 RESCATE MEDIANTE CUERDA Arn s de cintura EN 813 2008 Punto de enganche ventral Destinado a la progresi n por cuerda y a la sujeci n en el puesto de trabajo Utilice este punto de enga...

Страница 12: ...6B Ponto de xa o posterior de restri o 7 RESGATE EM CORDA Harn s de cinto EN 813 2008 Ponto de xa o ventral Destinado progress o em corda e posicionamento no trabalho Utilize este ponto de xa o ventr...

Страница 13: ...ector correct gesloten en vergrendeld is 6B Verbindingspunt achteraan voor werkplaatsbeperking 7 HULPVERLENING OP TOUW Zitgordel EN 813 2008 Ventraal inbindpunt Bestemd voor het voortbewegen op touw e...

Страница 14: ...p selen 7 REDNING MED REB Siddesele EN 813 2008 Fastg relsespunkt ved livet Designet til klatring p reb og arbejdspositionering Anvend fastg relsespunktet ved livet med en ned ringsbremse rebklemme el...

Страница 15: ...mre inf stningspunkt l g Konstruerad f r repkl ttring och arbetspositionering Anv nd den l ga inf stningen framtill i midjan f r att f sta rningsbroms repkl mmor eller repslinga f r arbetspositionerin...

Страница 16: ...8 Vatsakiinnityspiste Suunniteltu k ydess etenemist ja ty asemointia varten K yt t t vatsakiinnityspistett laskeutumiskahvan k ysikahvan tai asemointik yden jne kiinnitt miseen T m kiinnitys ei ole ta...

Страница 17: ...EN 813 2008 Innkoblingspunkt mage Laget for progresjon p tau og arbeidsposisjonering Bruk dette innbindingspunktet i front for koble til en ned ringsbrems taubremser eller forbindelsesliner Innkobling...

Страница 18: ...TZL PPE CD ROM PETZL 4 5 DoubleBack 5A 5B 5C 6 EN 358 2000 0 5 6A 6B 7 EN 813 2008 8 9 FALCON TOP TOP CROLL FALCON ASCENT TOP CROLL EN 361 2002 EN 363 A TOP EN 362 2004 TOP CROLL TOP CROLL 6 maillon r...

Страница 19: ...ou oporu p su Zkontrolujte spr vn uzav en karabiny a zaji t n z padky pojistkou 6B Zadn p ipojovac bod pro zadr en 7 Z CHRANA Z LANA Sedac postroj EN 813 2008 P edn polohovac p ipojovac bod Je ur en p...

Страница 20: ...ty i zablokowany 6B Tylny podtrzymuj cy punkt wpinania 7 RATOWNICTWO LINOWE Uprz biodrowa EN 813 2008 Przedni punkt wpinania Przeznaczony do wychodzenia po linie i stabilizacji w pozycji roboczej Stos...

Страница 21: ...08 Sprednje navezovalno mesto Narejeno za napredovanje po vrvi in namestitev pri delu Za pritrditev vrvne zavore pri eme ali podalj ka za namestitev pri delu itd uporabite sprednje navezovalno mesto T...

Страница 22: ...nyelve be van csukva s le van z rva 6B H ts pozicion l bek t si pont 7 MENT S A K T LEN Be l heveder EN 813 2008 Hasi bek t si pont K t len val k zleked shez s munkahelyzet pozicion l s hoz Ezt a bek...

Страница 23: ...fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL 4 5 DoubleBack 5A 5B 5C 6 EN 358 2000 0 5 6A 6B 7 EN 813 2008 8 9 FALCON TOP TOP CROLL FALCON TOP TOP CROLL EN 361 2002 EN 363 TOP EN 362 2004 TOP CROLL CROLL 6 3 Nm 10 E...

Страница 24: ...EN 358 5 6 7 8 9 10 11 12 3 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 4 5 5A 5B 5C 6 EN 358 2000 0 5 m 6A 6B 7 EN 813 2008 8 9 EN 361 2002 EN 363 A 3 Nm 10 EN 365 10 kN EN 795 11 10 1 10...

Страница 25: ...m dpn0qqf QFU M QQF DE0SPN 5 FO 6 6B 6C 6D 7 FO 469 3111 1 6 n 7B 7C 8 FO 924 3119 9 GBMDPO UPQ 0 UPQ DSPMM UPQ UPQ DSPMM GBMDPO FO 472 3113 FO 474 B UPQ FO 473 3115 UPQ UPQ Nbjmmpo Sbqjef DSPMM 4 On...

Страница 26: ...PETZL PPE PETZL 4 5 DoubleBack 5A 5B 5C 6 EN 358 2000 0 5 6A 6B 7 ROPE RESCUE EN 813 2008 8 9 FALCON TOP TOP CROLL FALCON TOP TOP CROLL EN 361 2002 EN 363 A TOP EN 362 2004 TOP CROLL TOP CROLL 3 Nm 10...

Страница 27: ...TZLPPECD ROM PETZL 4 5 DoubleBack 5A 5B 5C 6 EN358 2000 0 5m 6A 6B 7 EN813 2008 8 9 FALCON TOP TOPCROLL FALCON TOPCROLL EN361 2002 EN363 A TOP EN362 2004 TOPCROLL TOP CROLL maillonrepide 6 maillon 3Nm...

Отзывы: