background image

10

M56_ANGE / FINESSE_M565000E (110311)

(SE) SVENSKA

ANGE S (kompakt)

ANGE L (multianvändning)

Klätterkarbin

Karbin EN 12275 type B (bas)

FINESSE 10/17 cm

EN 566 slinga

Användningsområden

Personlig skyddsutrustning (PPE), ultralätt karbin och slinga, designad för 

bergsbestigning, klättring och vertikala aktiviteter där liknande tekniker används.

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till 

ändamål den inte är avsedd för.

VARNING!

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda.

Du ansvarar själv för dina egna handlingar och beslut.

Innan du använder denna utrustning måste du:

- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.

- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.

- Förstå och godta de risker som finns.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller 

dödsfall.

Ansvar

VARNING! Det är mycket viktigt att användaren före användning får särskild 

utbildning i de aktiviteter som definieras bland användningsområdena.

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller 

av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person.

Det är ditt eget ansvar att i tillräcklig utsträckning lära dig korrekta tekniker och 

skyddsmetoder.

Du bär i alla situationer ett personligt ansvar för samtliga skador, olycksfall eller 

dödsfall som kan ske vid, eller till följd av, felaktig användning av våra produkter. 

Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller 

denna risk.

Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om 

problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning. För detta krävs adekvat 

utbildning i nödvändiga räddningstekniker.

Utrustningens delar

(1) Kropp, (2) Grind, (3) Gångjärn, (4) Deflektor, (5) Keylock, (6) Slinga, 

(7) STRING S.

Huvudsakliga material

Karbin: aluminium (kropp), rostfritt stål (grind), plast (deflektor).

Slinga: höghållfasthetsslinga (Dyneema).

OBS, höghållfasthetsslinga (Dyneema) är mer statiska än nylon och polyester. 

Smältpunkten är lägre (130 °C).

Besiktning, punkter att kontrollera

Före varje användningstillfälle

Karbin

Kontrollera att kropp, gångjärn och låsmekanism är fria från sprickor, 

deformationer, rost, etc.

Öppna grinden och kontrollera att den låses automatiskt när du släpper den. 

Verifiera att den är fullständigt stängd.

Keylockhålet får inte blockeras av främmande föremål (smuts, grus, osv..).

Slinga

Verifiera skicket på STRING, slinga och sömmar. Leta efter jack, slitage och skador 

som uppkommit som följd av användning (se upp för avskurna eller sönderslitna 

trådar).

Vid varje användningstillfälle

Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick. Se till att de olika delarna 

i utrustningen är korrekt sammansatta med varandra och sitter på rätt plats.

Se vilka moment som ingår i den inspektion som skall utföras för samtliga i PPE-

utrustningen ingående delar på www.petzl.com/ppe eller Petzls PPE-cd-rom.

Kontakta PETZL om du är osäker på utrustningens skick.

Kompatibilitet

Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt 

användande (kompatibel = fungerar bra ihop).

Kontakta Petzls återförsäljare om du är osäker på kompatibiliteten i ditt system.

Användning

ANGE S

En kompakt karbin är stabiliserad och inklippt med fingarna på utsidan av kroppen.

ANGE L

En karbin av större storlek kan stabiliseras från insidan såväl som utsidan av 

kroppen.

Installation of the carabiner

A. En karbin är ej oförstörbar.

Positionering av karbinen

En karbin har högst hållfasthet när den belastas längs huvudaxeln med grinden 

stängd. Belastning av en karbin på något annat sätt är farligt (tillämpa ej belastning 

i multipla riktningar, tex 3 olika).

För att belastas längs huvudaxeln måste karbinen kunna röra sig fritt: se till att 

inget begränsar eller hindrar röligheten. A karbin får inte placeras slarvigt, då det 

kan medföra att den går sönder vid låga belastningar.

OBS, en karbin tappar mer än halva sin styrka när grinden är öppen.

Vid ett fall kan grinden öppnas vid belastning genom att:

- karbinen går mot en klippa,

- den utsätts för tryck mot grinden (från klippan, en bulthängare, etc.),

- hård och plötslig belastning av repet.

Se till att repet är inklippt i nedre änden av karbinen och att grinden är stängd.

Under klättring, se till att expresslingorna är korrekt poistionerade. Om en karbin 

är dåligt positionerad, kan du förlänga expressslinga med ytterligare en slinga. 

Skydda denna slinga från vassa kanter.

Vid tevksamhet, använd två karbiner med grindarna mittemot varandra, alt en 

låskarbin.

B. Expresslingor har en viss riktning för inklippning.

Ankardelen (bulten, säkringen) av karbinen måste vara rörlig (ingen STRING). En 

STRING ska användas till repänden av karbinen.

Använd alltid en STRING med din expresslinga. 

OBS, sätt aldrig på två STRING på en expresslinga då detta gör den för stel (risk för 

dålig positionering och felbelastning).

En karbin som har skadats (t ex skårad av en bult) kan skada repet. Använd alltid 

samma karbiner för repdelen av slingan eller expresslingan.

En dåligt positionerad expresslinga eller rep kan orska urklippning.

- Grinden på karbinen måste alltid vara bortvänd från klättrarens riktning.

- Repet i karbinen måste alltid passera igenom från klippsidan till utsidan (risk för 

att expresslingan vrids).

Dessa exempel är inte uttömmande.

Reservdelar

STRING S

Använd STRING S endast med FINESSE 10/17 cm expresslingor.

OBS,FARA!, använd aldrig en STRING med en öppen slinga, då risken för 

felanvändning är för stor (se bild).

Allmän information från Petzl

Livslängd / När produkten inte längre ska användas

För plast- och textilprodukter från Petzl är den maximala livslängden 10 år från 

tillverkningsdatum. Obegränsad för metallprodukter.

OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle, 

beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, 

vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, etc.).

Produkten måste kasseras när:

- den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil,

- den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning,

- den inte klarar besiktningen. - du tvivlar på dess skick.

- du inte helt och hållet känner till dess historia,

- den blir omodern pga nya lagar, nya standarder, ny teknik eller är inkompatibel 

med annan del i utrustningen osv..

Förstör all utrustning som inte längre används för att undvika framtida 

bruk.

Produktbesiktning

Utöver den kontroll som ska göras före varje användning, SKALL en mer noggrann 

besiktning utföras regelbundet av en kompetent person. Antalet besiktningar beror 

på gällande lagstiftning och på vilket sätt och hur ofta produkten används. Petzl 

rekommenderar minst en besiktning per år.

För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla alla märkningar och 

etiketter.

Besiktningsprotokoll skall dokumenteras med följande innehåll: typ av utrustning, 

modell, tillverkare, serienummer eller individnummer, tillverkningsdag, 

inköpsdatum, första användningstillfälle, datum för nästa periodiska kontroll, 

ev problem/skador, kommentarer, namn och signatur på besiktningsman och 

användaren.

Se exemple på www.petzl.com eller på Petzls CD för PPE inspektion.

Förvaring, transport

Förvara produkten på en torr plats där den inte utsätts för UV-ljus, kemikalier, 

extrema temperaturer osv.. Rengör och torka produkten om det behövs.

Förändringar, reparationer

Ändringar och reparationer utanför Petzls lokaler är ej tillåtna (undantaget 

reservdelar).

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, 

modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller 

felaktig användning.

Ansvar

PETZL ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ 

av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.

(FI) SUOMI

ANGE S (kompakti)

ANGE L (monikäyttöinen)

Sulkurengas kiipeilyyn

Sulkurengas EN 12275 tyyppi B (perus).

FINESSE 10/17 cm

EN 566-slingi

Käyttötarkoitus

Varuste on henkilösuojain, ultrakevyt sulkurengas ja jatko, joka on tarkoitettu 

vuorikiipeilyyn, kiipeilyyn ja muihin vastaaviin tekniikoihin.

Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen ilmoitetun kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää 

mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

VAROITUS

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään on luonteeltaan vaarallista.

Olet vastuussa omista teoistasi ja päätöksistäsi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:

- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.

- Hankkia erityiskoulutus sen käyttöön.

- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.

- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Vastuu

VAROITUS: käyttötarkoitus-kohdassa määritettyjen aktiviteettien erityiskoulutus 

ennen käyttöä on välttämätön.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka 

ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia.

On omalla vastuullasi hankkia riittävä koulutus asianmukaisiin turvamenettelyihin 

ja -tekniikoihin.

Sinä kannat kaikki seuraukset ja vastuun kaikista mahdollisista vaurioista, 

loukkaantumisista ja kuolemista, jotka saattavat tapahtua tuotteidemme virheellisen 

käytön aikana tai sen jälkeen riippumatta siitä, millaista tuo virheellinen käyttö 

on. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai kantamaan näitä 

seurauksia, älä käytä näitä varusteita.

Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot, jos 

tämän varusteen käytön aikana ilmaantuu ongelmia. Tämä vaatii asiaankuuluvaa 

koulutusta tarpeellisissa pelastustekniikoissa.

Osaluettelo

(1) Runko, (2) Portti, (3) Nivel, (4) Ohjain, (5) Lukko, (6) Nauhajatko, (7) STRING S 

-tutti.

Päämateriaalit

Sulkurengas: alumiiniseos (runko), ruostumaton teräs (portti), muovi (ohjain).

Nauhajatko: suurmoduuli-polyetyleeni (Dyneema).

HUOMIO: suurmoduuli-polyetyleeni on staattisempaa kuin nylon ja polyesteri. Sen 

sulamispiste on matalampi (130 °C).

Tarkastuskohteet

Ennen jokaista käyttöä

Sulkurengas

Varmista, että rungossa, portissa tai saranassa ei ole halkeamia, vääntymiä, 

syöpymisjälkiä tms.

Avaa portti ja varmista, että se sulkeutuu automaattisesti, kun päästät sen irti. 

Varmista, että se sulkeutuu kokonaan.

Lukitushahlo ei saa olla vieraiden materiaalien tukkima (lika, pikkukivet tms.).

Nauhajatko

Varmista STRING-tutin, kudoksen ja turvaommelten kunto. Tarkasta, ettei 

näkyvissä ole viiltoja, kulumia tai käytön aiheuttamia vaurioita (varo katkenneita tai 

kuluneita ompeleita).

Jokaisen käytön aikana

On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto säännöllisesti. Varmista, että kaikki eri 

varusteosat ovat asianmukaisesti kiinnitetty ja oikeassa asennossa toisiinsa 

nähden.

Tarkista kunkin henkilösuojainjärjestelmän osan oikea tarkastusmenetelmä internet-

osoitteesta www.petzl.com/ppe tai PETZL PPE CD-ROMilta.

Ota yhteyttä PETZLiin, jos olet epävarma tuotteen kunnosta.

Yhteensopivuus

Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän osien kanssa 

(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).

Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma varusteidesi yhteensopivuudesta.

Käyttäminen

ANGE S

Kompaktiin sulkurenkaaseen tartutaan ja se vakautetaan sormilla rungon 

ulkopuolelta.

ANGE L

Suurempi sulkurengas voidaan vakauttaa rungon ulkopuolen lisäksi sisäpuolelta.

Sulkurenkaan asennus

A. Sulkurengas ei ole rikkoutumaton

Sulkurenkaan asento

Sulkurengas on vahvin pituussuuntaan kuormitettuna ja portti suljettuna. 

Sulkurenkaan kuormittaminen muilla tavoin on vaarallista (älä kohdista siihen 

monensuuntaisia voimia, esim. kolmeen eri suuntaan).

Jotta kuormitus asettuu pituussuuntaan, sulkurenkaan on saatava liikkua 

vapaasti: älä anna minkään rajoittaa tai häiritä sen liikkuvuutta. Sulkurengasta ei 

saa käyttää virheellisessä asennossa, sillä se voi rikkoutua erittäin pienestäkin 

kuormasta.

VAROITUS: sulkurenkaan kestävyys laskee alle puoleen, kun portti on 

auki.

Putoamistilanteessa seuraavat tekijät saattavat avata portin hetkessä:

- sulkurenkaan osuminen kallioon

- porttiin kohdistuva ulkoinen paine (kallio, kannatinpultti tms.)

- köyden äkillinen ja raju kuormitus.

Varmista, että köysi pysyy sulkurenkaan alaosassa, kun portti on kiinni.

Pidä kiipeilyn aikana huolta siitä, että jatkot ovat oikeassa asennossa. Jos 

sulkurengas on virheellisessä asennossa, voit pidentää jatkoa slingillä. Suojaa 

slingiä teräviltä reunoilta.

Jos olet yhtään epävarma, käytä lukkiutuvaa sulkurengasta tai kahta sulkurengasta, 

joiden portit on asetettu vastakkain päinvastoin.

B. Jatkoilla on tietty oikea kiinnityssuunta

Ankkuripään sulkurenkaan pitää olla liikkuva (ei STRING-tuttia). STRING-kiinnitystä 

tulee käyttää köydenpuoleisessa sulkurenkaassa.

Käytä jatkon kanssa aina STRING-tuttia. 

Varoitus: älä koskaan laita jatkoon kahta STRING-tuttia, jatkosta tulisi liian jäykkä 

(väärän asennon ja virheellisen kuormituksen riski).

Vaurioitunut (esim. ankkurin kolhima) sulkurengas voi vahingoittaa köyttä. Käytä 

aina samoja sulkurenkaita jatkon tai slingin köyden puoleisessa päässä.

Virheellisessä asennossa oleva jatko tai köysi voi aiheuttaa sulkurenkaan 

avautumisen.

- Sulkurenkaan portin on aina oltava poispäin kiipeilijän menosuunnasta.

- Köyden on kuljettava sulkurenkaan läpi kallion puolelta ulospäin (jatkon 

kiertymisen riski).

Tässä annetut esimerkit eivät ole kattavia.

Varaosat

STRING S

Käytä STRING S -tuttia ainoastaan FINESSE 10/17 cm -jatkojen kanssa.

VAROITUS, VAARA: älä käytä STRING-tuttia avoimen slingin kanssa, koska 

virheellisen käytön mahdollisuus on liian suuri (ks. kuva).

Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista

Käyttöikä / Koska varusteet poistetaan käytöstä

Petzlin muovi- ja tekstiilituotteiden enimmäiskäyttöikä on jopa 10 vuotta 

valmistuspäivästä. Metallituotteiden osalta se on määrittämätön.

HUOMIO: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä vain 

yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 

käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meri, terävät reunat, äärimmäiset 

lämpötilat, kemikaalit jne.).

Tuote on poistettava käytöstä, kun:

- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä.

- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle).

- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta.

- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.

- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi 

tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden varusteiden kanssa.

Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Tuotteen tarkastus

Käyttöä edeltävän tarkastuksen lisäksi pätevän tarkastajan on suoritettava 

perusteellinen määräaikaistarkastus. Perusteellisen tarkastusten tiheyttä valittaessa 

on noudatettava sovellettavaa lainsäädäntöä ja otettava huomioon käyttötapa 

ja käytön raskaus. Petzl suosittelee, että tarkastus suoritetaan vähintään kerran 

12 kuukaudessa.

Älä irrota mitään merkintöjä tai etikettejä, jottei tuotteen jäljitettävyys heikkene.

Tarkastuksen tulokset tulee kirjata lomakkeelle, johon merkitään seuraavat 

tiedot: varustetyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, 

valmistuspäivämäärä, ostopäivämäärä, ensimmäisen käytön päivämäärä, seuraavan 

määräaikaistarkastuksen päivämäärä, havaitut ongelmat, tarkastajan ja käyttäjän 

nimet ja allekirjoitukset.

Osoitteessa www.petzl.com/ppe ja Petzl PPE CD-ROM -levyllä on tästä esimerkki.

Säilytys ja kuljetus

Säilytä tuote kuivassa paikassa niin, ettei se altistu UV-säteilylle, kemikaaleille tai 

äärimmäisille lämpötiloille jne. Puhdista ja kuivaa tuote tarvittaessa.

Muutokset, korjaukset

Muutoksia ja korjauksia ei sallita tehtäväksi muualla kuin Petzlin tiloissa (ei koske 

varaosia).

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali 

kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, 

huono hoito, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon 

tuotetta ei ole suunniteltu.

Vastuu

PETZL ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai 

minkään muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön 

aikana tai aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.

Содержание ANGE

Страница 1: ...nguages ANGE S ANGE L 20 kN 22 kN 7 kN 7 kN 9 kN 10 kN 24 mm 26 mm 28 g 34 g FINESSE 10 FINESSE 17 22 kN 22 kN 7 g 10 g price individually tested Patented EN 12275 type B 0082 EN 566 0082 ANGE ANGE TR...

Страница 2: ...2 M56_ANGE FINESSE_M565000E 110311 1 2 4 6 7 Patented 3 5 5 4 Inspection points to verify Nomenclature of parts Manipulation ANGE S ANGE L Installation A...

Страница 3: ...3 M56_ANGE FINESSE_M565000E 110311 Installation A 2 1 2...

Страница 4: ...4 M56_ANGE FINESSE_M565000E 110311 Installation B 2 3 1 2 3 1 3 2 3 1...

Страница 5: ...SI Shranjevanje in transport HU T rol s sz ll t s BG JP KR CN TH EN Cleaning Disinfection FR Nettoyage D sinfection DE Reinigung Desinfektion IT Pulizia Disinfezione ES Limpieza Desinfecci n PT Limpe...

Страница 6: ...5 type B base FINESSE 10 17 cm Anneau EN 566 Champ d application quipement de protection individuelle EPI mousqueton et d gaine ultral g re destin s l alpinisme l escalade et aux activit s de vertical...

Страница 7: ...abiner weder behindert noch durch u ere Kr fte beeintr chtigt werden Ein Karabiner darf beispielsweise nicht quer belastet werden denn er k nnte bereits bei einer sehr geringen Last brechen WARNUNG be...

Страница 8: ...catosi o causato dall utilizzo dei suoi prodotti ES ESPA OL ANGE S compacto ANGE L polivalente Mosquet n para escalada Conector EN 12275 tipo B b sico FINESSE 10 17 cm Anillo EN 566 Campo de aplicaci...

Страница 9: ...e klimmen rotsklimmen en vertikale activiteiten waar men gelijkaardige technieken gebruikt Dit product mag niet m r belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in elke andere situatie waa...

Страница 10: ...pi B perus FINESSE 10 17 cm EN 566 slingi K ytt tarkoitus Varuste on henkil suojain ultrakevyt sulkurengas ja jatko joka on tarkoitettu vuorikiipeilyyn kiipeilyyn ja muihin vastaaviin tekniikoihin T t...

Страница 11: ...ens bevegelse Feilplassering av en karabiner kan f re til brudd ved sv rt lav belastning ADVARSEL Bruddstyrken til en karabiner mer enn halveres dersom porten er pen Ved et eventuelt fall vil porten k...

Страница 12: ...EN 566 1 2 3 4 5 C Keylock 6 7 STRING S Dyeema 130 C Keylock STRING www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM PETZL Petzl ANGE S ANGE L A B STRING STRING STRING STRING STRING S STRING S FINESSE 10 17 STRING...

Страница 13: ...hlavn ose nesm b t jej pohyb omezen nedopus te aby j cokoli omezilo i br nilo v v pohybu Karabina nesm b t nevhodn um st na m e se zlomit i p i mal m zat en VAROV N pokud je z padka otev en karabina z...

Страница 14: ...arabinek musi funkcjonowa swobodnie na nic nie naciska o nic si nie opiera Karabinek nie mo e by zablokowany w nieprawid owym po o eniu np ustawiony poprzecznie mo e p kn przy bardzo ma ym obci eniu U...

Страница 15: ...smete namestiti neustrezno ker se lahko e pri majhni obte bi zlomi OPOZORILO nosilnost vponke pri odprtih vratcih se zmanj a za ve kot polovico Pri padcu se v asu sunka vratica lahko odprejo v nasled...

Страница 16: ...kad lyozza gyelni kell hogy a karabiner ne fek dj n fel mert ha gy terhel dik rendk v l kis er hat st l elt rhet VIGY ZAT nyitott nyelv eset n a karabiner szak t szil rds ga mintegy fel re cs kken Bel...

Страница 17: ...cm EN 566 1 2 3 4 5 Keylock 6 7 STRING S Dyneema 130 C Keylock STRING www petzl fr epi CD ROM EPI PETZL PETZL Petzl ANGE S ANGE L STRING STRING STRING STRING STRING S STRING S FINESSE 10 17 cm STRING...

Страница 18: ...565000E 110311 JP S L EN 12275 type B base 10 17 cm EN 566 PPE 1 2 3 4 5 6 7 S 130 PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM TEL 04 2969 1717 S L A 3 2 2 B 1 2 S S 10 17 cm 10 1 10 PPE 12 www petzl fr pp...

Страница 19: ...NGE L EN 12275 B FINESSE 10 17 cm EN 566 PPE 1 2 3 4 5 6 7 STRING S 130 C STRING PPE www petzl com ppe PETZL PPE CD ROM ANGE S ANGE L A B STRING STRING STRING 2 STRING STRING S FINESSE 10 17 cm STRING...

Страница 20: ...NG STRING STRING S STRING S FINESSE 10 17 STRING Petzl Petzl 10 10 Petzl 12 www petzl fr ppe Petzl PPE Petzl 3 PETZL TH ANGES ANGEL EN12275typeB FINESSE10 17 EN566 PPE 1 2 3 4 5 6 7 STRINGS Dyneema Dy...

Отзывы: