Peruzzo TEG SPECIAL 1200 Скачать руководство пользователя страница 8

UTILISATION OF THE MACHIE

 

 

This flail mower is suitable for the cutting and shred-
ding into fine grass and leaves on parks, gardens, 
sports grounds golf courses, public authorities etc. 
Its strength and technical features, allow fast cutting 
and collection performances with grate hourly profits. 

The machine can be fitted on tractors: 

 

Gianni Ferrari

 

TEG 1200 : 

TURBO1—TURBO2—TURBO4

 

TEG 1600 : 

TURBO2—TURBO4 —

TURBO5

TURBO6

 TURBO6flail

 

It is consented its use from adult people only. 
It is not allowed to get people on the machine 
while working neither be carried. 
It is forbidden to use the machine on lawns or 
gardens where is present gravel, in this case it 
would verify a dangerous throwing of stones both 

for the user and for possible people in the neighbour-
hood. It is forbidden its use for cutting brushes. 
This flail mower can be fitted with three kind of flails: 
1) Flails type (

A

) is utilized for high grass reduction 

(shredding) and fast operation while the quality cut pre-
sent a wavy line. 2) Flail type (

B

)

 

is supplied on re-

quest, used for good quality cut as you see the linear 
finish. 3) Flail type (

C

) must be used on lawns with no 

stones or bushes and its central part ( vertical blade ) 
must just touch the ground surface for scarifying duties. 
4) The flail (

D

) is very sturdy for high grass and for 

shredding branches with diameters of 1-2 cm. 
 
 

Any arbitrary modification caused on the ma-
chine relieves the manufacturer from any re-
sponsibility for eventual derived damages.

 

UTILIZZO DELLA MACCHINA

 

 

Questo trinciaerba è adatto al taglio e macinazione fina 
di erba, foglie e feltro su prati, parchi, giardini e aree 
pubbliche e private in genere, campi sportivi, campi da 
golf etc. 
Data la sua robustezza e le sue caratteristiche tecni-
che, consente un’alta velocità di avanzamento abbina-
ta ad una ottima redditività oraria. 

La macchina è applicabile solo al tipo di trattore :  

Gianni Ferrari 

TEG 1200 : 

TURBO1—TURBO2—TURBO4

 

TEG 1600 : 

TURBO2—TURBO4 —

TURBO5

TURBO6

 TURBO6 flail

 

 

Non si deve usare la macchina in prati o giardini dove 

siano presenti sassi dove si verificherebbe un 
lancio di parti sassose pericoloso per le persone 
vicine e per la macchina stessa. 

 
E’ consentito l’uso solo a persone adulte. 
 
Non è consentito salire sulla macchine in lavoro 

e ne farsi trasportare. 
 
Questa macchina può utilizzare tre tipi di coltelli: 
1) Il coltello (

A

) viene utilizzato per una maggiore ridu-

zione dell’erba e velocità di avanzamento, mentre pre-
senta una qualità di taglio ondulata. 
2) Il coltello (

B

) viene utilizzato su richiesta per esigen-

ze di taglio lineare e preciso, senza compromettere la 
sua redditività oraria. 
3) Il coltello (

C

) viene usato su terreni privi di sassi e 

arbusti per l’azione di verticut (arieggiatura) del manto 
erboso. 
4) Il coltello (

D

) molto robusto adatto per erba alta e 

piccoli arbusti di 1-2 cm di diametro. 

Ogni modifica arbitraria apportata alla mac-
china solleva il produttore da ogni responsa-
bilità per eventuali danni derivanti.

 

 

Distanza di sicurezza 
Safety distance 
 

5 mt. 

15 mt. 

5 mt. 

I GB 

Содержание TEG SPECIAL 1200

Страница 1: ...______________________________________________________ N B Questa parte del manuale deve essere completata al momento della conse gna o installazione impor tante citare i numeri sopra riportati in ogn...

Страница 2: ...ical data Performance Getting rid of the machine Spare parts list Vertical Cutting Technical Advantages INTRODUZIONE INDICE Vi ringraziamo per aver acquistato una attrezzatura PERUZZO Questo manuale d...

Страница 3: ...Mise repos Transport de la machine Caracteristiques techniques Donn es techniques Prestations Elimination de la machine Liste de pi ces d tach es La Coupe Verticale Avantages Techniques 3 F D EINF HRU...

Страница 4: ...ene autorizzato dalla ditta Peruzzo ad eseguire manutenzioni e controlli straordi nari E assolutamente vietato servirsene per apportare modifiche all attrezzatura FOREWORD The present manual is integr...

Страница 5: ...nce and special checking Is strictly forbidden to use it in order to modify the machine VORWORT Dieses Handbuch ist ein integraler Bestandteil der Ma schine und enth lt die zu ihrem Betrieb und zu ihr...

Страница 6: ...y in case of modifications made by the owner or fitted not original spare parts Court to be due of Padova NOTE IDENTIFICATIVE La targhetta di identificazione della macchina riportan te tutti i suoi da...

Страница 7: ...dem wenn nderungen an der Maschine vorgenommen oder keine Originalersatztei le verwendet werden Gerichtstand Padua NOTES D IDENTIFICATION La plaquette d identification de la machine indique toutes ses...

Страница 8: ...ieves the manufacturer from any re sponsibility for eventual derived damages UTILIZZO DELLA MACCHINA Questo trinciaerba adatto al taglio e macinazione fina di erba foglie e feltro su prati parchi giar...

Страница 9: ...dommages ventuels qui pourraient en d river ANWENDUNG DER MASCHINE Dieser Grasm her ist zum M hen von feinem Gras und Bl ttem auf Wiesen Sportpl tzen Parks G rten Bra chland Kommunal Fl schen Sportfl...

Страница 10: ...ound 70 dB A 80 dB A than is advised wearing safety heads or Caps protects ears UTILIZZO DELLA MACCHINA Ogni impiego della macchina diverso da quelli sopra indicati da considerarsi non autorizzato e p...

Страница 11: ...s ears ANWENDUNG DER MASCHINE jegliche Verwendung der Maschine in Anwen dungsgebieten au erhalb denen von Peruzzo vorgegebenen ist untersagt und gef hrlich f r Menschen und Gegenst nde in unmittelbare...

Страница 12: ...ety powder masks Before driving on roads check that tractor 3 points linkage must be fixed with its chains to prevent ma chine swinging and use lights bar in case the machine cover the tractor lights...

Страница 13: ...h einen Anwen der bestimmt der mit den Vorgaben und Bestimmun gen dieser Anleitung bestens vertraut ist Im Falle des Verlusts oder der Besch digung dieser Anlei tung muss diese ersetzt werden und kann...

Страница 14: ...tipovere qualora il trattore non sia cabinato E bene ricordare che un operatore prudente la migliore sicurezza contro qualsiasi infortunio SAFETY REGULATIONS In order to avoid accidents is necessary p...

Страница 15: ...ske tragen falls der Traktor kein F hrerhaus hat Der beste Unfallschutz ist ein vorsichtiger Benutzer der Maschine REGLES DE SECURITE Afin d viter tout accident il est n cessaire d observer scrupuleus...

Страница 16: ...ento Ispezionare il terreno allo scopo di individuare e rimuove re eventuali ostacoli pietre fili di ferro tombini sporgenti ecc USE OF THE MACHINE Checking and suggestions before operating These chec...

Страница 17: ...significato e l uso dei comandi per il funzionamento USAGE DE LA MACHINE Controles et conseils avant son utilisation Les contr les doivent tre effectu s en ayant le moteur du tracteur arr t et la pri...

Страница 18: ...danico dalla trattrice staccare il terzo punto staccare i perni di collegamento alle barre di solleva mento FITTING TO THE TRACTOR Before performing the fitting to the tractor mache sure the power off...

Страница 19: ...ugmaschine hat man sich zu versichern dass der Motor abgestellt ist und das Ger t nicht unter Stromspannung steht Die Ausleger des Rasenm hers A werden an die Hubausleger der Zugmaschine B gebracht un...

Страница 20: ...rattrice e strarre la chiave di accensione azionare il fre no di stazionamento innestare la marcia e verifi care che la p d f sia disinserita ADJUSTING CUTTING HEIGHT This operation must be effected w...

Страница 21: ...einem Helfer und mit Geeignetem Werkzeug durch REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Le r glage de la hauteur de coupe s effectue l avant en agissant sur les roues pivotantes en augmentant ou en diminuant le...

Страница 22: ...ge Riparazione o sostituzione moltiplicatore PERICOLOSITA Per la sostituzione dei coltelli registrazione tensione cinghie sostituzione delle cinghie bloccaggio caletta tori vedere paragrafi relativi l...

Страница 23: ...vorschriften konsultieren PANNE INCONVENIENTS CONSEILS INCONVENIENT Vibration eccessive de la machine CAUSE Cassure de couteaux Cassure d un support du rotor Cassure d un support de l arbre de transmi...

Страница 24: ...zionare il freno di staziona mento innestare la marcia e disinserire la p d f Usare i dispositivi di protezione individuali guanti da lavoro e utensili idonei e in buono stato pericolo di taglio MAINT...

Страница 25: ...lle abgeschaltet werden Verwenden Sie Schutzkleidung Handschuhe Brillen etc und passendes Werkezeug in guter Kondition Vorsicht vor Schnittverletzungen MAINTENANCE Toute maintenance doit tre effectu e...

Страница 26: ...MANUTENZIONE MAINTENANCE Fig 12 I GB 26...

Страница 27: ...WARTUNG MAINTENANCE Fig 11 F D 27...

Страница 28: ...e dell operatore prima di avviare la macchina 9 Tenere sotto controllo le cinghie 10 Fare attenzione alle mani zona di pericolo STICKERS LIST It is suggested the plates and hazard symbols to be cleane...

Страница 29: ...tice d instructions avant de mettre en marche la machine 9 Courroies bien tenduees 10 Eloigner les pieds Danger de coupure HINWEISSCHILDER DieSchildhehen mit den Symbolen und Hinweisen m ssen stets sa...

Страница 30: ...ETICHETTE SEGNALETICHE SIGNALING LABELS 10 1 7 3 1 9 3 2 1 7 2000 TENERE SEMPRE LE CINGHIE BEN TESE KEEP BELTS WELL TIGHT ALWAYS TENIR TOUJOURS LES COURROIES BIEN TENDUEES 8 4 I GB 30...

Страница 31: ...ETIQUETTES D INDICATION HINWEISSCHILDER 5 6 2 4 6 5 4 9 10 8 7 F D 31...

Страница 32: ...o Vedi Fig 15 A Sostituire le cinghie e regolare la tensione come sopra descritto Rimontare accurata mente il carter di protezione STRETCHING ADJUSTMENT OF THE DRIVING BELTS This operation must be eff...

Страница 33: ...chapitre r glage de la tension des cour roies de transmission Remonter le carter de protection NACHSPANNEN DER KEILRIEMEN Diese Einstellung wird bei abgestelltem Motor und abgekuppelter Zapwelle abne...

Страница 34: ...vamente la tensione delle cinghie Controllare l esatto allineamento tra le due puleg ge Rimontare accuratamente il carter di protezio ne LOCKING OF THE PULLEYS This operation must be effected with pow...

Страница 35: ...voir fig 15 B R gler nouveau la tension des courroies Remonter le carter de protection FIXIEREN DER KEILRIEMENSCHEIBEN Diese Arbeit darf nur bei stillstehendem Motor und abgekuppelter Zapfwelle vorgen...

Страница 36: ...zzando un sollevatore idoneo fissando la macchina all attacco a 3 punti o altro per impe dire qualsiasi suo movimento REPLACEMENT OF FLAILS This operation must be effected with power off engine and P...

Страница 37: ...d you to use proper lifting equipment to the machine weight and that can fix the mower prop erly AUSTAUSCH VON MESSERN Beim Tausch muss der Schlepper Motor und die Gelenkwelle abgeschaltet sein Das We...

Страница 38: ...alla sicurezza durante le operazioni di carico e scarico che dovranno essere effettuate da personale qualificato WINTER STORAGE At the end of the season or when the machine is laid up for long period...

Страница 39: ...ato AUSSERBETRIEBSTELLUNG DER MA SCHINE Am Ende der Jahreszeit f r den Betrieb und wenn eine l ngere Ausserbetriebstellung anf llt sind forlgende Arbeiten notwendig Maschine gr ndlich waschen und troc...

Страница 40: ...00 SAE 90 Mod 1600 SAE 90 Grasso consigliato Grease Rulten Mod 1200 900 2 Mod 1600 900 2 TECHNICAL DATA Overall dimensions A B C Mod 1200 1400 x 800 x 640 55 x 31 x 25 inch Mod 1600 1800 x 1250 x 530...

Страница 41: ...erbe Mod 1200 3 8 cm Mod 1600 3 8 cm Huile conseill Mod 1200 SAE 90 Mod 1600 SAE 90 Graisse conseill e Grease Rulten Mod 1200 900 2 Mod 1600 900 2 LEISTUNGEN Schnittbreite Mod 1200 1150 mm Mod 1600 15...

Страница 42: ...d staff To order any spare part mention all the data indicated in the identification plate of the ma chine The warranty expire when non original spare parts are used Article Code Fig Flail Y 05010068...

Страница 43: ...TEILELISTE der Eersatzteilaustausch muss von Fachleuten vorge nommen werden Jede Ersatzteilbestellung soll die auf den Identi fizierungschildchen der Maschine enthaltenen Angaben enthalten Die Garanti...

Страница 44: ...dui vegetali di risulta VERTICAL CUTTING MOSS AND THATCH It is the organic ground surface compound by dead and dry grass parts leaves and roots from the active vege tation CAUSE OF MOSS AND THATCH FOR...

Страница 45: ...TTE Bezeichnet die organische Schichtm die sich aus toten und lebendigen Gras Laub und Wurzeltein zwischen dem Boden und der aktiven Vegetaion heranbildet USRSACHE DER MATTENBILDUNG Verschiedene Arten...

Страница 46: ...owth Reduce the quantity and times of irrigation water Help the penetration in depth of nourishing elements not much soluble Improve the roots deepening Speed up the moss and catch decomposition and n...

Страница 47: ...und Wachstum unentbehrliche Sauerstoffaufnahme Vermindet Bew sserungsmenge und H ufigkeit f rdert das Eindringen in die Tiefe der weniger l s licehn N hrstoffe verbessert das Einwurzeln beschleunigt d...

Страница 48: ...S R L Via Valsugana 30 35010 Curtarolo PD ITALY Tel 0499620477 Fax 0499620435 peruzzo peruzzo it www peruzzo it member member...

Отзывы: