Pepperl+Fuchs VBG-ENXK20-DMD-EV Скачать руководство пользователя страница 3

Zumutbare Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten.

© Fuchs, Printed in Germany

3

Fuchs GmbH · 68301 Mannheim · Telefon (06 21) 7 76-11 11 · Telefax (06 21) 7 76 27-11 11

Internet http://www.pepperl-fuchs.com

Ausgab

edatum: 13.04.2010 

AS-Interface

Montageanweisung // Installation Instructions

1.3.1

Sicherheitshinweise / Safety notes / Indications de sécurité / Indicazioni di 
sicurezza / Avisos de seguridad

Fachgerecht installieren:

Die elektrische Installation ist von eingewiesenem Fachpersonal durchzuführen. Bei der 
Installation ist darauf zu achten, dass Versorgungs- und Signalleitungen und auch die 
AS-i-Busleitung getrennt von Kraftstromleitungen verlegt sind. Im Schaltschrank ist 
darauf zu achten, dass bei Schützen eine entsprechende Funkenlöschung verwendet 
wird. Bei Antriebsmotoren und -bremsen ist auf die Installationshinweise in den 
entsprechenden Bedienungsanleitungen zu achten. Bitte beachten Sie, dass die maxi-
male Leitungslänge für die AS-i-Busleitung 100 m beträgt. Darüber hinausgehende Lei-
tungslängen erfordern den Einsatz einer geeigneten Leitungsverlängerung.

Ensure appropiate installation:

Electrical installation is to be performed by trained expert personnel. During installation 
care must be taken that supply and signal leads and also the AS-i bus cable are laid 
separately from power cables. In the switchgear cabinet it must be ensured that appro-
priate spark-quenching equipment is used with contactors. Where drive motors and 
brakes are used, attention must be paid to the installation instructions in the corre-
sponding operating instructions. Please note that the maximum line length of the AS-i 
bus cable is 100 m. Cables above that length require the use of a suitable circuit exten-
sion.

Veuillez installer le module de manière adaptée:

L’installation électrique ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. Pendant 
l’installation verifier que les lignes d’alimentation et de signaux ainsi que la ligne de bus 
AS-i sont posées séparément des câbles de courant fort. Dans l’armoire électrique, il 
faut veiller à ce qu’une extinction des etincelles appropriée soit utilisée avec des con-
tacteurs. Pour les moteurs d’entraînement et les freins, les instructions d’installation 
indiquées dans les instructions d’utilisation doivent être réspectées. La longueur maxi-
male autorisée pour la ligne de bus AS-i est de 100 m. Pour atteindre des lignes plus 
longues il faut utiliser une extension de ligne appropriée. 

Assicurarsi che l’apparecchio sia installato in modo corretto:

L'installazione e la messa in funzione devono essere eseguite solamente da personale 
qualificato. Durante l’installazione, verificare che le linee di alimentazione e di segnali e 
anche la linea bus AS-i vengono posate separatamente dai cavi a corrente forte. 
Nell’armadio elettrico, si deve fare attenzione di utilizzare un’estinzione scintille ade-
guata con i contattori. Per i motori di propulsione e i freni bisogna badare alle istruzioni 
per il montaggio indicate nelle istruzioni per l’uso. La lunghezza massima autorizzata 
per la linea di bus AS-i è di 100 m. Per ottenere delle linee più lunghe si deve utilizzare 
un´ estenzione di linea adatta.

Instalece correctamente:

La instalación eléctrica debe ser efectuada por personal debidamente calificado. En la 
instalación se debe tomar en consideración que los cables de alimentación, los cables 
de las señales y el del bus AS-i deben estar separados de los cables de alto poder. En 
el armario de distribución se debe prestar atención se debe prestar atención a utilizar 
equipos con la función para extinguir arcos para los contactores. Para los motores y 
frenos del accionamiento se deben acatar las instrucciones de instalación de los mis-
mos. Por favor considere que la máxima extensión del bus AS-i es de 100 m. Instala-
ciones que excedan esta longitud requieren del uso de una extensión del circuito 
conveniente.

Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nach seiner Verwendung der Wiederverwertung (Recy-
cling) zugeführt wird.
You are requested to make sure that the unit will be recycled by the end of its service life.
Veillez à ce que le module soit recyclé après usage.
Provvedere affinché il dispositivo, dopo l'utilizzo, sia destinato al riciclaggio.
Asegúrese de que el equipo después de su uso sea deshechado de forma que sea posible 
reaprovechar sus partes (reciclaje).

Содержание VBG-ENXK20-DMD-EV

Страница 1: ...a premi re mise en service des deux protocoles l une voir chapitre 1 6 2 et 1 6 3 Lo strumento parla due protocolli Si prega di selezionare alla prima messa in servizio uno dei due protocolli vedi cap...

Страница 2: ...a que aparece a continuaci n W hlen Sie bei Produktinformationen die gew nschte Information z B Technische Doku mente aus Select from Product Information the required information e g Technical Documen...

Страница 3: ...qu une extinction des etincelles appropri e soit utilis e avec des con tacteurs Pour les moteurs d entra nement et les freins les instructions d installation indiqu es dans les instructions d utilisat...

Страница 4: ...oni Si prega di tenere conto anche delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni del manu ale d uso dell apparecchio e del manuale per l utente per il software di con gurazione Lea las instruccion...

Страница 5: ...75 oC Use copper conductors only Operating temperature 0 C 55 C auf Montageplatte mit 35 mm Hutschiene on mounting plate with 35 mm top hat rail sur plaque de montage avec pro l support 35 mm su pias...

Страница 6: ...ento RS 232 Conexi n RS 232 3 LED Statusanzeige LED status display A chage d tat LED Visualizzazione LED LED visualizaci n 4 Ethernet Anschluss Ethernet connection Raccordement Ethernet Collegamento E...

Страница 7: ...o C Nur Kupferleitungen verwenden Use copper conductors only Utilisez uniquement des conducteurs cuivre Utilizzare condut tori in rame Utilice s lo conductores de cobre Vorsicht Caution Attention Atte...

Страница 8: ...re estructura del menu ver p gina adicional OK ESC klassische Anzeige classical display a chage classique display classico indicaci n cl sica LCD 1 12A UNKNOWN SLAVE LCD ETHERNET QUICK SETUP SLAVE ADR...

Страница 9: ...ET MASK 255 255 255 0 GATEWAY 0 0 0 0 ETHERNET TCP IP MODBUS ACTUAL VALUES CONFIGURATION IP ADDRESS OK ESC ETHERNET TCP IP MODBUS ACTUAL VALUES CONFIGURATION OK CONFIGURATION DYNAMIC CONFIGURATION STA...

Страница 10: ...sw hlen Select EtherNET IP S lectionner EtherNET IP Selezionare EtherNET IP Seleccionar EtherNET IP ETHERNET TCP IP MODBUS OK ESC WATCHDOG TIME 200 in 10ms steps 000 disable OK ETHERNET QUICK SETUP SL...

Страница 11: ...Optar un mailbox mode OK ESC MAILBOX MODE 38 BYTE 38 Byte Erweiterte Mailbox L nge f r aktuelle Ger te Enchanced mailbox length for current device re vision Longueur agrandie de la bo te mail pour de...

Страница 12: ...ator nach der g ltigen Netzwerk kon guration If you do not have DHCP client access please contact your network administrator Si le DHCP n est pas disponible veuillez demander votre administrateur de r...

Страница 13: ...pperl fuchs com AS i 3 0 EtherNet IP Modbus TCP Gateway Montageanweisung Installation Instructions 1 7 Quick Setup Quick setup Quick Setup Setup veloce Setup r pido con g error LCD CONFIGURATION OK ET...

Страница 14: ...difettosi Esclavos incorrectos 1 8 2 Fehleranzeige letzter Fehler Error display last error A chage d erreurs derni re erreur Display di errori ultimo errore Despliegue del error ltimo error Slave 1 AS...

Страница 15: ...card change de la carte m moire Sostituzione della scheda di memoria Intercambio de la tarjeta de viruta Die Chipkarte darf nur in spannungslosem Zustand entnommen und eingesetzt werden Always turn o...

Страница 16: ...IPCARD NOT COMPATIBLE Daten nicht kompatibel Data not compatible Fehlermeldung Error message CHIPCARD AND DATA DIFFERENT CARD MASTER MASTER CARD CONTINUE Ger te Chipdaten ungleich Werkskon guration ge...

Отзывы: