background image

VHF WIRELESS SYSTEMS

9

1

DESCRIPTION GÉNÉRALE

1.1 INTRODUCTION

Le récepteur 

R170 

a été conçu pour garantir une réception de haute

qualité qui permet, en association avec les radiomicrophones PASO,

d’exploiter au mieux les possibilités offertes par la bande VHF.

Cet appareil a été fabriqué en respectant les normes internationales de

sécurité les plus sévères et en conformité aux conditions requises par la

communauté européenne. Pour un usage correct et efficace de ce

récepteur de radio il est conseillé de lire attentivement les instructions ci-

après et de suivre les indications qui y sont reportées.

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG

1.1 EINLEITUNG

Der Empfänger 

R170

 ist entwickelt worden, um einen qualitativ

hochwertigen Empfang zu gewährleisten, der zusammen mit den

Radiomikrofonen PASO alle Möglichkeiten der Bandbreiten VHF voll

ausschöpft. Das Gerät wurde gemäß den strengsten internationalen

Sicherheitsnormen und unter Beachtung der Anforderungen der

Europäischen Gemeinschaft konstruiert. Zum Zweck eines effektiven und

korrekten Einsatzes des Radioempfängers wird geraten, die folgende

Gebrauchsanweisungen aufmerksam zu lesen und die darin enthaltenen

Anweisungen zu befolgen.

1.2 PANNEAU FRONTAL

[

1

] Contrôle de sensibilité.

[

2

] Voyant signalant l’intervention du circuit de squelch.

[

3

] Indicateur lumineux du niveau de radiofréquence.

[

4

] Contrôle de niveau du signal de sortie.

[

5

] Interrupteur de réseau.

1.3 PANNEAU POSTÉRIEUR

[

6

] Connexion de masse châssis.

[

7

] Fiche de réseau.

[

8

] Fusible de réseau.

[

9

] Bornes pour le branchement de l’alimentation externe.

[

10

] Prise pour le signal de sortie au niveau auxiliaire.

[

11

] Selection niveau.

[

12

] Prise d’antenne.

1.2 FRONTPANEEL

[

1

] Kontrolle der Ansprechempfindlichkeit.

[

2

] Funktionskontrolleuchte des Squelch-Kreises.

[

3

] Leuchtanzeige der Tonfrequenzstufe.

[

4

] Kontrolle der Ausgangssignalstufe.

[

5

] Netzschalter.

1.3 RÜCKPANEEL

[

6

] Masseanschluss des Gehäuses.

[

7

] Netzstecker.

[

8

] Netzsicherung.

[

9

] Klemmen für den Anschluß an die externe Einspeisung.

[

10

] Anschlußdose für das Hilfsausgangssignal.

[

11

] Stufe-Auswahl.

[

12

] Antennenanschlußdose.

NB:

 à la place de l'indication ‘MOD.’ l'indication ‘LEVEL’ peut être

éventuellement présente, et à la place de l'indication ‘SIGNAL’ l'indication

‘MIC. ON’.

NB:

 Alternativ zu ‘MOD.’ kann auch die Anzeige ‘LEVEL’ vorkommen und

anstelle von ‘SIGNAL’ der Schriftzug ‘MIC. ON’ angezeigt werden.

1.4 DESCRIPTION

Les caractéristiques essentielles de ce récepteur sont la sélectivité, aussi

du stade de réception que du stade à fréquence intermédiaire, et la

haute qualité du signal de basse fréquence.

La stabilité et la sélectivité du récepteur sont garanties par un oscillateur

à quartz et par un stade de moyenne fréquence comprenant des filtres

céramique. Un circuit ad hoc, appelé ‘

SQUELCH

’, s’occupe d’assoudir

automatiquement le signal en audiofréquence en cas de réception faible

et brouillée. Enfin, le récepteur utilise une circuiterie particulière,

complémentaire à celle utilisée sur tous les transmetteurs PASO,

qui permet d’obtenir une dynamique élevée et un meilleur rapport

signal/bruit du signal audio.
Le récepteur paso mod. 

R170 

peut être monté avec l’un des

transmetteurs paso suivants:

• radiomicrophone main mod. 

MA155

.

• radiomicrophone de poche mod. 

MA153

.

1.4 BESCHREIBUNG

Die Haupteigenschaften dieses Empfängers sind die Selektivität sowohl

beim Empfang als auch im mittleren Frequenzbereich und die hohe

Qualität des Niederfrequenzsignals. Die Stabilität und die Selektivität

des Empfängers werden durch einen quarzkontrollierten Oszillator und

durch eine Stufe für mittlere Frequenzen mit zwei Keramikfiltern

gewährleistet. Ein entsprechender Kreis, genannt ‘

SQUELCH

’, entstört

automatisch das Tonfrequenzsignal bei schwachem oder gestörtem

Empfang. Außerdem benutzt der Empfänger einen speziellen Kreis,

zusätzlich zu dem, der in allen PASO Sendern eingesetzt wird, der eine

besonders hohe Dynamik und einen besseres Signal-Störungverhältnis

des Tonsignals gewährleistet.
Der Empfänger PASO Art. 

R170 

kann zusammen mit den folgenden

Sendern PASO eingesetzt werden:

• Radiomikrofon mit Handgriff mod. 

MA155

.

• Taschenradiomikrofon. 

MA153

.

11-540.p65

07/03/02, 11.44

9

Содержание R170

Страница 1: ... Technical specifications 8 While thanking you for having chosen a PASO product we would like to remind you that our company works according to a Quality System certified for compliance with ISO 9002 standards This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to guarantee that you will be fully satisfied with your purchase At all events the guarantee will co...

Страница 2: ...ptionele accessoires 19 5 3 Lijst vervangingsonderdelen 19 6 Technische kenmerken 20 Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd kwaliteitssysteem ISO 9002 plaatsvindt Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn met uw aankoop Eventuele fabrieksfoutjes zijn in h...

Страница 3: ...disturbo del segnale audio 1 1 INTRODUCTION The R170 receiver has been designed to ensure high quality reception and to get the most out of VHF band when used in conjunction with PASO wireless microphones This unit has been built in accordance with the most stringent international safety standards and complies with European Community requirements To use the receiver correctly and efficiently pleas...

Страница 4: ... fornite a corredo del kit 4 Fissare le due piastrine di copertura G alle squadrette E utilizzando le due viti H le rondelle I e i dadi L in dotazione 5 Inserire l apparecchio nel rack e fissarlo ad esso per mezzo delle quattro viti e delle relative rondelle 6 Eseguire i collegamenti necessari seguendo le indicazioni del paragrafo 3 1 Fig 2 4 1 GENERALWARNINGS 2 AVVERTENZEGENERALI 2 1 SAFETY NOTES...

Страница 5: ...tilo in dotazione sarà inserita nell apposita presa della base 3 1 OUTPUTS Connect to the desired power supply as per instructions given in paragraph 2 3 Next connect the receiver to the amplifier unit using AF OUT output 10 an appropriate cable is supplied with the unit Figure 3 1 1 shows the connection to an external amplifier If the receiver is installed in a rack or if the antenna is connected...

Страница 6: ...ttuare una ricognizione con il trasmettitore nella zona di interesse per verificare che non vi siano buchi di ricezione eventualmente cercare il miglior orientamento dell antenna e riposizionare il ricevitore in una zona migliore per la ricezione 4 1 USE Connect the receiver as explained in paragraph 3 1 and extract the telescopic antenna Turn the output level 4 to the lowest setting and turn the ...

Страница 7: ...nit in a 19 rack 27 2469 5 3 LIST OF SPARE PARTS E N O I Z I R C S E D N O I T P I R C S E D o i h c r e p o C O N V 4 0 9 1 6 3 r e v o C o t a f a r g i r e s e l a t n o r f o l l e n n a P 1 S 1 8 3 2 6 3 l e n a p t n o r f d e t n i r p n e e r c s k l i S d e l o t i u c r i c e m e i s s A 5 7 0 4 7 2 y l b m e s s a t i u c r i c D E L e n o i z a t n e m i l a o t i u c r i c e m e i s s...

Страница 8: ... 0 0 5 1 0 5 e s n o p s e r y c n e u q e r F W O L a z n e d e p m i a t i c s u i d o l l e v i L 0 0 8 1 V m 0 2 2 Ω W O L e c n a d e p m i l e v e l t u p t u O H G I H a z n e d e p m i a t i c s u i d o l l e v i L 0 0 8 1 V 2 1 Ω H G I H e c n a d e p m i l e v e l t u p t u O e t e r a d e n o i z a t n e m i l A 0 1 z H 0 6 0 5 V 0 3 2 A m 0 2 y l p p u s r e w o p s n i a M C C n i a n...

Страница 9: ...ie externe Einspeisung 10 Anschlußdose für das Hilfsausgangssignal 11 Stufe Auswahl 12 Antennenanschlußdose NB à la place de l indication MOD l indication LEVEL peut être éventuellement présente et à la place de l indication SIGNAL l indication MIC ON NB Alternativ zu MOD kann auch die Anzeige LEVEL vorkommen und anstelle von SIGNAL der Schriftzug MIC ON angezeigt werden 1 4 DESCRIPTION Les caract...

Страница 10: ...vues à cet effet 6 Effectuer les branchements nécessaires en suivant les indications fournies au paragraphe 3 1 Fig Abb 2 4 1 2 PRÉCAUTIONSGÉNÉRALES 2 1 SICHERHEITSANWEISUNGEN Bei Öffnen des Deckels besteht das Risiko elektrischer Schläge Aus diesem Grunde muß jeder Eingriff im Inneren des Geräts wie das Auswechseln der Schmelzsicherungen von Fachpersonal vorgenommen werden Sicherstellen daß das N...

Страница 11: ...enne télescopique fournie dans la prise 12 prévue à cet effet voir fig 3 2 1 3 1 AUSGÄNGE Die gewünschte Einspeisung unter Berücksichtigung der Anweisungen unter Punkt 2 3 anschließen Danach den Empfänger an die Verstärkeranlage und zwar an den Ausgang AF OUT 10 anschließen das zu verwendende Kabel ist im Montageset mitgeliefert In der Abbildung 3 1 1 sind die Verbindungen an die verschiedenen Ans...

Страница 12: ...e cas échéant essayer une meilleure orientation de l antenne et placer le récepteur dans une zone plus favorable pour la réception Fig Abb 4 1 1 4 1 VERWENDUNG Den Empfänger anschließen wie unter Punkt 3 1 dargestellt und die Teleskopantenne herausziehen Die Kontrolle der Ausgangsstufe 4 auf Minimum stellen und die SQUELCH Regulierung 1 vollständig im Uhrzeigersinn drehen um die maximale Empfindli...

Страница 13: ...ge im 19 Rack 27 2469 5 3 ERSATZTEILLISTE N O I T P I R C S E D G N U B I E R H C S E B t o p a C O N V 4 0 9 1 6 3 l e k c e D é i h p a r g i r é s l a t n o r f u a e n n a P 1 S 1 8 3 2 6 3 k c u r d b e i S t i m l e e n a p t n o r F s t n a y o v t i u c r i c e l b m e s n E 5 7 0 4 7 2 t i e h n i e s i e r k t l a h c S D E L n o i t a t n e m i l a t i u c r i c e l b m e s n E 6 1 5 4 ...

Страница 14: ...a g z n e u q e r F W O L e c n a d é p m i e i t r o s e d u a e v i N 0 0 8 1 V m 0 2 2 Ω W O L z n a d e p m I e f u t s s g n a g s u A H G I H e c n a d é p m i e i t r o s e d u a e v i N 0 0 8 1 V 2 1 Ω H G I H z n a d e p m I e f u t s s g n a g s u A u a e s é r e d n o i t a t n e m i l A 0 1 z H 0 6 0 5 V 0 3 2 A m 0 2 g n u s i e p s n i e z t e N u n i t n o c t n a r u o c n e e n r ...

Страница 15: ...hrift MOD kunt u ook de indicatie LEVEL aantreffen en in plaats van SIGNAL het opschrift MIC ON DESCRIPCIÓNGENERAL 1 1 INTRODUCCIÓN El receptor R170 ha sido diseñado para asegurar una recepción de alta calidad que permita junto con los micrófonos inalámbricos paso explotar plenamente las posibilidades ofrecidas por la banda VHF este aparato está fabricado conforme a las más severas normas internac...

Страница 16: ... rack door middel van de vier schroeven en bijbehorende ringen 6 Breng de noodzakelijke aansluitingen tot stand overeenkomstig de aanwijzingen uit paragraaf 3 1 Afb Fig 2 4 1 2 ALGEMENERICHTLIJNEN 2 1 NOTAS DE SEGURIDAD Dentro del aparato no hay regulaciones que el usuario pueda efectuar Quitando la tapa cabe el riesgo de sacudidas eléctricas por lo que cualquier operación dentro del aparato como ...

Страница 17: ...uit paragraaf 3 1 installeert u de bijgeleverde staafantenne in de hiervoor bestemde aansluiting 12 zoals op afbeelding 3 2 1 wordt geïllustreerd 3 1 SALIDAS Conectar la fuente de alimentación deseada haciendo referencia a cuanto indicado al párrafo 2 3 seguidamente conectar el receptor a la instalación de amplificación utilizando la salida AF OUT 10 junto con el aparato se suministra un cable par...

Страница 18: ... of de ontvanger op een plek op te stellen waar de ontvangst beter is Afb Fig 4 1 1 4 1 FUNCIONAMIENTO Efectuar las conexiones del receptor como indicado en el párrafo 3 1 y extender la antena telescópica Ajustar al mínimo el mando del nivel de salida 4 y girar completamente hacia la derecha sentido horario el potenciómetro de SQUELCH 1 para conseguir la máxima sensibilidad del receptor Encender e...

Страница 19: ...2 BNC kit para montaje en rack 19 27 2469 5 3 LISTA DE LAS PIEZAS DE REPUESTO G N I V J I R H C S E B I C P I R C S E D ÓN l e s k e D O N V 4 0 9 1 6 3 a p a T k u r d p o t e m l e e n a p t n o r F 1 S 1 8 3 2 6 3 o d a i f a r g i r e s l a t n o r f l e n a P t i u c r i c d e l l e t s n e m a S 5 7 0 4 7 2 d e l o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c s g n i d e o v l e t s n e m a S...

Страница 20: ...s e u p s e R W O L e i t n a d e p m i u a e v i n s n a g t i U 0 0 8 1 V m 0 2 2 Ω W O L a i c n a d e p m i a d i l a s l e v i N H G I H e i t n a d e p m i u a e v i n s n a g t i U 0 0 8 1 V 2 1 Ω H G I H a i c n a d e p m i a d i l a s l e v i N g n i d e o v t e N 0 1 z H 0 6 0 5 V 0 3 2 A m 0 2 d e r a l e d s e d n ó i c a t n e m i l A g n i d e o v m o o r t s k j i l e g e n r e t x ...

Страница 21: ...VHF WIRELESS SYSTEMS 21 11 540 p65 07 03 02 11 44 21 ...

Страница 22: ...oration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun MERKE PASO lehnt jede Haftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen P...

Отзывы: