background image

VHF WIRELESS SYSTEMS

16

2.1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

In het apparaat zitten geen onderdelen waarop de gebruiker afstellingen

moet verrichten. Bij verwijdering van het deksel bestaat gevaar voor

elektrische schokken, en alle werkzaamheden in het apparaat, bijvoorbeeld

het vervangen van zekeringen, moeten daarom door gespecialiseerd

personeel worden verricht. Voordat de zekeringen vervangen worden,

moet de voedingskabel worden afgekoppeld; de zekeringen moeten altijd

vervangen worden door exemplaren van hetzelfde type en dezelfde

stroomwaarde. Indien er per ongeluk vloeistoffen op het apparaat gemorst

worden, dient u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact te trekken en

contact op te nemen met het dichtstbijzijnde PASO servicecentrum.

De aardverbinding op het frame [

6

] is van het functionele type, d.w.z.

dat er andere apparatuur op aan kan worden gesloten met als enige

functie het afschermen van signalen op laag niveau: gebruik deze

aansluiting niet als veiligheidsverbinding van het frame met de aarde.

2.2 INSTALLATIE

Voor een correcte werking van het apparaat dient u opstelling in de nabijheid

van warmtebronnen te vermijden. Er mag niet hard tegen het apparaat aan

gestoten worden, dit is met name belangrijk in het geval van mobiel gebruik

(bijvoorbeeld in auto’s). Alvorens het apparaat in te schakelen dient u zich

ervan te verzekeren dat alle ingangen en uitgangen correct zijn aangesloten.

2.3 VOEDING EN AARDING

Het apparaat is geschikt om te werken op netspanning van 230 V ± 10%,

50/60 Hz. De netzekering is toegankelijk via het achterpaneel van het

apparaat [

8

]. Als alternatief is het ook mogelijk het apparaat te laten

werken op een externe gelijkstroomvoeding van 12 V (bijvoorbeeld

de accu van een auto) via de klemmen [

9

]. Een zekering op het

voedingscircuit beschermt het apparaat tegen polariteitomkeringen van

de externe gelijkstroomvoeding; naast de zekeringhouder is de

betreffende waarde vermeld.  Overeenkomstig de veiligheidsvoorschriften

werkt de schakelaar voor inschakeling van het apparaat [

5

] alleen op de

netspanning. Het apparaat is voorzien van een voedingskabel met

aardgeleider en de betreffende klem op de netstekker mag in geen enkel

geval verwijderd worden. Verzeker u ervan dat het stopcontact volgens

de wettelijke voorschriften geaard is.

2.4 MONTAGE IN RACK

Het apparaat kan gemonteerd worden in een standaard 19” rack. Hiervoor

gebruikt u de adapterset 

27/2469 

(als optie verkrijgbaar). De procedure

voor montage in een rack is hieronder beschreven.
1) Verzeker u ervan dat het apparaat met geen enkel type voeding is

verbonden.

2) Verwijder van het deksel de twee schroeven aan de zijkant waarmee

het deksel aan de ontvanger is bevestigd.

3) Bevestig de twee steunhaken (

E

) (afb. 2.4.1) met behulp van de vier

zelftappende schroeven (

F

) die in de set zitten.

4) Bevestig de twee afdekplaatjes (

G

) op de haken (

E

) met behulp van

de twee schroeven (

H

), de ringen (

I

) en de moeren (

L

) (bijgeleverd).

5) Installeer het apparaat in het rack en bevestig het aan het rack door

middel van de vier schroeven en bijbehorende ringen.

6) Breng de noodzakelijke aansluitingen tot stand overeenkomstig de

aanwijzingen uit paragraaf  3.1.

Afb./Fig. 2.4.1

2

ALGEMENE RICHTLIJNEN

2.1 NOTAS DE SEGURIDAD

Dentro del aparato no hay regulaciones que el usuario pueda efectuar.

Quitando la tapa cabe el riesgo de sacudidas eléctricas por lo que cualquier

operación dentro del aparato, como la sustitución de fusibles, debe ser

efectuada por personal especializado. comprobar que el cable de red

esté desenchufado antes de cambiar los fusibles; la sustitución debe ser

efectuada utilizando exclusivamente fusibles del mismo tipo y valor.

En caso de penetración accidental de líquidos en el aparato, desconectar

inmediatamente la clavija de la toma de red y contactar con el centro de

servicio técnico paso más próximo. la conexión de masa del bastidor [

6

]

es de tipo funcional, es decir que permite conectarle otros aparatos sólo

para la función de blindaje de las señales de bajo nivel: esta toma no

debe ser utilizada para la conexión de seguridad del bastidor a la tierra.

2.2 INSTALACIÓN

Para un funcionamiento correcto del aparato, evítese colocarlo cerca de

fuentes de calor y no someterlo a golpes violentos, especialmente en

caso de uso de tipo móvil (por ejemplo en vehículos). Comprobar que

todas las entradas y salidas estén correctamente conectadas antes de

encender el aparato.

2.3 ALIMENTACIÓN Y CONEXIÓN A TIERRA

Este aparato está predispuesto para el funcionamiento con una tensión

de red de 230 V ± 10% 50/60 hz. se accede al fusible de red por el panel

trasero del aparato [

8

]. En alternativa, está previsto el funcionamiento

con una tensión continua externa de 12 V  (por ej. batería de coche)

conectable en los bornes correspondientes [

9

]. Un fusible en el circuito de

alimentación protege al aparato contra las sobrecargas y las inversiones

de polaridad de la alimentación externa en corriente continua; al lado del

portafusible viene indicado su valor correspondiente. Conforme a las normas

de seguridad, el interruptor de encendido [

5

] actúa sólo sobre la tensión

de red. el aparato viene equipado de cable de alimentación con hilo de

conexión a tierra y no se debe nunca quitar el terminal correspondiente

de la clavija. Comprobar que la toma de corriente disponga de conexión

a tierra conforme a las normas de ley.

2.4 MONTAJE EN RACK

El aparato se puede montar en un rack estándar de 19”, utilizando el kit

adaptador previsto 

27/2469

 (opción). a continuación se presentan las

operaciones para efectuar el montaje en rack.
1) Comprobar que el equipo no esté conectado con ningún tipo de

alimentación.

2) Quitar de la tapa los dos tornillos laterales que la sujetan al receptor.

3) Fijar las dos escuadras de sostén (

E

) (fig. 2.4.1) utilizando los cuatro

tornillos de rosca golosa (

F

) incluidos en el kit.

4) Fijar las dos placas de tapa (

G

) en las escuadras (

E

) utilizando los

dos tornillos (

H

), las arandelas (

I

) y las tuercas (

L

) incluidas.

5) Introducir el aparato en el rack y fijarlo a éste con los cuatro tornillos

y sus arandelas correspondientes.

6) Efectuar las conexiones necesarias siguiendo las indicaciones del

párrafo 3.1.

ADVERTENCIAS GENERALES

11-540.p65

07/03/02, 11.44

16

Содержание R170

Страница 1: ... Technical specifications 8 While thanking you for having chosen a PASO product we would like to remind you that our company works according to a Quality System certified for compliance with ISO 9002 standards This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to guarantee that you will be fully satisfied with your purchase At all events the guarantee will co...

Страница 2: ...ptionele accessoires 19 5 3 Lijst vervangingsonderdelen 19 6 Technische kenmerken 20 Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd kwaliteitssysteem ISO 9002 plaatsvindt Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn met uw aankoop Eventuele fabrieksfoutjes zijn in h...

Страница 3: ...disturbo del segnale audio 1 1 INTRODUCTION The R170 receiver has been designed to ensure high quality reception and to get the most out of VHF band when used in conjunction with PASO wireless microphones This unit has been built in accordance with the most stringent international safety standards and complies with European Community requirements To use the receiver correctly and efficiently pleas...

Страница 4: ... fornite a corredo del kit 4 Fissare le due piastrine di copertura G alle squadrette E utilizzando le due viti H le rondelle I e i dadi L in dotazione 5 Inserire l apparecchio nel rack e fissarlo ad esso per mezzo delle quattro viti e delle relative rondelle 6 Eseguire i collegamenti necessari seguendo le indicazioni del paragrafo 3 1 Fig 2 4 1 GENERALWARNINGS 2 AVVERTENZEGENERALI 2 1 SAFETY NOTES...

Страница 5: ...tilo in dotazione sarà inserita nell apposita presa della base 3 1 OUTPUTS Connect to the desired power supply as per instructions given in paragraph 2 3 Next connect the receiver to the amplifier unit using AF OUT output 10 an appropriate cable is supplied with the unit Figure 3 1 1 shows the connection to an external amplifier If the receiver is installed in a rack or if the antenna is connected...

Страница 6: ...ttuare una ricognizione con il trasmettitore nella zona di interesse per verificare che non vi siano buchi di ricezione eventualmente cercare il miglior orientamento dell antenna e riposizionare il ricevitore in una zona migliore per la ricezione 4 1 USE Connect the receiver as explained in paragraph 3 1 and extract the telescopic antenna Turn the output level 4 to the lowest setting and turn the ...

Страница 7: ...nit in a 19 rack 27 2469 5 3 LIST OF SPARE PARTS E N O I Z I R C S E D N O I T P I R C S E D o i h c r e p o C O N V 4 0 9 1 6 3 r e v o C o t a f a r g i r e s e l a t n o r f o l l e n n a P 1 S 1 8 3 2 6 3 l e n a p t n o r f d e t n i r p n e e r c s k l i S d e l o t i u c r i c e m e i s s A 5 7 0 4 7 2 y l b m e s s a t i u c r i c D E L e n o i z a t n e m i l a o t i u c r i c e m e i s s...

Страница 8: ... 0 0 5 1 0 5 e s n o p s e r y c n e u q e r F W O L a z n e d e p m i a t i c s u i d o l l e v i L 0 0 8 1 V m 0 2 2 Ω W O L e c n a d e p m i l e v e l t u p t u O H G I H a z n e d e p m i a t i c s u i d o l l e v i L 0 0 8 1 V 2 1 Ω H G I H e c n a d e p m i l e v e l t u p t u O e t e r a d e n o i z a t n e m i l A 0 1 z H 0 6 0 5 V 0 3 2 A m 0 2 y l p p u s r e w o p s n i a M C C n i a n...

Страница 9: ...ie externe Einspeisung 10 Anschlußdose für das Hilfsausgangssignal 11 Stufe Auswahl 12 Antennenanschlußdose NB à la place de l indication MOD l indication LEVEL peut être éventuellement présente et à la place de l indication SIGNAL l indication MIC ON NB Alternativ zu MOD kann auch die Anzeige LEVEL vorkommen und anstelle von SIGNAL der Schriftzug MIC ON angezeigt werden 1 4 DESCRIPTION Les caract...

Страница 10: ...vues à cet effet 6 Effectuer les branchements nécessaires en suivant les indications fournies au paragraphe 3 1 Fig Abb 2 4 1 2 PRÉCAUTIONSGÉNÉRALES 2 1 SICHERHEITSANWEISUNGEN Bei Öffnen des Deckels besteht das Risiko elektrischer Schläge Aus diesem Grunde muß jeder Eingriff im Inneren des Geräts wie das Auswechseln der Schmelzsicherungen von Fachpersonal vorgenommen werden Sicherstellen daß das N...

Страница 11: ...enne télescopique fournie dans la prise 12 prévue à cet effet voir fig 3 2 1 3 1 AUSGÄNGE Die gewünschte Einspeisung unter Berücksichtigung der Anweisungen unter Punkt 2 3 anschließen Danach den Empfänger an die Verstärkeranlage und zwar an den Ausgang AF OUT 10 anschließen das zu verwendende Kabel ist im Montageset mitgeliefert In der Abbildung 3 1 1 sind die Verbindungen an die verschiedenen Ans...

Страница 12: ...e cas échéant essayer une meilleure orientation de l antenne et placer le récepteur dans une zone plus favorable pour la réception Fig Abb 4 1 1 4 1 VERWENDUNG Den Empfänger anschließen wie unter Punkt 3 1 dargestellt und die Teleskopantenne herausziehen Die Kontrolle der Ausgangsstufe 4 auf Minimum stellen und die SQUELCH Regulierung 1 vollständig im Uhrzeigersinn drehen um die maximale Empfindli...

Страница 13: ...ge im 19 Rack 27 2469 5 3 ERSATZTEILLISTE N O I T P I R C S E D G N U B I E R H C S E B t o p a C O N V 4 0 9 1 6 3 l e k c e D é i h p a r g i r é s l a t n o r f u a e n n a P 1 S 1 8 3 2 6 3 k c u r d b e i S t i m l e e n a p t n o r F s t n a y o v t i u c r i c e l b m e s n E 5 7 0 4 7 2 t i e h n i e s i e r k t l a h c S D E L n o i t a t n e m i l a t i u c r i c e l b m e s n E 6 1 5 4 ...

Страница 14: ...a g z n e u q e r F W O L e c n a d é p m i e i t r o s e d u a e v i N 0 0 8 1 V m 0 2 2 Ω W O L z n a d e p m I e f u t s s g n a g s u A H G I H e c n a d é p m i e i t r o s e d u a e v i N 0 0 8 1 V 2 1 Ω H G I H z n a d e p m I e f u t s s g n a g s u A u a e s é r e d n o i t a t n e m i l A 0 1 z H 0 6 0 5 V 0 3 2 A m 0 2 g n u s i e p s n i e z t e N u n i t n o c t n a r u o c n e e n r ...

Страница 15: ...hrift MOD kunt u ook de indicatie LEVEL aantreffen en in plaats van SIGNAL het opschrift MIC ON DESCRIPCIÓNGENERAL 1 1 INTRODUCCIÓN El receptor R170 ha sido diseñado para asegurar una recepción de alta calidad que permita junto con los micrófonos inalámbricos paso explotar plenamente las posibilidades ofrecidas por la banda VHF este aparato está fabricado conforme a las más severas normas internac...

Страница 16: ... rack door middel van de vier schroeven en bijbehorende ringen 6 Breng de noodzakelijke aansluitingen tot stand overeenkomstig de aanwijzingen uit paragraaf 3 1 Afb Fig 2 4 1 2 ALGEMENERICHTLIJNEN 2 1 NOTAS DE SEGURIDAD Dentro del aparato no hay regulaciones que el usuario pueda efectuar Quitando la tapa cabe el riesgo de sacudidas eléctricas por lo que cualquier operación dentro del aparato como ...

Страница 17: ...uit paragraaf 3 1 installeert u de bijgeleverde staafantenne in de hiervoor bestemde aansluiting 12 zoals op afbeelding 3 2 1 wordt geïllustreerd 3 1 SALIDAS Conectar la fuente de alimentación deseada haciendo referencia a cuanto indicado al párrafo 2 3 seguidamente conectar el receptor a la instalación de amplificación utilizando la salida AF OUT 10 junto con el aparato se suministra un cable par...

Страница 18: ... of de ontvanger op een plek op te stellen waar de ontvangst beter is Afb Fig 4 1 1 4 1 FUNCIONAMIENTO Efectuar las conexiones del receptor como indicado en el párrafo 3 1 y extender la antena telescópica Ajustar al mínimo el mando del nivel de salida 4 y girar completamente hacia la derecha sentido horario el potenciómetro de SQUELCH 1 para conseguir la máxima sensibilidad del receptor Encender e...

Страница 19: ...2 BNC kit para montaje en rack 19 27 2469 5 3 LISTA DE LAS PIEZAS DE REPUESTO G N I V J I R H C S E B I C P I R C S E D ÓN l e s k e D O N V 4 0 9 1 6 3 a p a T k u r d p o t e m l e e n a p t n o r F 1 S 1 8 3 2 6 3 o d a i f a r g i r e s l a t n o r f l e n a P t i u c r i c d e l l e t s n e m a S 5 7 0 4 7 2 d e l o t i u c r i c o t n u j n o C t i u c r i c s g n i d e o v l e t s n e m a S...

Страница 20: ...s e u p s e R W O L e i t n a d e p m i u a e v i n s n a g t i U 0 0 8 1 V m 0 2 2 Ω W O L a i c n a d e p m i a d i l a s l e v i N H G I H e i t n a d e p m i u a e v i n s n a g t i U 0 0 8 1 V 2 1 Ω H G I H a i c n a d e p m i a d i l a s l e v i N g n i d e o v t e N 0 1 z H 0 6 0 5 V 0 3 2 A m 0 2 d e r a l e d s e d n ó i c a t n e m i l A g n i d e o v m o o r t s k j i l e g e n r e t x ...

Страница 21: ...VHF WIRELESS SYSTEMS 21 11 540 p65 07 03 02 11 44 21 ...

Страница 22: ...oration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun MERKE PASO lehnt jede Haftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen P...

Отзывы: