- PMS2000 System -
Ref. 11/595
PMW500-V
- PMS2000 System -
Ref. 11/595
PMW500-V
5.3
Tarature
Questa operazione può essere effettuata solo da
personale tecnico qualificato munito di appropriate
apparecchiature.
La taratura è necessaria esclusivamente in seguito ad una
riparazione degli stadi di amplificazione interessati, ad esempio,
in caso di sostituzione di uno o più transistor finali.
1- Regolare P101
(con dissipatore a temperatura ambiente) fino
a misurare una tensione di 6 mV ai capi di R110.
2- Regolare P151
(con dissipatore a temperatura ambiente) fino
a misurare una tensione di 6 mV ai capi di R160.
5.3
Adjustments
This operation can only be carried out by qualified
technical personnel using the appropriate equipment.
Calibration will only be necessary following repair of the amplifier
stages concerned, for example in the event of replacement of
one or more final transistors.
1- Adjust P101
(with ambient temperature heat sink) until a
voltage of 6 mV is measured at the ends of R110.
2- Adjust P151
(with ambient temperature heat sink) until a
voltage of 6 mV is measured at the ends of R160.
6.
CARATTERISTICHE TECNICHE
6.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Potenza di uscita nom inale
500 W
N om inal power
U scita a tensione costante
100, 70, 50, 90 V
(20, 9.4, 5, 16
Ω
)
Constant voltage outputs
Distorsione alla potenza nom inale
< 1%
Distorsion at rated power
Frequenza di taglio del filtro (Low C ut)
320 Hz ± 20 Hz
C ut-off frequency of the filter (Low Cut)
V m ax relè
100 V
Relay Vm ax
Soglia di attivazione (m od. Low Power)
~ 55 m V
A ctivation threshold (Low Power m ode)
Soglia di lettura 20 kHz (ingresso)
~ 30 m V
Reading threshold (input)
C O M U N IC A ZIO N E SE R IA LE • R S 485 • S E R IA L C O M M U N IC A T IO N
Velocità
19200 bit/s
Speed
Modalità di trasm issione
8 bit
Transm ission m ode
Bit di parità
no
Parity bit
Stop bit
1
Stop bit
INGR ESSI XLR • XLR INP UT S
Sensibilità / im pedenza
775 m V 100 k
Ω
Sensitivity/im pedance
Rapporto segnale/disturbo
> 80 dB
S/N ratio
Risposta in frequenza
50 ÷ 20000 Hz (0/-3 dB)
Frequency Response
INGR ESSO MOR SET T IER A • T ER MINA L ST R IP INP UT
Sensibilità / im pedenza
720 m V 100 k
Ω
Sensitivity/im pedance
Rapporto segnale/disturbo
> 80 dB
S/N ratio
Risposta in frequenza
50 ÷ 20000 Hz (0/-3 dB)
Frequency Response
C ONDIZIONI DI FUNZIONA MENT O • OP ER A T ING C ONDIT IONS
A lim entazione da rete
230 V ± 10% 50 / 60 Hz
Mains power supply
C onsum o di potenza (@ 230 Vca)
950 W / 1150 VA
Power consum ption (@ 230 V A C)
A lim entazione esterna in c.c.
22 ÷ 28 V
External DC power supply
C onsum o di corrente (@ 22÷ 28 V cc)
25 A (MA X)
C urrent consum ption (@ 22÷ 28 VDC )
Dim ensioni
482 x 133 x 420 m m
Dim ensions
Peso
25 kg
Weight
Tem peratura operativa /
Tem peratura di stoccaggio
-10°C ÷ +45°C
-40°C ÷ +70°C
O perating tem perature range /
Storage tem perature range
U m idità relativa
< 90 %
Relative hum idity
Sicurezza secondo norm a
CEI EN 60065
Safety according to
• Aansluiting ingangen (optie)
Indien men een tweede ingang wenst aan te sluiten, dienen de
klemmen 8, 9 e 10 van de klemmenstrook ‘CONTROL I/O’ [8]
gebruikt te worden, zoals aangegeven op afbeelding 3.5.2.
• Potentiometer met
afstandsbediening
De potentiometer met afstands-
bediening moet worden aangesloten
op de klemmen 6, 7 en 8 van de
klemmenstrook ‘CONTROL I/O’ [8].
Zie afb. 3.5.5 voor het verhogen of
verlagen van het geluidsvolume.
Afb./Fig. 3.5.5
• Aansluiting op de luidsprekerslijn
Sluit klem 1 van de klemmenstrook ‘CONTROL I/O’ aan op de
100 V vermogensuitgang. De luidsprekerslijn moet daarentegen
op klem 2 worden aangesloten (zie afb. 3.3.3, pag. 36).
Afb./Fig. 3.5.2
C
O
N
T
R
O
L
I
/
O
TO SPEAKER LINE
TO POWER OUTPUT
RELAY
NORMAL OPEN
COMMON
NORMAL CLOSED
V max 100V
I max 3A
IN
+
INPUT
LINE
IN
-
10
9
1
2
8
7
6
5
4
3
REMOTE VOL.
min. 10K
LIN.
W
IN –
IN +
C
O
N
T
R
O
L
I
/
O
TO SPEAKER LINE
TO POWER OUTPUT
RELAY
NORMAL OPEN
COMMON
NORMAL CLOSED
V max 100V
I max 3A
IN
+
INPUT
LINE
IN
-
10
9
1
2
8
7
6
5
4
3
REMOTE VOL.
min. 10K
LIN.
W
• Aansluiting relais
Zoals te zien is op het achterpaneel van de versterker, zijn de
relaisaansluitingen zoals aangegeven op afbeelding 3.5.3.
• Werking van het relais
Het relais kent drie werkingsmodi.
Bij de eerste modus (MODE
0 - fabrieksinstelling) is het relais altijd bekrachtigd en wordt
het uitsluitend gedeactiveerd als er geen voeding is of wanneer
de versterker stuk is. In deze modus is het mogelijk om, met
behulp van de kaart PM2095, een systeem met meerdere
versterkers in te stellen, met automatische inschakeling van
één of meer reserveversterkers. Bij de tweede modus (MODE
1) is het relais altijd bekrachtigd en het wordt het uitsluitend
gedeactiveerd wanneer er een defect is op de luidsprekerlijn.
Bij de derde modus (MODE 2) is het relais altijd bekrachtigd
en wordt het gedeactiveerd wanneer de lijn of de versterker
stuk is.
• Werkingsmodus van het relais
Hieronder volgt een beschrijving van de procedure die gevolgd
moet worden om de verschillende modi in te stellen middels de
dip-switch van de kaart. De hendels moeten achtereenvolgens
(niet tegelijkertijd) omlaag gezet worden.
Afb./Fig. 3.5.3
d
5
1
2
3
4
ON
67
8
a
5
1
2
3
4
ON
67
8
b
5
1
2
3
4
ON
67
8
c
5
1
2
3
4
ON
67
8
MODE 0
d
a
5
1
2
3
4
ON
67
8
b
5
1
2
3
4
ON
67
8
c
5
1
2
3
4
ON
67
8
5
1
2
3
4
ON
67
8
MODE 1
d
a
5
1
2
3
4
ON
67
8
b
5
1
2
3
4
ON
67
8
c
5
1
2
3
4
ON
67
8
5
1
2
3
4
ON
67
8
MODE 2
C
O
N
T
R
O
L
I
/
O
TO SPEAKER LINE
TO POWER OUTPUT
RELAY
NORMAL OPEN
COMMON
NORMAL CLOSED
V max 100V
I max 3A
IN
+
INPUT
LINE
IN
-
10
9
1
2
8
7
6
5
4
3
REMOTE VOL.
min. 10K
LIN.
W
Volume
–
Volume
+
Afb./Fig. 3.5.4
• Conexión entradas (opción)
Si se desea conectar una segunda entrada, utilizar los terminales
8, 9 y 10 de la bornera de conexión ‘CONTROL I/O’ como
mostrado en la figura 3.5.2.
• Conexión a la línea altavoces
Conectar el terminal 1 de la bornera ‘CONTROL I/O’a la salida
de potencia 100 V. La línea altavoces se debe conectar al terminal
2 (ver figura 3.3.3, pág 36).
• Conexión relé
Como indicado en el panel trasero del amplificador, las
conexiones del relé son las mostradas en la figura 3.5.3.
• Funcionamiento del relé
Las modalidades de funcionamiento del relé son tres.
La primera (MODE 0 - configuración de fábrica) prevé que el
relé esté siempre excitado y se desexcita sólo por falta de
alimentación o avería del amplificador. En esta modalidad es
posible, utilizando la tarjeta PM2095, configurar un sistema
de varios amplificadores con la activación automática de una
o más reservas. En la segunda modalidad (MODE 1) el relé
está siempre excitado y se desexcita sólo ante una avería en
la línea de los altavoces.
En la tercera modalidad (MODE 2) el relé está siempre
excitado y se desexcita si hay una avería en la línea o en el
amplificador.
• Modalidad de funcionamiento del relé
A continuación se presenta la secuencia a efectuar para
configurar las distintas modalidades trámite el dip-switch de
la tarjeta. Las palancas se deben bajar de manera secuencial
(no simultánea).
• Potenciómetro remoto
El potenciómetro remoto se debe
conectar a los terminales 6, 7 y 8 de
la bornera de conexión ‘CONTROL I/
O’ [8].
Hacer referencia a la fig. 3.5.5 para
aumentar o reducir el volumen.
38
15