background image

 - PMS2000 System -

Ref. 11/595

PMW500-V

 - PMS2000 System -

Ref. 11/595

PMW500-V

• Berechnung der Anzahl der Lautsprecher

(mit Hilfe der Impedanzwerte)

Wenn die verfügbare Angabe die der Lautsprecherimpedanz

ist, beträgt die maximale Zahl der anschließbaren Lautsprecher:

Fig./Abb. 3.3.3

• Calcul du nombre de diffuseurs

(par l'intermédiaire des puissances)

Si l'on suppose que le choix de l'amplificateur (à savoir la

puissance de sortie) et le type de diffuseurs ainsi que la

puissance absorbée correspondante ont été définis, le nombre

maximum de diffuseurs qu'il est possible de raccorder sur la

ligne s'obtient au moyen de la formule suivante:

Exemple: utilisation d'un amplificateur PMW500-V en mesure

de distribuer une puissance de 500 W avec plafonnier de

puissance nominal de 10 W; pour connaître le nombre de

diffuseurs qu'il est possible de raccorder sur la ligne de sortie, on

effectue le calcul suivant:

3.3.1 Systèmes à tension constante
Sur ce type d'installation, les diffuseurs, dotés de

transformateurs d'adaptation d'impédance, sont tous reliés à

la ligne en dérivation (voir l'exemple de la fig. 3.3.3).

Ceci permet de faciliter la réalisation de l'installation et dans le

cas où un haut-parleur, pour une quelconque raison, se

débrancherait de la ligne, le reste de l'installation continue de

fonctionner normalement. Les tensions constantes en sortie de

l'amplificateur sont de 507090 et 100V. Pour assurer un

dimensionnement correct de l'installation (choix de la tension

de ligne de l'appareil et choix de la puissance des diffuseurs), il

est possible de recourir à de différentes méthodes (voir ci-après

les exemples de calculs).

puissance amplificateur

puissance diffuseur

Nombre de diffuseurs =

• Calcul du nombre de diffuseurs

(par l'intermédiaire des impédances)

Si la donnée d'impédance du diffuseur est disponible, le nombre

maximum de diffuseurs qu'il est possible de raccorder sur une

ligne est le suivant:

•  Connexion aux terminaisons de ligne PM2094-V
Pour le contrôle de l'intégrité de la ligne des hauts-parleurs, il

faut connecter à la fin de ligne deux cartes PM2094-V comme

cela est illustré à la figure 3.3.3.

N.B.: les cartes doivent avoir la même adresse logique et les

jumpers CN106 et CN107 (voir livret correspondant) doivent

être insérés

.

MAINS

RATING

CONSUMPT.

500W RMS

950W

230V

50/60Hz

FUSE

T 10 A

CONSUMPT. 800W

24V

POWER AMPLIFIER

PMW500-V

FUSE

MADE IN ITALY

C

O

N

T

R

O

L

I

/

O

TO SPEAKER LINE
TO POWER OUTPUT

RELAY

NORMAL OPEN
COMMON
NORMAL CLOSED

V max 100V

I max 3A

IN

+

INPUT

LINE

IN

-

10

9

1

2

8
7
6
5
4
3

REMOTE VOL.

min. 10K

LIN.

W

N.B.: dans les installations d'évacuation VES (Voice Evacuation System), les

connexions des hauts-parleurs doivent être obligatoirement réalisées comme

cela est indiqué sur la figure.

3.3.1 Systeme mit konstanter Spannung
Bei dieser Art von Anlagen sind die mit Transformatoren für die

Impedanzanpassung ausgerüsteten Lautsprecher mit

Abzweigleitungen angeschlossen (s. Beispiel in Abb. 3.3.3).

Diese Besonderheit erleichtert die Installation einer Anlage, in

der ein Lautsprecher sich aus bestimmten Gründen von der

Leitung trennt, und die dann ihren normalen Betrieb trotzdem

fortsetzen kann. Die vom Verstärker austretenden konstanten

Spannungen sind 50,  70, 90 und 100V. Zum Zweck einer

korrekten Einstellung der Größe der Anlage (Wahl der

Leitungsspannung des Geräts und Wahl der Leistung des

Lautsprechers) sind nachstehend verschiedene Verfahren

dargestellt, die von numerierten Beispielen erläutert werden.

•  Anschlüsse an die Leitungsendstücke PM2094-V
Für die Kontrolle der Unversehrtheit der Lautsprecherleitung

müssen am Ende dieser Leitung zwei Karten PM2094-V installiert

werden, wie in der Abbildung 3.3.3 gezeigt.

N.B.: Die Karten müssen die gleiche logische Adresse haben;

außerdem müssen die Jumper CN106 und  CN107 eingesetzt

werden (s. entsprechendes Handbuch).

• Berechnung der Anzahl der Lautsprecher

(mit Hilfe der Leistungen)

Man nehme an, sowohl den Verstärker (d.h. die Ausgangsleistung),

als auch die Art des Lautsprechers mit entsprechender

Leistungsaufnahme definiert zu haben. In diesem Fall ist die

maximale Anzahl der an einer Leitung anschließbaren Lautsprecher

mit Hilfe der folgenden Formel zu berechnen:

Anzahl Lautsprecher =

Leistung Verstärker

Leistung Lautsprecher

Beispiel: man verwende einen Verstärker PMW500-V, der

eine Leistung von 500 W mit Deckenlautsprechern mit einem

Nominalwert von 10 W abgeben kann. Um zu berechnen, wie

viele Lautsprecher an die Ausgangsleitung angeschlossen

werden können rechnet man:

500 W

10 W

50

l'impédance nominale de l'amplificateur est indiquée dans le tableau

3.3.1 (page 20).

N.B.: In Evakuationsanlagen VES  (Voice  Evacuation  System) müssen die

Anschlüsse der Lautsprecher zwingend wie dargestellt hergestellt werden.

Die nominale Impedanz des Verstärkers ist in der Tabelle 3.3.1

angegeben (Seite 20).

Nombre de diffuseurs =

impédance nominal diffuseur

impédance amplificateur

500 W

10 W

50

Nombre de diffuseurs =

Anzahl Lautsprecher =

Nennimpedanz Lautsprecher

Verstärkerimpedanz

Anzahl Lautsprecher =

Inleiding
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en

herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens

een certificeerd kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten

worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker

tevreden zult zijn met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes

zijn in de periode dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een

goed  gebruik van dit product en voor een volledige benutting

van de prestaties hiervan, raden wij u aan onderstaande

gebruiksvoorschriften met aandacht door te lezen.

Introducción
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y

deseamos recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema

de calidad certificado. Todos nuestros productos son pues

controlados en cada fase de la producción para garantizarles

una plena satisfacción en su adquisición. Para cualquier tipo de

eventualidad la garantía cubrirá, durante el periodo de validez,

eventuales defectos de fabricación. Les aconsejamos que lean

detenidamente y se ajusten a las siguientes instrucciones de

uso, para utilizar correctamente este producto y aprovechar al

máximo sus prestaciones.

INHOUD

1.

Algemene beschrijving .................................... 33

1.1

Frontpaneel ........................................................... 33

1.2

Achterpaneel ......................................................... 33

2.

Algemene aanwijzingen .................................. 34

2.1

Installatie .............................................................. 34

2.2

Voeding en aarding ................................................ 34

2.3

Veiligheidsvoorschriften ......................................... 34

3.

Aansluitingen ................................................... 35

3.1

Algemene criteria ................................................... 35

3.2

Lijningang/uitgang ................................................. 35

3.3

Vermogensuitgangen ............................................. 35
• Volumeregeling .................................................... 35

3.3.1

Systemen met constante spanning ......................... 36

3.4

Kaart lijntransformator ........................................... 37

3.5

Besturingskaart ...................................................... 37

3.5.1

Aansluitingen ......................................................... 37
• Aansluiting op de luidsprekerslijn ......................... 38
• Aansluiting ingangen (optie) ................................ 38
• Aansluiting relais ................................................. 38
• Werking van het relais ......................................... 38
• Werkingsmodus van het relais ............................. 38
• Potentiometer met afstandsbediening .................. 38
• Connector ‘REMOTE CONTROL’ ............................ 39

3.5.2

Werkwijze .............................................................. 39
a) ‘STAND-ALONE’ werkwijze ................................. 39

• Afstemming van installatie ............................. 39
• Instelling van een

interval tussen twee tests in ........................... 40

• Display met led’s ............................................ 40
• Instelling geluidsvolume ................................. 40
• Selectie van ingangen .................................... 41
• ‘LOW CUT’ Filter ............................................. 42
• Energiebesparende mode ............................... 42

b) ‘REMOTE CONTROL’ werkwijze .......................... 42

• Adrestoekenning ............................................ 42

3.5.3

Afstellen ................................................................ 43

4.

Gebruik van het apparaat ............................... 44

4.1

Inschakeling .......................................................... 44

4.2

Display .................................................................. 44

5.

Opmerkingen ................................................... 44

5.1

Geforceerde ventilatie ............................................ 44

5.2

Overbelasting en beveiligingen .............................. 44

5.3

Afstellingen ............................................................ 45

6.

Technische kenmerken .................................... 45

7.

Accessoires ....................................................... 46

8.

Lijst vervangingsonderdelen .......................... 46

• Configuratietafel ................................................. 47/48
• Storingscondities ...................................................... 49

SUMARIO

1.

Descripción general ......................................... 33

1.1

Panel frontal .......................................................... 33

1.2

Panel trasero ......................................................... 33

2.

Advertencia generales ..................................... 34

2.1

Instalación ............................................................. 34

2.2

Alimentación y conexión a tierra ............................ 34

2.3

Notas de seguridad ................................................ 34

3.

Conexiónes ....................................................... 35

3.1

Criterios generales ................................................. 35

3.2

Entrada/salida de línea .......................................... 35

3.3

Salidas de potencia ................................................ 35
• Ajuste del volumen ............................................. 35

3.3.1

Sistemas con tensión constante ............................. 36

3.4

Tarjeta transformador de línea ............................... 37

3.5

Tarjeta de control .................................................. 37

3.5.1

Conexiónes ............................................................ 37
• Conexión a la línea altavoces .............................. 38
• Conexión entradas (opción) ................................ 38
• Conexión relé ...................................................... 38
• Funcionamiento del relé ...................................... 38
• Modalidad de funcionamiento del relé ................. 38
• Potenciómetro remoto ......................................... 38
• Conectador ‘REMOTE CONTROL’ ......................... 39

3.5.2

Modalidades de funcionamiento ............................. 39
a) Modalidad ‘STAND-ALONE’ ................................ 39

• Adquisición de la instalación ........................... 39
• Configuración del intervalo

entre un test y el siguiente............................. 40

• Display de LEDs ............................................. 40
• Control de volumen ........................................ 40
• Selección de las entradas ............................... 41
• Filtro ‘LOW CUT’ ............................................. 42
• Modalidad de ahorro energético ..................... 42

b) Modalidad ‘REMOTE CONTROL’ ......................... 42

• Asignación dirección ....................................... 42

3.5.3

Calibrado ............................................................... 43

4.

Uso del aparato ................................................ 44

4.1

Encendido .............................................................. 44

4.2

Display .................................................................. 44

5.

Notas de servicio ............................................. 44

5.1

Ventilación forzada ................................................ 44

5.2

Condiciones de sobrecarga y protecciones ............. 44

5.3

Ajustes .................................................................. 45

6.

Características técnicas .................................. 45

7.

Accesorios ........................................................ 46

8.

Lista de las piezas de repuesto ....................... 46

• Tabla de configuración ........................................ 47/48
• Condiciones de avería .............................................. 49

32

21

Содержание PMW500-V

Страница 1: ... de dommages matériels et ou physiques provoqués par l utilisation impropre de l appareil ou encore par des opérations ou des interventions ne respectant pas les instructions figurant dans la présente notice En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucu...

Страница 2: ...en Paso voert de reparatie van de hier gegarandeerde defecte producten kosteloos uit indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden Producten waarbij een defect...

Страница 3: ...e weiteren expliziten oder impliziten Leistungen und Folgeschäden an Personen Gegenständen oder Unfälle ein Bitte wenden Sie sich an PASO Fachhandel in Ihrer Gegend wenn Sie weitere Informationen zu dieser Garantie wünschen Wichtig Der Kunde muss einen Verkaufsbeleg Rechnung oder Quittung vorlegen wenn er Serviceleistungen die unter die Garantie fallen in Anspruch nehmen möchte Er muss zu diesem Z...

Страница 4: ...rgencies In this case it is necessary to envisage use of an external relay for connecting the batteries to the equipment only when the mains power supply fails The equipment is protected against polarity inversions In accordance with the safety regulations the ON OFF switch 4 is only effective for the mains power supply 2 3 Safety notes Any work inside the equipment such as selecting some of the m...

Страница 5: ...distance of 30 40 cm Position the input lines and the output lines at a distance from one another In order to avoid acoustic feedback the Larsen effect position the microphones out of the angle of coverage of the loudspeakers 3 2 Line input output The XLR input output sockets 10 for the line level signals 0 dB 775 mV of the power unit are located on the rear panel of the equipment The sockets are ...

Страница 6: ...here are several possible procedures for sizing the system correctly by choosing the line voltage of the equipment or by choosing the output power of the loudspeaker Numerical examples of these procedures are provided below Connection to PM2094 V line terminations In order to monitor the integrity of the loudspeaker line two PM2094 V cards shall be connected to the end of the line as shown in Figu...

Страница 7: ...f the equipment After identifying connector CN204 item A Fig 3 4 1 the short circuiting jumpers in place on it will have to be removed and a TM92 card inserted in their place Close the unit by putting the cover back into place 3 5 Control card A PM2092 V is mounted inside the amplifier as a standard This card was designed specifically to enable simple and rapid tests to be carried out on the ampli...

Страница 8: ...ne or more stand by units can be set using the PM2095 card In the second mode MODE 1 the relay is always excited and is de energised only in the event of a failure on the loudspeaker line In the third mode MODE 2 the relay is always excited and is de energised if there is a line or an amplifier failure Setting the operating mode The sequence to be carried out to set the various modes by means of t...

Страница 9: ...evoerd en niet op de laatste plaats een vermindering van het omgevingslawaai veroorzaakt door het grote aantal draaiende ventilatoren in het geval van systemen met één of meer kasten met een grote hoeveelheid boosters De ventilator zuigt frisse lucht aan door de openingen op de achterzijde van het apparaat 9 en voert de verwarmde lucht af via de openingen op de voorzijde 1 het is dan ook van het g...

Страница 10: ...make it possible to monitor operation of the amplifier and to check the presence of any failures or upsets in the line in real time LED display If there are no failures the LEDs on the front panel of the amplifier act as VU METERs If there is at least one failure the VU METER function is abandoned and the LEDs will indicate the failure that has been detected see table on page 49 Volume control Whe...

Страница 11: ...r CN6 NO MIX 3 put the cover back into place De selectie van de ingang kan bovendien worden uitgevoerd via een afstandsschakelaar hiervoor dient er een schakelaar tussen pin 4 en 8 van de connector REMOTE CONTROL aangesloten te worden zoals aangegeven op afb 3 5 11 Om de ingang met behulp van de afstandsschakelaar te kunnen wijzigen dient door middel van de dip switch de XLR ingang te worden gesel...

Страница 12: ...ons using levers from 3 to 8 to set the required address from 0 to 63 on the basis of the configuration table on pages 47 48 Om de bron van de volumeregeling te selecteren dienen de hefbomen van de dip switch gebruikt te worden zoals aangegeven op afbeelding 3 5 9 Potentiometer op afstand Potenciómetro remoto Trimmer RS485 Afb Fig 3 5 9 Selectie van ingangen De ingangen kunnen op twee manieren fun...

Страница 13: ... de voorbeelden van de instelling van de meest voorkomende intervals 0 5 sec min interval intervalo mínimo 1 1 min 29 29 min 30 1 h max interval intervalo máximo Raadpleeg voor de overige waarden de Configuratietafel op pag 47 48 Wanneer het gewenste interval is gekozen herhaalt de versterker regelmatig de test Hierdoor is het mogelijk om de werking van de versterker te bewaken en onmiddellijk na ...

Страница 14: ...dition to the usual protection consisting of fuses the PMW500 V boosters have an electronic protection device and a thermal protection device in order to safeguard them from possible risks of damage Applying a lower loading impedance than the rated value means requiring the equipment to supply a power higher than it can do on a continuous basis This could cause damage to the final power stages and...

Страница 15: ...rslijn moet daarentegen op klem 2 worden aangesloten zie afb 3 3 3 pag 36 Afb Fig 3 5 2 C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2 8 7 6 5 4 3 REMOTE VOL min 10K LIN W IN IN C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2...

Страница 16: ...k is het mogelijk alle parameters weer te geven en te wijzigen onder andere aflezen van de referentie impedantie voor de tests minimum en maximumwaarde waarbinnen de test geldig is aflezen van teststatus ingangstest temperatuurmeting van eindtransistoren regeling geluidsvolume afstandsbediening van het relais C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED ...

Страница 17: ...jn In dit geval wordt het maximum aantal luidsprekers dat op de lijn kan worden aangesloten bepaald aan de hand van de volgende formule Voorbeeld er wordt een PMW500 V versterker gebruikt die een vermogen van 500 W levert met plafondfittingen met een nominaal vermogen van 10 W Om te weten hoeveel luidsprekers er op de uitgangslijn kunnen worden aangesloten berekent men 3 3 1 Systemen met constante...

Страница 18: ... van het apparaat bevinden zich de XLR ingangs uitgangsbussen 10 voor signalen op lijnniveau 0 dB 775 mV van de vermogenseenheid de bussen zijn parallel geschakeld om de cascade aansluiting van meerdere vermogenseenheden te vergemakkelijken Op afb 3 2 1 zijn de aansluitingen op deze bussen weergegeven De ingang van de versterker is elektronisch gebalanceerd wanneer de installatie aan speciale eise...

Страница 19: ...besitzt WICHTIG Die mit dem Symbol ausgezeichnet en Module sind aktiv und gefährlich Die externe Verkabelung dieser Endstücke DARF NUR von Fachpersonal vorgenommen werden 2 ALGEMENE AANWIJZINGEN 2 1 Installatie Alle PASO apparaten zijn gebouwd overeenkomstig de strengste internationale veiligheidsvoorschriften en voldoen aan de vereisten van de Europese Gemeenschap Voor een correct en doeltreffend...

Страница 20: ...etriert bei besonderen Anforderungen wie bspw bei langen Verbindungskabeln und oder starken elektromagnetischen Störfeldern kann der Eingang des Verstärkers mit Hilfe der optionalen Zubehörkarte TM92 die mit einem Leitungstransformator ausgerüstet ist galvanisch isoliert werden s Abschnitt 3 4 3 3 Leistungsausgänge The power outputs for the loudspeakers are available on the terminal strips for con...

Страница 21: ...el man verwende einen Verstärker PMW500 V der eine Leistung von 500 W mit Deckenlautsprechern mit einem Nominalwert von 10 W abgeben kann Um zu berechnen wie viele Lautsprecher an die Ausgangsleitung angeschlossen werden können rechnet man 500 W 10 W 50 l impédance nominale de l amplificateur est indiquée dans le tableau 3 3 1 page 20 N B In Evakuationsanlagen VES Voice Evacuation System müssen di...

Страница 22: ...ng des Geräts entfernt werden Nach Erkennen des Anschlussstücks CN204 Detail A Abb 3 4 1 müssen die in ihm installierten kurzschließenden Überbrückungen entfernt und an ihrer Stelle die Karte TM92 eingesetzt werden Die Abdeckung wieder aufsetzen und die Einheit verschließen 3 5 Kontrollkarte Im Innern des Verstärkers ist serienmäßig die Kontrollkarte PM2092 V eingebaut die zum Zweck der einfachen ...

Страница 23: ...mit mehreren Verstärkern mit automatischer Einschaltung von einem oder mehreren Reserveverstärkern eingestellt werden In der zweiten Betriebsmodalität MODE 1 ist das Relais stets erregt und fällt nur bei einem Schaden an der Lautsprecherleitung ab In der dritten Modalität MODE 2 ist das Relais stets erregt und fällt bei einem Schaden an der Leitung oder am Verstärker ab Einstellung der Betriebsmod...

Страница 24: ...n est pas nécessaire aussi n est elle pas activée ceci permet de limiter considérablement l usure des pièces mécaniques de limiter l accumulation de poussière à l intérieur de l appareil provoquée par le fonctionnement des ventilateurs et un autre avantage non négligeable de réduire le bruit produit par un grand nombre de ventilateurs dans le cas d installations composées d une ou de plusieurs arm...

Страница 25: ...hl der gewünschten Intervalls wiederholt der Verstärker den Test regelmäßig Hierdurch ist die Überwachung des Betriebs des Verstärkers und die Ermittlung in Echtzeit von Schäden und Anomalien der Leitung möglich LED Display Wenn keine Defekte vorliegen haben die LED am Frontpaneel die Funktion eines VU Meters Wenn auch nur ein Defekt vorliegt setzt die VU Meter Funktion aus und die LED zeigen den ...

Страница 26: ...CN7 MIX entfernen und in das Anschlussstück CN6 NO MIX einsetzen 3 Die Abdeckung wieder aufsetzen La sélection de l entrée peut également s effectuer par l intermédiaire d un interrupteur à distance Pour cela il est nécessaire de raccorder un interrupteur entre les bornes 4 et 8 du connecteur REMOTE CONTROL comme indiqué à la fig 3 5 11 Pour modifier l entrée par l intermédiaire de l interrupteur ...

Страница 27: ...CN7 MIX entfernen und in das Anschlussstück CN6 NO MIX einsetzen 3 Die Abdeckung wieder aufsetzen La sélection de l entrée peut également s effectuer par l intermédiaire d un interrupteur à distance Pour cela il est nécessaire de raccorder un interrupteur entre les bornes 4 et 8 du connecteur REMOTE CONTROL comme indiqué à la fig 3 5 11 Pour modifier l entrée par l intermédiaire de l interrupteur ...

Страница 28: ...hl der gewünschten Intervalls wiederholt der Verstärker den Test regelmäßig Hierdurch ist die Überwachung des Betriebs des Verstärkers und die Ermittlung in Echtzeit von Schäden und Anomalien der Leitung möglich LED Display Wenn keine Defekte vorliegen haben die LED am Frontpaneel die Funktion eines VU Meters Wenn auch nur ein Defekt vorliegt setzt die VU Meter Funktion aus und die LED zeigen den ...

Страница 29: ...n est pas nécessaire aussi n est elle pas activée ceci permet de limiter considérablement l usure des pièces mécaniques de limiter l accumulation de poussière à l intérieur de l appareil provoquée par le fonctionnement des ventilateurs et un autre avantage non négligeable de réduire le bruit produit par un grand nombre de ventilateurs dans le cas d installations composées d une ou de plusieurs arm...

Страница 30: ...mit mehreren Verstärkern mit automatischer Einschaltung von einem oder mehreren Reserveverstärkern eingestellt werden In der zweiten Betriebsmodalität MODE 1 ist das Relais stets erregt und fällt nur bei einem Schaden an der Lautsprecherleitung ab In der dritten Modalität MODE 2 ist das Relais stets erregt und fällt bei einem Schaden an der Leitung oder am Verstärker ab Einstellung der Betriebsmod...

Страница 31: ...ng des Geräts entfernt werden Nach Erkennen des Anschlussstücks CN204 Detail A Abb 3 4 1 müssen die in ihm installierten kurzschließenden Überbrückungen entfernt und an ihrer Stelle die Karte TM92 eingesetzt werden Die Abdeckung wieder aufsetzen und die Einheit verschließen 3 5 Kontrollkarte Im Innern des Verstärkers ist serienmäßig die Kontrollkarte PM2092 V eingebaut die zum Zweck der einfachen ...

Страница 32: ...el man verwende einen Verstärker PMW500 V der eine Leistung von 500 W mit Deckenlautsprechern mit einem Nominalwert von 10 W abgeben kann Um zu berechnen wie viele Lautsprecher an die Ausgangsleitung angeschlossen werden können rechnet man 500 W 10 W 50 l impédance nominale de l amplificateur est indiquée dans le tableau 3 3 1 page 20 N B In Evakuationsanlagen VES Voice Evacuation System müssen di...

Страница 33: ...etriert bei besonderen Anforderungen wie bspw bei langen Verbindungskabeln und oder starken elektromagnetischen Störfeldern kann der Eingang des Verstärkers mit Hilfe der optionalen Zubehörkarte TM92 die mit einem Leitungstransformator ausgerüstet ist galvanisch isoliert werden s Abschnitt 3 4 3 3 Leistungsausgänge The power outputs for the loudspeakers are available on the terminal strips for con...

Страница 34: ...besitzt WICHTIG Die mit dem Symbol ausgezeichnet en Module sind aktiv und gefährlich Die externe Verkabelung dieser Endstücke DARF NUR von Fachpersonal vorgenommen werden 2 ALGEMENE AANWIJZINGEN 2 1 Installatie Alle PASO apparaten zijn gebouwd overeenkomstig de strengste internationale veiligheidsvoorschriften en voldoen aan de vereisten van de Europese Gemeenschap Voor een correct en doeltreffend...

Страница 35: ... van het apparaat bevinden zich de XLR ingangs uitgangsbussen 10 voor signalen op lijnniveau 0 dB 775 mV van de vermogenseenheid de bussen zijn parallel geschakeld om de cascade aansluiting van meerdere vermogenseenheden te vergemakkelijken Op afb 3 2 1 zijn de aansluitingen op deze bussen weergegeven De ingang van de versterker is elektronisch gebalanceerd wanneer de installatie aan speciale eise...

Страница 36: ...jn In dit geval wordt het maximum aantal luidsprekers dat op de lijn kan worden aangesloten bepaald aan de hand van de volgende formule Voorbeeld er wordt een PMW500 V versterker gebruikt die een vermogen van 500 W levert met plafondfittingen met een nominaal vermogen van 10 W Om te weten hoeveel luidsprekers er op de uitgangslijn kunnen worden aangesloten berekent men 3 3 1 Systemen met constante...

Страница 37: ...k is het mogelijk alle parameters weer te geven en te wijzigen onder andere aflezen van de referentie impedantie voor de tests minimum en maximumwaarde waarbinnen de test geldig is aflezen van teststatus ingangstest temperatuurmeting van eindtransistoren regeling geluidsvolume afstandsbediening van het relais C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED ...

Страница 38: ...rslijn moet daarentegen op klem 2 worden aangesloten zie afb 3 3 3 pag 36 Afb Fig 3 5 2 C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2 8 7 6 5 4 3 REMOTE VOL min 10K LIN W IN IN C O N T R O L I O TO SPEAKER LINE TO POWER OUTPUT RELAY NORMAL OPEN COMMON NORMAL CLOSED V max 100V I max 3A IN INPUT LINE IN 10 9 1 2...

Страница 39: ...dition to the usual protection consisting of fuses the PMW500 V boosters have an electronic protection device and a thermal protection device in order to safeguard them from possible risks of damage Applying a lower loading impedance than the rated value means requiring the equipment to supply a power higher than it can do on a continuous basis This could cause damage to the final power stages and...

Страница 40: ... de voorbeelden van de instelling van de meest voorkomende intervals 0 5 sec min interval intervalo mínimo 1 1 min 29 29 min 30 1 h max interval intervalo máximo Raadpleeg voor de overige waarden de Configuratietafel op pag 47 48 Wanneer het gewenste interval is gekozen herhaalt de versterker regelmatig de test Hierdoor is het mogelijk om de werking van de versterker te bewaken en onmiddellijk na ...

Страница 41: ...ons using levers from 3 to 8 to set the required address from 0 to 63 on the basis of the configuration table on pages 47 48 Om de bron van de volumeregeling te selecteren dienen de hefbomen van de dip switch gebruikt te worden zoals aangegeven op afbeelding 3 5 9 Potentiometer op afstand Potenciómetro remoto Trimmer RS485 Afb Fig 3 5 9 Selectie van ingangen De ingangen kunnen op twee manieren fun...

Страница 42: ...r CN6 NO MIX 3 put the cover back into place De selectie van de ingang kan bovendien worden uitgevoerd via een afstandsschakelaar hiervoor dient er een schakelaar tussen pin 4 en 8 van de connector REMOTE CONTROL aangesloten te worden zoals aangegeven op afb 3 5 11 Om de ingang met behulp van de afstandsschakelaar te kunnen wijzigen dient door middel van de dip switch de XLR ingang te worden gesel...

Страница 43: ...make it possible to monitor operation of the amplifier and to check the presence of any failures or upsets in the line in real time LED display If there are no failures the LEDs on the front panel of the amplifier act as VU METERs If there is at least one failure the VU METER function is abandoned and the LEDs will indicate the failure that has been detected see table on page 49 Volume control Whe...

Страница 44: ...evoerd en niet op de laatste plaats een vermindering van het omgevingslawaai veroorzaakt door het grote aantal draaiende ventilatoren in het geval van systemen met één of meer kasten met een grote hoeveelheid boosters De ventilator zuigt frisse lucht aan door de openingen op de achterzijde van het apparaat 9 en voert de verwarmde lucht af via de openingen op de voorzijde 1 het is dan ook van het g...

Страница 45: ...ne or more stand by units can be set using the PM2095 card In the second mode MODE 1 the relay is always excited and is de energised only in the event of a failure on the loudspeaker line In the third mode MODE 2 the relay is always excited and is de energised if there is a line or an amplifier failure Setting the operating mode The sequence to be carried out to set the various modes by means of t...

Страница 46: ...f the equipment After identifying connector CN204 item A Fig 3 4 1 the short circuiting jumpers in place on it will have to be removed and a TM92 card inserted in their place Close the unit by putting the cover back into place 3 5 Control card A PM2092 V is mounted inside the amplifier as a standard This card was designed specifically to enable simple and rapid tests to be carried out on the ampli...

Страница 47: ...here are several possible procedures for sizing the system correctly by choosing the line voltage of the equipment or by choosing the output power of the loudspeaker Numerical examples of these procedures are provided below Connection to PM2094 V line terminations In order to monitor the integrity of the loudspeaker line two PM2094 V cards shall be connected to the end of the line as shown in Figu...

Страница 48: ...distance of 30 40 cm Position the input lines and the output lines at a distance from one another In order to avoid acoustic feedback the Larsen effect position the microphones out of the angle of coverage of the loudspeakers 3 2 Line input output The XLR input output sockets 10 for the line level signals 0 dB 775 mV of the power unit are located on the rear panel of the equipment The sockets are ...

Страница 49: ...rgencies In this case it is necessary to envisage use of an external relay for connecting the batteries to the equipment only when the mains power supply fails The equipment is protected against polarity inversions In accordance with the safety regulations the ON OFF switch 4 is only effective for the mains power supply 2 3 Safety notes Any work inside the equipment such as selecting some of the m...

Страница 50: ...e weiteren expliziten oder impliziten Leistungen und Folgeschäden an Personen Gegenständen oder Unfälle ein Bitte wenden Sie sich an PASO Fachhandel in Ihrer Gegend wenn Sie weitere Informationen zu dieser Garantie wünschen Wichtig Der Kunde muss einen Verkaufsbeleg Rechnung oder Quittung vorlegen wenn er Serviceleistungen die unter die Garantie fallen in Anspruch nehmen möchte Er muss zu diesem Z...

Страница 51: ...en Paso voert de reparatie van de hier gegarandeerde defecte producten kosteloos uit indien blijkt dat het defect tijdens normaal gebruik is opgetreden De garantie heeft dus geen betrekking op verkeerd gebruikte of geïnstalleerde producten producten die mechanisch beschadigd zijn of beschadigingen hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden Producten waarbij een defect...

Страница 52: ... de dommages matériels et ou physiques provoqués par l utilisation impropre de l appareil ou encore par des opérations ou des interventions ne respectant pas les instructions figurant dans la présente notice En raison de l amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucu...

Отзывы: