- PMS2000 System -
Ref. 11/595
PMW500-V
- PMS2000 System -
Ref. 11/595
PMW500-V
• Branchement des entrées (option)
Pour le branchement d'une seconde entrée, utiliser les
terminaisons 8, 9 et 10 du bornier ‘CONTROL I/O’ [8] comme
indiqué à la figure 3.5.2.
• Potentiomètre à distance
Le potentiomètre à distance doit
être branché aux terminaisons 6,
7 et 8 du bornier ‘CONTROL I/
O’ [8].
Faire référence à la fig. 3.5.5 pour
augmenter ou abaisser le volume.
Fig./Abb. 3.5.5
• Branchement à la ligne des haut-parleurs
Raccorder la terminaison 1 du bornier ‘CONTROL I/O’ [8] à la
sortie de puissance 100 V. La ligne des haut-parleurs doit en
revanche être raccordée à la terminaison 2 (voir fig. 3.3.3, page
21).
Fig./Abb. 3.5.2
C
O
N
T
R
O
L
I
/
O
TO SPEAKER LINE
TO POWER OUTPUT
RELAY
NORMAL OPEN
COMMON
NORMAL CLOSED
V max 100V
I max 3A
IN
+
INPUT
LINE
IN
-
10
9
1
2
8
7
6
5
4
3
REMOTE VOL.
min. 10K
LIN.
W
IN –
IN +
C
O
N
T
R
O
L
I
/
O
TO SPEAKER LINE
TO POWER OUTPUT
RELAY
NORMAL OPEN
COMMON
NORMAL CLOSED
V max 100V
I max 3A
IN
+
INPUT
LINE
IN
-
10
9
1
2
8
7
6
5
4
3
REMOTE VOL.
min. 10K
LIN.
W
• Branchement du relais
Comme indiqué sur le panneau postérieur de l'amplificateur, les
branchements du relais sont ceux indiqués sur la figure 3.5.3.
• Fonctionnement du relais
Il y a trois modes de fonctionnement du relais.
Dans le premier mode (MODE 0 - valeur d'usine), le relais est
toujours excité et il ne se désexcite qu'en cas de coupure de
l'alimentation ou de panne de l'amplificateur. Dans ce mode de
fonctionnement il est possible, en utilisant la carte PM2095,
de configurer un système de plusieurs amplificateurs avec
l'activation automatique d'une ou de plusieurs unités de réserve.
Dans le deuxième mode (MODE 1), le relais est toujours excité
et il ne se désexcite qu'en cas de panne sur la ligne des hauts-
parleurs. Dans le troisième mode (MODE 2), le relais est toujours
excité et il ne se désexcite qu'en cas de panne de l'amplificateur
ou sur la ligne.
• Sélection du mode de fonctionnement du relais
Ci-après la procédure à suivre pour sélectionner le mode de
fonctionnement à l'aide de l'interrupteur à positions multiples de
la carte. Actionner les micro-interrupteurs de façon séquentielle
et non pas simultanée.
Fig./Abb. 3.5.3
d
5
1
2
3
4
ON
67
8
a
5
1
2
3
4
ON
67
8
b
5
1
2
3
4
ON
67
8
c
5
1
2
3
4
ON
67
8
MODE 0
d
a
5
1
2
3
4
ON
67
8
b
5
1
2
3
4
ON
67
8
c
5
1
2
3
4
ON
67
8
5
1
2
3
4
ON
67
8
MODE 1
d
a
5
1
2
3
4
ON
67
8
b
5
1
2
3
4
ON
67
8
c
5
1
2
3
4
ON
67
8
5
1
2
3
4
ON
67
8
MODE 2
C
O
N
T
R
O
L
I
/
O
TO SPEAKER LINE
TO POWER OUTPUT
RELAY
NORMAL OPEN
COMMON
NORMAL CLOSED
V max 100V
I max 3A
IN
+
INPUT
LINE
IN
-
10
9
1
2
8
7
6
5
4
3
REMOTE VOL.
min. 10K
LIN.
W
Volume
–
Volume
+
Fig./Abb. 3.5.4
• Anschluss der Eingänge (optional)
Falls Sie einen zweiten Eingang anschließen möchten, verwenden
Sie die Endstücke 8, 9 und 10 des Klemmenbretts ‘CONTROL
I/O’ [8], wie in der Abbildung 3.5.2 angegeben.
• Anschluss an die Lautsprecherleitung
Schließen Sie das Endstück 1 des Klemmenbretts ‘CONTROL
I/O’ [8] an den 100 V Leistungsausgang an.
Die Lautsprecherleitung hingegen muss an das Endstück 2 (siehe
Abbildung 3.3.3, Seite 21) gesetzt werden.
• Anschluss des Relais
Wie auf dem Rückpaneel des Verstärkers dargestellt, sind die
Relaisanschlüsse in der Abbildung 3.5.3 erläutert.
• Betrieb des Relais
Es sind drei Betriebsmodalitäten des Relais vorhanden.
Die erste (MODE 0 - werkseitige Einstellung) sieht vor, dass
das Relais stets erregt ist und nur bei Ausfall der
Stromversorgung oder bei Beschädigung des Verstärkers abfällt.
In diesem Modus kann mit Hilfe der Karte PM2095 ein System
mit mehreren Verstärkern mit automatischer Einschaltung von
einem oder mehreren Reserveverstärkern eingestellt werden.
In der zweiten Betriebsmodalität (MODE 1) ist das Relais stets
erregt und fällt nur bei einem Schaden an der
Lautsprecherleitung ab. In der dritten Modalität (MODE 2)
ist das Relais stets erregt und fällt bei einem Schaden an der
Leitung oder am Verstärker ab.
• Einstellung der Betriebsmodalitäten des Relais
Im Folgenden wird Handlungsabfolge für die Einstellung
der unterschiedlichen Betriebsmodalitäten mit Hilfe der
Wippenschalter der Karte erläutert. Die Hebel müssen
nacheinander hinuntergedrückt werden (nicht gleichzeitig).
• Fern-Potentiometer
Das Fernpotentiometer muss an
die Endstücke 6, 7 und 8 des
Klemmenbretts ‘CONTROL I/O’
[8] angeschlossen werden.
Folgen Sie den Anweisungen
in Abb. 3.5.5, wenn Sie die
Lautstärke erhöhen oder
vermindern wollen.
5.3
Calibrages
Cette opération doit être effectuée uniquement par un
personnel qualifié muni des appareillages nécessaires à
cet effet. Le calibrage est nécessaire uniquement après une
réparation des étages d'amplification, par exemple après le
changement d'un ou de plusieurs transistors terminaux.
1- Régler le P101 (avec le dissipateur à la temp. ambiante)
jusqu'à mesurer une tension de 6 mV au niveau des
terminaisons de R110.
2- Régler le P151 (avec le dissipateur à la temp. ambiante)
jusqu'à mesurer une tension de 6 mV au niveau des
terminaisons de R160.
5.3
Eichungen
Diese Maßnahme darf nur von Fachpersonal
vorgenommen werden, das über entsprechende Geräte
verfügt.
Die Eichung ist nur nach einer Reparatur der
betroffenen Verstärkerstufen erforderlich, z. Beispiel, bei
Auswechseln eines oder mehrerer Endtransistoren.
1- P101 regulieren (mit Hilfe des Hitzeableiters) bis an den
Enden von R110 eine Spannung von 6 mV gemessen wird.
2- P151 regulieren (mit Hilfe des Hitzeableiters) bis an den
Enden von R160 eine Spannung von 6 mV gemessen wird.
6.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Puissance no m inale de sortie
500 W
N o m inale A usgangleistung
So rties à tensio n co nstante
100, 70, 50, 90 V
(20, 9.4, 5, 16
Ω
)
A usgänge bei G leichspannung
D isto rsio n à la puissanvce no m inale
< 1%
Verzerrung bei N o m inalleistung
Fréquence de co upure du filtre (Lo w C ut)
320 Hz ± 20 Hz
Filterabschnittfrequenz (Lo w C ut)
V m ax relais
100 V
V m ax Relais
Seuil d'activatio n (m o d. Lo w Po w er)
~ 55 m V
A ktivierungsschw elle (Mo d. Low Pow er)
Seuil de lecture 20 kH z (entrée)
~ 30 m V
Leseschw elle 20 kH z (Eingang)
C O M M U N IC A T IO N S É R IE • R S 4 8 5 • S E R IE L L E K O M M U N IK A T IO N
Vites se
19200 bit/s
G eschw indigkeit
Mo dalité de transm isio n
8 bit
Ü bertragungsm o dalität
Bit de parité
no
Päritatsbit
Sto p bit
1
Sto p bit
ENT R ÉES XLR • XLR -EING Ä NG E
Sensibilité/Im pédance
775 m V 100 k
Ω
Em pfindlichkeit/Im pedanz
Rapport signal/bruit
> 80 dB
Verhältnis vo n Signal/Stö rung
Répo nse en fréquence
50 ÷ 20000 Hz (0/-3 dB)
Frequenzgang
ENT R ÉE BOR NIER • EING A NG KLEMM ENBR ET T
Sensibilité/Im pédance
720 m V 100 k
Ω
Em pfindlichkeit/Im pedanz
Rapport signal/bruit
> 80 dB
Verhältnis vo n Signal/Stö rung
Répo nse en fréquence
50 ÷ 20000 Hz (0/-3 dB)
Frequenzgang
C ONDIT IONS DE FONC T IONNEMENT • BET R IEBSBEDIG U NG EN
A lim entatio n de secteur
230 V ± 10% 50 / 60 Hz
N etzeinspeisung
C onso m m atio n de puissance (@ 2 3 0V ca)
950 W / 1150 VA
Leistungsaufnahm e (@ 230V -WS)
A lim entatio n externe en courant co ntinu
22 ÷ 28 V
Externe G leichsstro m einspeisung
C onsom m ation de puissance (@ 22÷ 28V cc)
25 A (MA X)
Leistungsaufnahm e (@ 22÷ 28V -G S)
D im ensio ns
482 x 133 x 420 m m
A bm essungen
Po ids
25 kg
G ew icht
Tem pérature de m ise en service /
Tem pérature de stockage
-10°C ÷ + 45°C
-40°C ÷ + 70°C
Betriebstem peratur /
Lagerungstem peratur
H um idité relative
< 90 %
Relative Feuchtigkeit
Sécurité selo n norm e
CEI EN 60065
Sicherheits gem äß
30
23