![Paso AW8501 Скачать руководство пользователя страница 5](http://html1.mh-extra.com/html/paso/aw8501/aw8501_instructions-for-use-manual_761641005.webp)
SERIE AW8000
5
CONNECTIONS
3
CONNESSIONI
3.1 CRITERI GENERALI
Per un corretto funzionamento dell'apparecchio è opportuno osservare
alcuni criteri di massima nell'esecuzione dei collegamenti:
- evitare il posizionamento di cavi e di microfoni sul mobile
dell'apparecchio;
- evitare di stendere le linee di segnale parallele a quelle di rete;
- osservare una distanza minima di 30/40 cm;
- posizionare le linee di ingresso e le linee di uscita distanti tra loro;
- posizionare i microfoni al di fuori dell'angolo di radiazione dei diffusori
sonori per evitare il fenomeno di reazione acustica (effetto Larsen).
ATTENZIONE
L'installazione di accessori all'interno dell'apparecchio e la selezione di
alcuni controlli di tipo impiantistico, richiede la rimozione del coperchio.
Questo tipo di operazione deve essere effettuata solo da personale
specializzato: la rimozione del coperchio rende accessibili parti con rischio
di scosse elettriche.
Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre che il cavo di rete sia
staccato.
Fig. 3.2.2
1
= Schermo
2
= Segnale (lato caldo)
3
= Segnale (lato freddo)
1
= Shield
2
= Signal (warm side)
3
= Signal (cold side)
3.1 GENERAL FEATURES
For proper unit operation, use the following instructions when making
the connections:
- Do not place cables or microphones on the unit cabinet;
- Do not lay signal lines parallel to power lines;
- Ensure a minimum distance of 30/40 cm between them;
- Keep input lines and the output lines far apart;
- Keep the microphones outside the operating span of the speakers to
avoid acoustic feedback (Larsen effect).
WARNING
To install options within the unit and to select some system controls, the
cover must be removed.
This operation should only be performed by qualified service personnel
as it poses the risk of electric shock.
Before removing the cover, ensure that mains cable is disconnected.
3.2 LINE INPUT
The female XLR socket
BOOSTER INPUT
[
23
] on the rear panel of the
equipment provides the line input for the power unit. The input sensitivity
is adjusted by means of the relevant
LEVEL
control [
22
].
The male XLR plug
BOOSTER OUTPUT
provides the same signal as on
the
INPUT
socket, making it easy to connect several units to one
another in cascade fashion. The input is electronically balanced, and it
is in any case possible to insulate the input of the amplifier galvanically
by means of the optional
TM92
card, which is equipped with a line
repeating coil. To do this, it is necessary to remove the short-circuiting
jumpers from connector
CN202
, situated on the input circuit (see Figure
3.2.1) and to insert card
TM92
. Figure 3.2.2 shows the connections,
seen from outside.
Fig. 3.2.1
3.2 INGRESSO DI LINEA
Sul pannello posteriore dellapparecchio è disponibile lingresso di linea
dellunità di potenza tramite la presa XLR femmina
BOOSTER INPUT
[
23
].
La sensibilità dingresso è regolata dal relativo controllo
LEVEL
[
22
].
La spina XLR maschio
BOOSTER OUTPUT
fornisce lo stesso segnale
presente alla presa
INPUT
, per un facile collegamento in cascata tra più
unità di potenza. Lingresso è bilanciato elettronicamente, ed è comunque
possibile isolare galvanicamente lingresso dellamplificatore tramite la
scheda opzionale
TM92
, dotata di traslatore di linea.
Allo scopo, occorre rimuovere dal connettore
CN202
, posto sul circuito
ingressi (vedi fig. 3.2.1) i ponticelli circuitanti ed inserire la scheda
TM92
.
La figura 3.2.2 riporta le connessioni, viste dallesterno.
11-544.p65
08/02/02, 10.47
5