Paso AW8501 Скачать руководство пользователя страница 12

SERIE AW8000

12

4.1 ACCENSIONE

Prima di mettere in funzione l'apparecchio accertarsi di avere realizzato

tutte le connessioni necessarie al completamento dell'impianto.

Portare l'interruttore di rete [

8

] in posizione “ON”.

La spia luminosa 

ON 

[

4

] confermerà l'accensione dell'apparecchio.

Se necessario, regolare il livello di ascolto tramite il controllo 

MASTER

VOLUME 

[

7

] e ritoccare i livelli delle sorgenti sonore per una corretta

equalizzazione dei segnali tramite i controlli del livello [

5

] e [

6

].

4.1 POWER ON

Before switching the unit on, check that all the connections have been

correctly made.

Set the mains switch [

8

] to the “ON” position.

The 

ON 

[

4

] LED lights up, when the unit is switched on.

If necessary, adjust the listening level by means of the 

MASTER VOLUME

control [

7

] and adjust the levels of the sound sources for correct

equalisation of the signals by means of the level controls [

5

] and [

6

].

OPERATION

4

USO DELL’APPARECCHIO

4.2 VENTILAZIONE FORZATA

L’ 

AW8501 

(

AW8501

/

117

) dispone di due ventole per la ventilazione

forzata degli stadi finali di potenza. Queste ventole, asservite da un

proprio circuito di alimentazione e controllo, si attivano automaticamente

al raggiungimento di una determinata temperatura dei dissipatori di calore

e si arrestano quando la temperatura ritorna a livelli normali. In pratica,

in condizioni d’uso tipiche per amplificatori di questa caratura, quali la

diffusione di musica di sottofondo intervallata da annunci vocali a piena

potenza, ed in condizioni climatiche normali, la ventilazione forzata non si

rende necessaria e non viene quindi attivata; ciò comporta una notevole

riduzione dell’usura meccanica delle parti in movimento, la riduzione

dell’accumulo di polvere introdotta nell’apparecchio dalle ventole e, non

ultima, la riduzione del rumore ambientale causato dall’elevato numero di

ventole in rotazione nel caso di impianti con uno o più armadi contenenti

un gran numero di booster.

4.2 FORCED VENTILATION

The 

AW8501 

(

AW8501

/

117

) has two fans for forced ventilation of the

end power stages. These fans, with their own power supply and control

circuit, are activated automatically whenever the dissipators reach a

given heat temperature, and they switch off when the temperature has

returned to a normal level. In practice, in typical operating conditions for

amplifiers with this rating, such as the broadcasting of background music

interrupted by voice announcements at the full output power, and in

normal climatic conditions, forced ventilation is not necessary and will

therefore not be activated. This means a considerable reduction in the

rate of mechanical wear of the moving parts, a reduction in the quantity

of dust accumulating inside the equipment after entering through the

fans and, last but not least, reduction of the backgroud noise level caused

by the high number of fans that are turning in systems with one or more

cabinets containing a large number of boosters.

4.3 CONTROLLO DI VOLUME PRINCIPALE

Il controllo di volume principale 

MASTER VOLUME 

[

7

] regola il livello

complessivo del segnale di uscita. Per ottenere in uscita un segnale

privo di distorsione, si raccomanda di controllare che sull’indicatore del

livello di uscita 

OUTPUT LEVEL

 [

2

] non si accenda la spia di colore

rosso (

+1 dB

) o , comunque, che ciò avvenga saltuariamente; in caso

contrario, è necessario diminuire il livello di uscita agendo sul comando

MASTER  VOLUME 

[

7

]. La potenza di uscita nominale è segnalata

dall’accensione della spia luminosa gialla (

0 dB

).

4.3 MASTER VOLUME CONTROL

The 

MASTER VOLUME 

control [

7

] adjusts the output signal.

To obtain a distorsion-free output signal, check that the red LED

indicator (

+1 dB

) on the 

OUTPUT LEVEL

 indicator [

2

] is not on, or at

any rate that it does not light up frequently; otherwise, the output

level should be reduced by the 

MASTER VOLUME 

control [

7

].

The rated output power is reached when the yellow LED indicator

(

0 dB

) lights up.

4.4 CORREZIONE ACUSTICA

I controlli 

BASS 

[

5

] e 

TREBLE

 [

6

] modificano la tonalità del segnale di

uscita derivato dalla miscelazione dei vari segnali di ingresso.

4.4 ACOUSTIC ADJUSTMENT

The 

BASS 

[

5

] and 

TREBLE

 [

6

] controls adjust the output signal tone

generated by mixing the different input signals.

• Controllo toni bassi (BASS)

Il controllo 

BASS

 [

5

] regola le prestazioni dell’amplificatore alle basse

frequenze. La posizione di centro, indicata dallo “

0

”, fornisce una risposta

lineare; per avere una esaltazione delle frequenze basse ruotare la

manopola in senso orario; per ottenere una attenuazione ruotare la

manopola in senso antiorario.

Usare il comando 

BASS

 per minimizzare la retroazione acustica diffusore-

microfono (effetto Larsen), posizionandolo nell’intervallo di attenuazione.

Utilizzando diffusori a tromba é opportuno, tramite il comando 

BASS

,

attenuare le frequenze basse; un eccessivo livello delle basse frequenze

potrebbe danneggiare la membrana del diffusore.

• Bass control (BASS)

The 

BASS

 control  [

5

] adjusts the amplifier performance at low

frequencies. The center position “

0

” provides a linear response.

To emphasize low frequencies, turn the knob clockwise; to attenuate

them, turn the knob anticlockwise.

Use the 

BASS

 control to reduce the microphone-speaker acoustic

feedback (Larsen effect) by positioning it in the attenuation range.

When horn-type speakers are used, low frequencies should be

attenuated by means of the “BASS” control. An excessive low frequency

level could damage the speaker membrane.

• Controllo toni acuti (TREBLE)

Il controllo 

TREBLE 

[

6

] regola le prestazioni acustiche dell'amplificatore

alle alte frequenze. La posizione di centro, indicata dallo “

0

”, fornisce una

risposta di tipo lineare; per avere una esaltazione delle frequenze alte

ruotare la monopola in senso orario. L’attenuazione dei toni acuti è utlie

per minimizzare un eccessivo livello di fruscio o per rendere più dolci suoni

particolarmente sibilanti.

• Treble control (TREBLE)

The 

TREBLE

  [

6

] control adjusts the amplifier performance at high

frequencies. The center position “

0

” provides a linear response.

To emphasize high frequencies, turn the knob clockwise; to attenuate

them, turn the knob anticlockwise.

Attenuation of the treble tones is useful for minimising and excessive

level of rustling or in order soften hissing sounds.

11-544.p65

08/02/02, 10.47

12

Содержание AW8501

Страница 1: ... 4 1 Systèmes à basse impédance 20 3 4 2 Systèmes à tension constante 21 3 5 Filtre selectif voix 22 3 6 Modules accessoires 22 Fiche ding dong 22 Fiche d alarme 23 Fiche de contrôle du volume à distance 23 Contrôle du niveau de sortie sur deux niveaux 24 3 7 Modules 24 4 Utilisation de l appareil 25 4 1 Mise en marche 25 4 2 Ventilation forcée 25 4 3 Contrôle de volume principal 25 4 4 Correction...

Страница 2: ...basis 32 Automatische prioriteit 32 3 4 Vermogensuitgangen 33 3 4 1 Systemen met een lage impedantie 33 3 4 2 Constante spanningssystemen 34 3 5 Woordselectiefilter 35 3 6 Hulpsmodulen 35 Ding dong kaart 35 Slow whoop print 36 Kaart volumeafstandsregeling 36 Uitgangsregeling op twee niveaus 37 3 7 Modules 37 4 Gebruik van het apparaat 38 4 1 Aanzetten 38 4 2 Ventilatie door afzuiging 38 4 3 Hoofdv...

Страница 3: ...sso base amplificata 20 Regolazione di soglia circuito precedenza automatica 21 Regolazione di livello ingresso base amplificata 22 Regolazione di livello ingresso linea 23 Ingresso di linea 24 Uscita di linea 25 Feritoie di aerazione 1 1 FRONT PANEL 1 Louvers 2 Output level indicator 3 Overload signalling lamp 4 Power signalling lamp 5 Bass control 6 Treble control 7 Main volume control 8 Mains s...

Страница 4: ...ando viene a mancare l alimentazione di rete In accordo con le normative di sicurezza l interruttore di accensione 8 agisce solo sulla tensione di rete L apparecchio é corredato di cavo di alimentazione con filo di terra ed il relativo terminale sulla spina di rete non deve essere rimosso in alcun caso Assicurarsi che la presa di corrente sia dotata di collegamento di terra a norma di legge 2 2 PO...

Страница 5: ... controls the cover must be removed This operation should only be performed by qualified service personnel as it poses the risk of electric shock Before removing the cover ensure that mains cable is disconnected 3 2 LINE INPUT The female XLR socket BOOSTER INPUT 23 on the rear panel of the equipment provides the line input for the power unit The input sensitivity is adjusted by means of the releva...

Страница 6: ...average with maximum peaks of 1 A Precedenza base amplificata Premendo il tasto di chiamata su una base Serie B600 collegata al relativo ingresso dell amplificatore 19 si attiva il segnale di precedenza che attenua automaticamente l ingresso di linea E così possibile inviare un messaggio dalla base microfonica senza sovrapposizione di segnale musicale Precedenza automatica Un circuito elettronico ...

Страница 7: ... 9 4 Ω 20 Ω Table 3 4 1 Output 90 V 50 V 70 V 100 V AW8501 16 Ω 5 Ω 9 4 Ω 20 Ω 3 4 1 Sistemi a bassa impedenza In applicazioni che richiedono l uso di pochi altoparlanti la linea di collegamento può essere connessa tra il terminale comune 0 e la presa 16 Ω Ω Ω Ω Ω della morsettiera 10 Il collegamento degli altoparlanti di tipo serie o parallelo o misto deve fornire un impedenza calcolata pari o su...

Страница 8: ...i erogare una potenza pari a 500 W mentre un diffusore assorbe una potenza di 10 W Per sapere quanti diffusori sono collegabili alla linea di uscita si calcola Determining the number of speakers through power values If both the amplifier i e its output power and the type of speaker with its power consumption have been established the maximum number of speakers which may be connected to the line ma...

Страница 9: ...re 3 5 1 Fig 3 5 1 Posizione A Filtro inserito Posizione B Filtro disinserito Position A Filter ON Position B Filter OFF 3 6 MODULI ACCESSORI Per inserire i moduli accessori nell amplificatore è necessario rimuovere il coperchio dell apparecchio Rammentiamo che questa operazione deve essere affidata a personale specializzato e comunque si richiama quanto riportato al paragrafo 1 3 3 6 OPTIONAL MOD...

Страница 10: ...y switching operation An example of application is shown on Figure 3 6 3 Fig 3 6 3 Sistema per allarme antincendio Fire alarm system Sensori di fumo Smoke sensors Centralina rilev di fuoco Fire detection unit Fig 3 6 2 CONNECTIONS 3 CONNESSIONI Scheda di controllo volume a distanza Sul circuito di controllo e pilotaggio é predisposto un connettore a 5 piedini denominato CN302 vedi Fig 3 6 2 per l ...

Страница 11: ...durre il livello sonoro nelle ore serali e notturne e l attuatore di inserzione è il contatto di un timer This control is switchable for outdoor sound systems in order to reduce the sound level in the evening and at night the triggering actuator is a timer contact 3 7 MODULI Per estendere le prestazioni dell apparecchio è stata prevista una serie di moduli da inserire nell apposito vano 11 L appar...

Страница 12: ...la il livello complessivo del segnale di uscita Per ottenere in uscita un segnale privo di distorsione si raccomanda di controllare che sull indicatore del livello di uscita OUTPUT LEVEL 2 non si accenda la spia di colore rosso 1 dB o comunque che ciò avvenga saltuariamente in caso contrario è necessario diminuire il livello di uscita agendo sul comando MASTER VOLUME 7 La potenza di uscita nominal...

Страница 13: ...l circuito di protezione interverrà immediatamente sull amplificatore qualora si verificasse uno dei seguenti casi cortocircuito su una delle uscite per altoparlanti impedenza di carico inferiore al 70 del valore nominale potenza richiesta dal sistema di diffusori collegati sulle linee a tensione costante superiore a quella erogabile dall amplificatore La condizione di sovraccarico è segnalata dal...

Страница 14: ... b r u t s i d e l a n g e s o t r o p p a R B d 0 8 o i t a r N S a z n e u q e r f n i a t s o p s i R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 e s n o p s e R y c n e u q e r F x a m o t n e m i b r o s s A A m 0 0 2 n o i t p r o s b a t n e r r u c x a M S N O I T I D N O C G N I T A R E P O O T N E M A N O I Z N U F I D I N O I Z I D N O C e t e r a d e n o i z a t n e m i l A 0 1 V 0 3 2 z H 0 6 0 5 1 0...

Страница 15: ... s A 3 7 4 4 7 2 y l b m e s s a t i u c r i c s t u p n I e n o i z a t n e m i l a d e r o t a m r o f s a r T 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T r e m r o f s n a r t s n i a M a t i c s u d e r o t a m r o f s a r T 6 1 0 3 1 U T r e m r o f s n a r t t u p t u O o t a r o p r o c n i e l i b i s u f n o c e t e r i d a n i p S 5 6 1 5 2 e s u f n i t l i u b h t i w g u l p s n i a M V 0 0 2 A 0 5 e r...

Страница 16: ... d entrée de ligne 23 Entrée de ligne 24 Sortie de ligne 25 Ouvertures d aération ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1 1 FRONTPLATTE 1 Luftschlitze 2 Anzeige der Ausgangsstufe 3 LED für Überlastungsanzeige 4 Betriebskontrolleuchte 5 Tieftonkontrolle 6 Hochtonkontrolle 7 Hauptkontrolle für die Lautstärke 8 Netzschalter 1 2 RÜCKPANEEL 9 Klemmenbrett für die externe Gleichstromeinspeisung 10 Klemmenbrett für de...

Страница 17: ...t effet AC50 Sont également fournis quatre pieds adhésifs en caoutchouc à coller sous l appareil au niveau des logements prévus à cet effet dans le cas où celui ci ne serait pas installé dans une armoire à racks 2 2 STROMVERSORGUNG UND ERDUNG Das Gerät ist für den Netzbetrieb bei 230 V 10 50 60 Hz 117 V 10 50 60 Hz für die Version AW8501 117 vorgesehen Alternativ hierzu besteht die Möglichkeit das...

Страница 18: ...e optionnelle TM92 dotée de translateur de ligne A cet effet retirer du connecteur CN202 présent sur le circuit des entrées voir fig 3 2 1 les pontets de raccordement et installer la carte TM92 La figure 3 2 2 montre les connexions vues de l extérieur 3 1 ALLGEMEINE HINWEISE Für einen korrekten Betrieb des Gerät müssen folgende Hinweise für die Anschlüsse beachtet werden Kabel und Mikrophone nie a...

Страница 19: ...Le réglage est nécessaire afin d éviter que la priorité automatique ne s active par suite de l effet d éventuels bruits de fond recueillis par le microphone 3 CONNEXIONS ANSCHLÜSSE 3 3 EINGANG VERSTÄRKERBASIS Die fünfpolige DIN Buchse BASE INPUT 19 rlaubt den Anschluß des Verstärkers an die bis zu maximal sechs vorverstärkten Basen PASO B600 Serie In Abbildung 3 3 1 werden die Anschlüsse der Buchs...

Страница 20: ...edriger Impedanz als auch durch Lautsprecher mit Linientransformator aufgebaut werden In beiden Fällen darf die Gesamtlast den Verstärker nicht überbelasten verwenden Sie keine Lautsprecher oder Lautsprechergruppen mit einer niedrigeren Impedanz als der Nennimpedanz der Buchse an die sie angeschlossen sind Außerdem wird empfohlen der Berechnung der Impedanz besondere Aufmerksamkeit zu widmen wenn ...

Страница 21: ... combien de diffuseurs peuvent être reliés à la ligne de sortie on fait l opération suivante 500 W 10 W 50 nombre diffuseurs puissance amplificateur puissance diffuseur nombre diffuseurs Calcul du nombre de diffuseurs par les impedances Si la donnée disponible est l impedance du diffuseur le nombre maximum de diffuseurs pouvant être relés à la ligne de sortie on fait l opération suivante où l impé...

Страница 22: ...es réglages du volume 17 et de la tonalité 18 du DING DONG sont accessibles sur le panneau arrière au moyen d un petit tournevis à fente Fig Abb 3 6 1 3 5 SPRACHSELEKTIONSFILTER Das Einsetzen dieses Filters kann zur Verbesserung der Sprechverständlichkeit in nachhallenden oder überfüllten Umgebungen beitragen durch Unterstreichung der Frequenzen des Gesprochenen wird die ganze Leistung des Verstär...

Страница 23: ...Auf dem Kontroll und Steuerungsschaltkreiss ist ein Anschlussstück mit 5 Pinnen vorhanden der als CN301 S Abb 3 6 2 bezeichnet wird und für das Einsetzen der Alarmkarte AC21 dient Die Anschlussplatine der Karte muss in das Anschlussstück mit den 3 Pinnen CN11 s Abb 3 2 1 auf dem Eingangskreis fengänge eingesetzt werden Für die Einstellungen des Allarmsignals wir auf das Anleitungsblatt für das Zub...

Страница 24: ...ficateur à l aide des vis précédemment retirées Fig Abb 3 7 1 Fig Abb 3 7 2 Fig Abb 3 7 3 ANSCHLÜSSE Die logarithmische Lautstärkekorrektur ist schon von dem Abschwächer im Innern des Verstärkers durchgeführt Für eine wirksame Voreinstellung der Pegel wird geraten den Potentiometer auf die Hubmitte zu stellen und mit der Hauptsteuerung MASTER VOLUME 7 den gewünschte Ausgabepegel zu wählen Auf dies...

Страница 25: ... horaire L atténuation des tonalités aiguës permet de réduire un niveau de bruit excessif et d adoucir les sons particulièrement chuintant 4 1 EINSCHALTEN Vor der Inbetriebnahme des Gerätes vergewissern Sie sich daß Sie alle notwendigen Anschlüsse vorgenommen haben Den Netzschalter 8 auf ON schalten Die ON Leuchtanzeige 4 bestätigt das Einschalten des Gerätes Falls erforderlich die Lautstärkestufe...

Страница 26: ...urcharge aura été supprimée Pour les valeurs d impédance et de tension nominales des diverses sorties et pour le dimensionnement correct d une installation se reporter au paragraphe par 3 4 SERVICEANWEISUNGEN 5 2 GERÉTEINSTELLEN Eichung des Ruhestroms der Endstufe bei kaltem Gerät und Hauptlaustürke auf der Minimum Stellung durchzuführen 1 P101 so einstellen da eine Spannung von 3 mV an den R110 E...

Страница 27: ...n i f p m E t i u r b l a n g i s t r o p p a R B d 0 8 g n u r ö t S l a n g i S n o v s i n t l ä h r e V e c n e u q é r f n e e s n o p é R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 g n a g z n e u q e r F x a m n o i t p r o s b A A m 0 0 2 e m h a n f u a m o r t S x a M T N E M E N N O I T C N O F E D S N O I T I D N O C N E G N U G I D E B S B E I R T E B r u e t c e s r u s n o i t a t n e m i l A 0 1 ...

Страница 28: ...l b m e s n E 3 7 4 4 7 2 s i e r k s g n a g n i E n o i t a t n e m i l a d r u e t a m r o f s n a r T 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T r o t a m r o f s n a r t s g n u g r o s r e V e i t r o s e d r u e t a m r o f s n a r T 6 1 0 3 1 U T r o t a m r o f s n a r t s g n a g s u A e l b i s u f c e v a u a e n n a p e d u a e s é r e h c i F 5 6 1 5 2 g n u r e h c i S t i m r e k c e t s z t e N V ...

Страница 29: ...ang 23 Lijningang 24 Lijnuitgang 25 Luchtspleten DESCRIPCIÓN GENERAL 1 1 PANEL FRONTAL 1 Ranuras de ventilación 2 Indicador del nivel de salida 3 Luz indicadora de sobrecarga 4 Luz indicadora de encendido 5 Control tonos bajos 6 Control tonos agudos 7 Control principal de volumen 8 Interruptor de red 1 2 PANEL TRASERO 9 Terminal de conexión alimentación externa en c c 10 Terminal de conexión para ...

Страница 30: ...ignalen met een laagniveau worden afgeschermd dit stroomafnamepunt mag niet gebruikt worden voor de veiligheidsverbindingen tussen frame en aarding 2 1 INSTALACIÓN Todos los aparatos PASO están fabricados conformes a las severas normas internacionales de seguridad y responden a los requisitos de la Comunidad Europea Para una correcto y eficaz uso del aparato es sumamente importante tomar conscienc...

Страница 31: ...nrelais in evenwicht gehouden worden Hiertoe moet de op de ingangslijn geplaatste kortsluitingsbrugverbinding verwijderd worden van de verbindingsstekker CN202 Afb 3 2 1 en de TM92 aangebracht worden In figuur 3 2 2 zijn de contactbusverbindingen weergegeven van buitenaf gezien 3 1 CRITERIOS GENERALES Para un correcto funcionamiento del aparato es necesario observar algunos criterios de máxima cua...

Страница 32: ...rd wordt door eventueel door de microfoon opgevangen achtergrondgeluiden 3 AANSLUITINGEN 3 3 ENTRADA BASE AMPLIFICADA El enchufe DIN pentapolar BASE INPUT 19 ermite la conexión del amplificador a las bases preamplificadas PASO Serie B600 hasta un máximo de seis En la figura 3 3 1 se muestran las conexiones del enchufe visto desde el exterior con las correspondientes señales y alimentaciones El niv...

Страница 33: ...s de baja impedancia o difusores dotados con traslador de línea En ambos casos la carga total no debe ser tal que sobrecargue el amplificador es decir no aplicar difusores o grupos de difusores con impedancia más baja que la nominal de la toma a la cual están conectados Se recomienda así mismo prestar particular atención al cálculo de las impedancias si se deben realizar instalaciones de difusión ...

Страница 34: ...ding model Paso C52 10 T De versterker kan een kracht van 500 W afgeven terwijl een klankverspreider een kracht van 10 W opneemt Om vast te stellen hoeveel klankverspreiders op de uitgangslijn zijn aangesloten berekent men 500 W 10 W 50 aantal klankverspreiders Berekening van het aantal klankverspreiders via de impedanties Indien men de impedantie van de klankverspreider kent is het maximaal aanta...

Страница 35: ...et de ingang BASE INPUT 19 verbonden versterker Het volume 17 en de toonhoogte 18 van de KLINGELTOON kunnen vanuit het achterpaneel geregeld worden met behulp van een kleine schroevendraaier Afb Fig 3 6 1 CONEXIONES 3 5 FILTRO SELECTIVO PALABRA La introducción de este filtro puede contribuir a mejorar la inteligibilidad de la palabra en ambientes reverberantes o particularmente atestados de gente ...

Страница 36: ... Fig 3 6 4 Ficha alarma En el circuito de control y mando hay predispuesto un conectador con 5 patas denominado CN102 fig 3 6 2 para conectar la tarjeta de alarma AC21 El cable plano de conexión de la tarjeta se debe insertar en el conectador de 3 patas CN11 presente en el circuito de entradas ver fig 3 2 1 Para las regulaciones del señal de alarma ver la hoja de instruciones del accesorio El seña...

Страница 37: ...contacto A está cerrado la señal está atenuada por una cantidad dada por la fórmula atenuación dB 40 x R2 R1 R2 Este control encuentra su aplicación en instalaciones con difusor en sitios abiertos para reducir el nivel sonoro en las horas de la tarde y noche el accionador de conexión es el contacto de un temporizador 3 7 MÓDULOS Para ampliar las prestaciones del aparato se ha previsto una serie de...

Страница 38: ...n of om fluitende tonen te verzachten 4 1 ENCENDIDO Antes de poner en funcionamiento el aparato hay que asegurarse de que se hayan realizado todas las conexiones necesarias una vez terminada la instalación Pongan el interruptor de red 8 en la posición ON La luz indicadora ON 4 confirmará el encendido del aparato A ser necesario ajustar el nivel de escucha mediante el mando MASTER VOLUME 7 y retoca...

Страница 39: ...ngen en voor een goede instelling van de installatie 5 2 REGULACIÓN DEL APARATO Regulación de la corriente en reposo de la fase final que se efectúa con el aparato frío y con el volumen principal al mínimo 1 Regulen P101 hasta medir una tensión de 3 mV en los extremos de R110 2 Regulen P151 hasta medir una tensión de 3 mV en los extremos de R160 Regulación de fin de escala del indicador de la pote...

Страница 40: ...i b i s n e S g n i r o t s l a a n g i s g n i d u o h r e V B d 0 8 o d i u r l a ñ e s n ó i c a l e R e i t n e u q e r f n i s n o p s e R B d 3 0 z H 0 0 0 0 2 0 8 1 a i c n e u c e r f n e a t s e u p s e R m o o r t s n e m o n e g p o x a M A m 0 0 2 x á m n ó i c r o s b A N E D E H G I D N A T S M O S F J I D E B O T N E I M A N O I C N U F E D S E N O I C I D N O C g n i d e o v t e N ...

Страница 41: ... t i u c r i C o t n u j n o C r o t a m r o f s n a r t s g n i d e o V 7 9 1 F T 7 1 1 7 9 1 F T n ó i c a t n e m i l a e d r o d a m r o f s n a r T r o t a m r o f s n a r t s g n a g t i U 6 1 0 3 1 U T a d i l a s e d r o d a m r o f s n a r T r e d u o h g n i r e k e z t e m r e k k e t s t e N 5 6 1 5 2 e l b i s u f a t r o p n o c d e r e d a j i v a l C V 0 0 2 A 0 5 g u r b r e t h c...

Страница 42: ... préavis aucun MERKE In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem OPMERKING Aangezien PASO S p A voortdurend verbeteringen aanbrengt aan haar producten behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder voorbericht de tekeningen en tec...

Отзывы: