background image

DATASHEET

AW500CD, AW500CD-V

15 

.3  Consignes de sécurité

 

Toute intervention à l’intérieur de l’appareil, comme par exemple la sélection 

de certains modes d’utilisation doit être confiée uniquement à un personnel 

spécialisé. Le démontage du couvercle rend accessibles des parties sous 

tension exposant à un risque de décharge électrique. Avant de retirer les 

panneaux de fermeture, s’assurer que le fil d’alimentation de secteur est 

bien débranché. Dans le cas où un liquide serait accidentellement renversé 

sur l’appareil, débrancher immédiatement la fiche d’alimentation de secteur 

et  contacter  le  centre  d’assistance  PASO  le  plus  proche.  L’appareil  est 

doté d’un câble d’alimentation avec conducteur de terre; la terminaison 

de ce conducteur sur la fiche de secteur ne doit en aucun cas être retirée. 

S’assurer que la prise de courant est bien reliée à une ligne de mise à la 

terre conforme.

 

IMPoRTANT 

Les terminaisons marquées du symbole    

sont actives et dangereuses.

Le câblage externe raccordé à ces terminaisons doit 

IMPÉRATIVEMENT être confié à un personnel qualifié.

.3  Sicherheitshinweise

Jeder Eingriff in das Geräteinnere, wie die Auswahl bestimmter Betriebsmodi, 

muss von Fachpersonal vorgenommen werden. Das Entfernen des Deckels 

legt Teile frei, die die Gefahr des Stromschlages bergen. Vor Entfernen 

der  Abdeckpaneele,  muß  immer  sichergestellt  werden,  daß  zuvor  der 

Netzstecker  abgezogen  wurde.  Bei  zufälligem  Kontakt  des  Geräts  mit 

Flüssigkeiten, muß unverzüglich der Netzstecker abgezogen und der nächste 

PASO-Kundendienst verständigt werden. 

Das Gerät besitzt eine Einspeisungskabel mit einer Erdleitung und dem 

Endstück  auf  dem  Netzstecker,  das  auf  keinen  Fall  entfernt  werden 

darf. Es muß sichergestellt werden, daß die Steckdose einen gesetzlich 

vorgeschriebenen Erdanschluß besitzt.

WICHTIG

Die mit dem Symbol 

ausgezeichnet en Module sind aktiv und gefährlich.

Die externe Verkabelung dieser Endstücke, DARF NUR

 von 

Fachpersonal vorgenommen werden.

3.  CoNNEXIoNS

3.1  Critères généraux

Pour  assurer  le  bon  fonctionnement  de  l’appareil,  il  est  important  de 

respecter un certain nombre de critères durant les branchements:

éviter de positionner câbles et micros sur le meuble de l’appareil;

éviter de placer des lignes de signal le long des lignes d’alimentation 

électrique  de  secteur;  respecter  une  distance  d’au  moins  30/40 

cm;

respecter une bonne distance entre les lignes d’entrée et les lignes 

de sortie;

positionner  les  micros  hors  de  l’angle  de  diffusion  des  diffuseurs 

sonores pour éviter les phénomènes de réaction acoustique (effet 

Larsen).

3.  Entrée/sortie de ligne

Les prises XLR d’entrée/sortie (

10) pour les signaux au niveau de la ligne de 

l’unité de puissance se trouvent sur le panneau postérieur de l’appareil; les 

prises sont disposées en parallèle pour faciliter les branchements en cascade 

de plusieurs unités de puissance. La fig. 3.2.1 montre les connexions sur 

ces prises. L’entrée de l’amplificateur est équilibrée électroniquement.

3.  ANSCHLÜSSE

3.1  Allgemeine Kriterien

Zum  Zweck  eines  ordnungsgemäßen  Betrieb  des  Geräts  müssen  einige 

wesentliche Kriterien bei der Herstellung der Verbindungen beachtet:

Das Ablegen von Kabeln und Mikrofonen auf dem Gerätschrank ist 

zu vermeiden.

Das Verlegen der Signalleitungen parallel zu den Netzleitungen ist zu 

vermeiden, einen Mindestabstand von 30/40 cm einhalten.

Die Eingangs- und Ausgangsleitungen müssen in einer bestimmten 

Entfernung zueinander verlegen.

Die Mikrofone außerhalb des Ausstrahlungswinkels der Lautsprecher 

aufstellen, um den akustischen Rückhall (Larsen) zu vermeiden.

3.  Leitungseingang-/Ausgang

Auf  dem  Rückpaneel  des  Geräts  sind  die  Buchsen  XLR  des  Eingangs/

Ausgangs (

10

) für die Signale der Leitung der Leistungseinheit vorhanden; 

die Buchsen sind parallel geschaltet, um den Kaskadenanschluß mehrerer 

Leistungseinheiten zu erleichtern. Abb. 3.2.1 zeigt die Anschlüsse an diese 

Buchsen. Der Eingang des Verstärkers ist elektronisch symmetriert. 

1: 

Blindage / Schirm

2: 

Signal (côté chaud) / Signal (warme Seite)

3: 

Signal (côté froid) / Signal (kalte Seite)

3.3  Entrée BASE IN

Il est possible de connecter un poste préamplifié (par exemple, une unité  

B711) à l’entrée de base disponible sur la prise (

11

). Ce poste permet 

d’envoyer des messages sur la ligne de haut-parleurs. Le message aura 

la priorité sur le signal appliqué à l’entrée XLR (

10

). Le réglage du niveau 

de sortie peut être effectué à l’aide du trimmer ad hoc présent à côté de 

la prise. 

Remarque: pour le branchement entre le poste microphonique et l’unité 

de puissance, il est INDISPENSABLE d’utiliser des cordons CAT 5.E SF/TP 

(blindés).

3.3  BASE IN-Eingang

Es besteht die Möglichkeit an den Eingang, verfügbar an der Buchse (

11

eine  vorverstärkte  Sprechstelle  (z.  B.  B711)  anzuschließen;  über  diese 

Sprechstelle  können  Meldungen  an  die  Lautsprecherleitungen  gesendet 

werden: Die Meldung hat Vorrang vor dem Signal am Eingang XLR (

10

). 

Die  Einstellung  der  Ausgangsstufe  kann  mithilfe  der  entsprechenden 

Trimmer seitlich der Buchse vorgenommen werden.

Beachte: Für die Verbindung zwischen einer Mikrofonsprechstelle und der 

Leistungseinheit  MÜSSEN  Kabel  CAT  5.E  SF/TP  (geschirmt)  verwendet 

werden.

3.4  Sortie de puissance 

La sortie de puissance pour les diffuseurs est disponible sur le bornier pour 

les installations de distribution à tension constante (50, 70, 100 V) et à 

basse impédance (8 ohms et 16 ohms) (

16

). Le tableau 3.4.1 indique les 

valeurs nominales d’impédance se référant à la prise de sortie à tension 

constante. 

3.4  Leistungsausgang

Die  Leistungsausgänge  der  Lautsprecher  befinden  sich  bei  Anlagen  mit 

konstanter  Spannung  (50,  70,  100  V)  und  mit  niedriger  Impedanz  8 

Ohm  und  16  Ohm)  (

16)  am  Klemmenbrett.  In  der  Tabelle  3.4.1  sind 

die Nominalwerte der Impedanz für die Ausgangsbuchse mit konstanter 

Spannung angegeben.

 

Fig. 3.2.1

Fig. 3.2.2

Tab. 3.4.1

Entrée/sortie de ligne • Leitungseingang-/Ausgang

Sortie/Ausgang

AW500CD, AW500CD-V

50 V

W

70 V

9,8 

W

100 V

20 

W

W

63 V

16 

W

89 V

Entrée BASE IN • BASE IN-Eingang

Содержание AW500CD

Страница 1: ...nde Produktionsmängel ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour donner ent...

Страница 2: ...ne e ritorno Questa garanzia non ne comprende altre esplicite od implicite e non comprende danni o incidenti conseguenti a persone o cose Contattare i distributori PASO della zona per maggiori informazioni sulla garanzia Importante L utente ha la responsabilità di produrre una prova d acquisto fattura o ricevuta se vuole servirsi dell assistenza coperta da garanzia Dovrà inoltre fornire data di ac...

Страница 3: ...e the equipment correctly and effectively it is important to be aware of all its features by reading these instructions and in particular the notes on safety carefully While the equipment is working it is necessary to ensure adequate ventilation Avoid closing the equipment inside a cabinet without ventilation and take care not to obstruct the ventilation slits Also avoid keeping the equipment near...

Страница 4: ... di potenza In fig 3 2 1 sono riportate le connessioni a queste prese L ingresso dell amplificatore è bilanciato elettronicamente 3 conneCTIONS 3 1 General criteria In order to allow the equipment to work correctly it is advisable to comply with a number of general criteria when making the connections Avoid positioning cables or microphones on the cabinet of the equipment Avoid laying the signal l...

Страница 5: ...o frontale 3 5 Connection of loudspeakers In this type of system the loudspeakers which are equipped with impedance matching transformers are all connected by branching them from the line see example in Figure 3 5 1 This fact makes the system easy to create and if any of the loudspeakers should be disconnected from the line for any reason the rest of the system would continue to function properly ...

Страница 6: ...potentiometer selection of two inputs check of the power relay possibility of including the LOW CUT filter This card can also be controlled by means of a serial connection In addition to carrying out all the operations and or checks set locally by means of the dip switch it will also be possible to display and alter all the parameters including the following reading of the reference impedance for ...

Страница 7: ...onnector Connecting the relay As shown on the rear panel of the amplifier the connections for the relay are those illustrated in Figure 3 6 3 Operation of the relay There are three operation modes of the relay In the first mode MODE 0 factory setting the relay is always excited and is de energized only if it is not powered or in the event of a failure of the amplifier In this mode a system consist...

Страница 8: ...ed by means of the LED To acquire the reference impedance value proceed as follows 1 Switch on the amplifier 2 Operate the dip switch by moving lever 8 to the ON position and then lever 1 as shown in Figure 3 6 7 Il led verde OK lampeggierà due volte e dopo alcuni secondi rimarrà acceso in modo fisso ad indicare la corretta acquisizione della linea 3 Riportare la leva 1 e la leva 8 in posizione OF...

Страница 9: ...ppure tramite collegamento seriale ed un apposito software Per selezionare la sorgente della regolazione di volume operare sulle levette del dip switch come indicato nella figura 3 6 9 Volume control When the equipment is switched on for the first time adjustment of the output volume is made by means of a trimmer 14 situated next to the OK LED It is also possible to control the volume of the ampli...

Страница 10: ...up 4 Return lever 1 to the OFF position 5 Return all the other levers to the OFF position After doing this the impedance measurement device will carry out absolute measurements 4 USO DELL APPARECCHIO 4 1 Accensione Prima di mettere in funzione l apparecchio accertarsi di aver realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento dell impianto Attenzione Verificare che la tensione di rete dis...

Страница 11: ...ratura eccessiva dovuta per esempio ad una temperatura ambiente troppo elevata o ad una scarsa aerazione dell armadio rack Durante l intervento della protezione termica l amplificatore smetterà di funzionare tutti i led si spegneranno e rimarranno in funzione soltanto le ventole 5 SERVICE NOTES 5 1 Forced ventilation The AW500CD and AW500CD V boosters have four fans each for forced internal coolin...

Страница 12: ...disturbo 90dB 80dB S N ratio Risposta in frequenza 3 dB 27 30 000 Hz Frequency response 3 dB Ingresso BASE IN RJ45 BASE IN input RJ45 Tipo bilanciato balanced Type Sensibilità impedenza 540 mV 100 kohm Sensivity impedance Rapporto segnale disturbo 90dB 80dB S N ratio Risposta in frequenza 3 dB 45 25 000 Hz Frequency response 3 dB Ingresso MORSETTERIA 12 TERMINAL STRIP input 12 Sensibilità impedenz...

Страница 13: ...tion La présente garantie n en inclut aucune autre explicite ou implicite et ne couvre pas les lésions ou dommages causés aux personnes ou aux choses Pour plus d informations sur la garantie veuillez contacter le distributeur PASO de votre zone Important L utilisateur devra présenter une preuve d achat facture ou récépissé pour pouvoir bénéficier de l assistance en garantie Il devra par ailleurs f...

Страница 14: ...wichtig alle Eigenschaften zu kennen und hierzu die vorliegenden Anweisungen und insbesondere die Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen Während des Betriebs des Systems muß eine ausreichende Ventilation sichergestellt werden Die Montage des Geräts in einem Schrank ohne Belüftung oder das Verschließen der Luftschlitze ist zu vermeiden Das Gerät sollte auch nicht in der Nähe von Heizkörpern Beheiz...

Страница 15: ... 1 montre les connexions sur ces prises L entrée de l amplificateur est équilibrée électroniquement 3 ANSCHLÜSSE 3 1 Allgemeine Kriterien Zum Zweck eines ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts müssen einige wesentliche Kriterien bei der Herstellung der Verbindungen beachtet Das Ablegen von Kabeln und Mikrofonen auf dem Gerätschrank ist zu vermeiden Das Verlegen der Signalleitungen parallel zu den Netz...

Страница 16: ... Anlagen sind die mit Transformatoren für die Impedanzanpassung ausgerüsteten Lautsprecher mit Abzweigleitungen angeschlossen s Beispiel in Abb 3 5 1 Diese Besonderheit erleichtert die Installation einer Anlage in der ein Lautsprecher sich aus bestimmten Gründen von der Leitung trennt und die dann ihren normalen Betrieb trotzdem fortsetzen kann Die vom Verstärker austretenden konstanten Spannungen...

Страница 17: ...tärkekontrolle Auswahl von zwei Eingängen Kontrolle des Leistungsrelais Möglichkeit des Einsatzes des LOW CUT Filters Die Karte kann mithilfe des seriellen Anschlusses kontrolliert werden Außer der Durchführung von Operationen und oder Prüfungen die lokal mit Dip Switch eingestellt werden können alle nachstehenden Parameter gesichtet und geändert werden Lesen der Bezugsimpedanz für die Testfunktio...

Страница 18: ...geben Anschluss des Relais Wie auf dem Rückpaneel des Verstärkers dargestellt sind die Relaisanschlüsse in der Abbildung 3 6 2 erläutert Betrieb des Relais Die erste MODE 0 werkseitige Einstellung sieht vor dass das Relais stets erregt ist und nur bei Ausfall der Stromversorgung oder bei Beschädigung des Verstärkers abfällt In diesem Modus kann mit Hilfe der Karte PM2095 ein System mit mehreren Ve...

Страница 19: ...ssung der Bezugsimpedanz gehen Sie wie folgt vor 1 Schalten Sie den Verstärker ein 2 Betätigen Sie den Dip Switch indem Sie den Hebel 8 in die Position ON bringen und betätigen Sie anschließend den Hebel 1 wie in Abbildung 3 6 7 dargestellt Le voyant vert OK devra clignoter deux fois et rester allumé sans clignoter au bout de quelques secondes indiquant ainsi que l acquisition de la ligne s est ef...

Страница 20: ... contrôler le volume de l amplificateur par l intermédiaire d un potentiomètre à distance ou par l intermédiaire d une connexion de type série au moyen d un PC et d un logiciel dédié Pour sélectionner la source de réglage de volume intervenir sur les leviers du dip switch comme indiqué à la figure 3 6 9 Lautstärkekontrolle Beim erstmaligen Einschalten ist die Lautstärkekontrolle dem Trimmer 14 übe...

Страница 21: ...tigen und warten Sie bis das grüne Led OK beginnt zu leuchten 4 Bringen Sie den Hebel 1 in die Stellung OFF 5 Bringen Sie alle anderen Hebel in die Stellung OFF Der Impedanzmesser liefert dann absolute Messungen 4 UTILISATION DE L APPAREIL 4 1 Allumage Avant d allumer l appareil s assurer que toutes les connexions nécessaires au fonctionnement de l installation ont bien été effectuées Attention Vé...

Страница 22: ...thermique l amplificateur cesse de fonctionner tous les voyants s éteignent et seul le ventilateur continue de fonctionner le ventole 5 HINWEISE FÜR DEN BETRIEB 5 1 Zusätzliche Ventilation Die Leistungseinheiten AW500CD und AW500CD V besitzen vier Lüftungen für die forcierte Kühlung des Geräteinnenraums Diese Lüftungen sind mit einem eigenen Versorgungs und Kontrollschaltkreis ausgerüstet und trit...

Страница 23: ...bilité Impédance 280 mV 45 kohm Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 90dB 80dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 3 dB 27 30 000 Hz Frequenzgang 3 dB Entrée BASE IN RJ45 BASE IN Eingang RJ45 Type équilibré Abgeglichener Typ Sensibilité Impédance 540 mV 100 kohm Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 90dB 80dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 3 dB 4...

Страница 24: ...e haya resultado defectuoso deberá ser enviado a la Paso con portes pagados de envío y de vuelta Esta garantía no incluye otras explícitas o implícitas y no incluye daños o accidentes consiguientes a personas o cosas Contactar con los distribuidores PASO de la zona para más información acerca de la garantía Importante Ezl usuario tiene la responsabilidad de presentar una prueba de compra factura o...

Страница 25: ...dachtig door Wanneer het apparaat in werking is is het belangrijk te zorgen voor voldoende ventilatie Plaats het apparaat niet in een gesloten kast zonder ventilatie en blokkeer nooit de ventilatie openingen van het apparaat Plaats het apparaat bovendien niet in de buurt van warmtebronnen radiatoren verwarmingsketels etc Verzeker u er alvorens het apparaat in te schakelen van dat alle ingangen en ...

Страница 26: ...de varias unidades de potencia En la fig 3 2 1 se indican las conexiones a estas tomas La entrada del amplificador está balanceada electrónicamente 3 AANSLUITINGEN 3 1 Algemene criteria U dient bij het tot stand brengen van de aansluitingen enkele algemene principes te volgen om een correcte werking van het apparaat te garanderen plaats geen kabels en microfoons op de kast van het apparaat leg de ...

Страница 27: ...e systemen zijn de luidsprekers die voorzien zijn van transformatoren voor aanpassing van de impedantie allemaal aangesloten door aftakking van de lijn zie het voorbeeld uit Afb 3 5 1 Hierdoor is het systeem gemakkelijk aan te leggen en in het geval één luidspreker om wat voor reden dan ook van de lijn wordt afgekoppeld blijft de rest van het systeem gewoon doorwerken De constante spanningen die b...

Страница 28: ... CUT filter in te schakelen Deze kaart kan bovendien ook bestuurd worden via een seriële aansluiting Niet alleen alle lokaal met de dip switch ingestelde handelingen en of controles worden uitgevoerd maar ook is het mogelijk alle parameters weer te geven en te wijzigen onder andere aflezen van de referentie impedantie voor de tests minimum en maximumwaarde waarbinnen de test geldig is aflezen van ...

Страница 29: ...terpaneel van de versterker zijn de relaisaansluitingen zoals aangegeven op afbeelding 3 6 3 Werking van het relais THet relais kent drie werkingsmodi Bij de eerste modus MODE 0 fabrieksinstelling is het relais altijd bekrachtigd en wordt het uitsluitend gedeactiveerd als er geen voeding is of wanneer de versterker stuk is In deze modus is het mogelijk om met behulp van de kaart PM2095 een systeem...

Страница 30: ...gen van de referentie impedantie dient u als volgt te handelen 1 Zet de versterker aan 2 Werk nu op de dip switch en zet het hefboompje 8 op ON en vervolgens hefboompje 1 zoals aangegeven op afbeelding 3 6 7 El LED verde OK destellará dos veces y al cabo de unos segundos quedará encendido fijo para indicar la correcta adquisición de la línea 3 Poner de nuevo la palanca 1 y la palanca 8 en la posic...

Страница 31: ...enciómetro situado a distancia o bien mediante enlace serie con un software correspondiente Para seleccionar la fuente de la regulación de volumen maniobrar las palancas del dip switch como indicado en la figura 3 6 9 Instelling geluidsvolume Wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangezet wordt de uitgangsvolumeregeling overgelaten aan de trimmer 14 naast de led OK Bovendien kan het volume van...

Страница 32: ...randen 4 Breng hefboom 1 weer op OFF 5 Breng alle andere hefboompjes weer op de OFF stand Met deze handeling brengt het impedantie meetapparaat absolute meetwaarden tot stand 4 USO DEL APARATO 4 1 Encendido Antes de encender el aparato es preciso comprobar que todas las co nexiones necesarias para completar la instalación hayan sido realizadas correctamente Atención Asegurarse de que la tensión de...

Страница 33: ...a protección térmica el amplificador cesa de funcionar todos los LED se apagan y queda en función sólo el ventilador 5 SERVICE NOTES 5 1 Forced ventilation De vermogenseenheden AW500CD en AW500CD V beschikken over vier ventilatoren voor een geforceerde koeling binnenin het apparaat Deze ventilatoren die beschikt over een eigen voedings en besturingscircuit treden automatisch in werking bij het ber...

Страница 34: ...Relación señal ruido 90dB 80dB Verhouding signaal storing Respuesta en frequencia 3 dB 27 30 000 Hz Respons in frequentie 3 dB Entrada BASE IN RJ45 BASE IN ingang RJ45 Tipo Equilibrado Gelijkbelaste Type Sensibilidad impedancia 540 mV 100 kohm Gevoeligheid impedantie Relación señal ruido 90dB 80dB Verhouding signaal storing Respuesta en frequencia 3 dB 45 25 000 Hz Respons in frequentie 3 dB Entra...

Страница 35: ...e il test è stato rilevato un valore d impedenza superiore al 20 rispetto al valore acquisito durante l installazione During the test an impedance value was measured that was 20 higher than the acquired value Il led GND lampeggia The GND LED is flashing Indica che c è una mancanza di isolamento tra la linea degli alto parlanti e la terra This indicates a lack of insulation between the loudspeaker ...

Страница 36: ...ftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l é...

Отзывы: