background image

DATASHEET

AW500CD, AW500CD-V

33 

4.3  Ajustes de nivel 

Las dos tomas (

10

) y (

11

) cuentan con un regulador de nivel de entrada, 

lo  que  resulta  útil  para  ecualizar  por  separado  dos  señales  de  distinta 

amplitud. En cambio el ajuste principal de volumen (

4

) situado en el panel 

delantero actúa a la vez en las dos señales de entrada.

4.4  Control de los tonos 

Los controles de tono (

3) modifican la tonalidad de la señal de salida. El 

control de los bajos regula las prestaciones del amplificador a las frecuencias 

bajas. La posición del centro, indicada con el símbolo “

”, proporciona una 

respuesta linear; para conseguir exaltar las frecuencias bajas hay que girar 

el mando en el sentido de las agujas del reloj, mientras que para conseguir 

atenuarlas  hay  que  girar  el  mando  al  contrario.  Usar  este  mando  para 

minimizar la retroacción acústica entre el difusor y el micrófono (efecto 

Larsen), colocándolo en el intervalo de atenuación. Si se usan difusores 

de trompeta conviene atenuar las frecuencias bajas: un nivel excesivo de 

las frecuencias bajas podría dañar la membrana. El control de los agudos 

regula las prestaciones acústicas del amplificador en las frecuencias altas. 
La posición central, indicada mediante “

”, proporciona una respuesta de 

tipo linear; para conseguir exaltar las frecuencias altas girar el mando en 

el sentido de las agujas del reloj. Atenuar los tonos agudos resulta útil 

para minimizar el excesivo nivel de zumbido o para suavizar los sonidos 

especialmente cortantes.

5.  NoTAS DE SERVICIo

5.1  Ventilación forzada

Las unidades de potencia 

AW500CD

 y 

AW500CD-V 

disponen de cuatro 

ventiladores para la refrigeración forzada desde el interior del aparato. 

Estos ventiladores, con su proprio circuito de alimentación y control, se 

activan automáticamente cuando se alcanza una determinada temperatura 

en  el  disipador  de  calor  y  se  detiene  cuando  la  temperatura  vuelve  a 

niveles normales. Prácticamente, en condiciones de uso normales para 

amplificadores de este calibre, como la difusión de música ambiente con 

intercalados anuncios vocales a plena potencia, y en condiciones climáticas 

normales, la ventilación forzada no es necesaria por lo que no es activada; 

esto conlleva una reducción notable del desgaste mecánico de las partes 

en movimiento, la reducción de la acumulación de polvo introducida en 

el aparato por los ventiladores y también la reducción del ruido ambiente 

causado por el alto número de ventiladores en movimiento en el caso de 

instalaciones con uno o más armarios que contengan un gran número 

de booster. 

Los ventiladores aspiran aire fresco por las ranuras delanteras y expulsan 

el aire caliente por las ranuras traseras, por lo que es indispensable que 

no se obstruyan de ningún modo. 

5.  Condiciones de sobrecarga y protecciones

El 

AW500CD-V    dispone,  además  que  de  la  protección  clásica 

proporcionada por los fusibles, de una protección electrónica y de una 

térmica que los protegen contra eventuales riesgos de daños. Aplicar un 

valor de impedancia de carga inferior a la nominal significa pedir al aparato 

una potencia superior a la proporcionable con continuidad. Esto puede 

llevar a dañar las etapas finales de potencia y el transformador de salida. 

El circuito de protección interviene inmediatamente sobre el amplificador 

en el caso de que se produzca uno de los casos siguientes:

Para evitar estos inconvenientes las unidades 

AW500CD

 y 

AW500CD-

V  cuentan  con  un  circuito  de  protección  contra  las  sobrecargas,  con 

restablecimiento  automático.  El  circuito  de  protección  interviene 

inmediatamente sobre el amplificador en el caso de que se produzca uno 

de los casos siguientes:

-  cortocircuito en una de las salidas para altavoces.

-  impedancia de carga inferior al 50% del valor nominal.

-  potencia requerida por el sistema de difusores, conectados en las líneas 

de tensión constante, superior a la suministrable por el amplificador. 

La condición de sobrecarga queda señalada por el encendido, intermitente, 

del  piloto  luminoso 

‘oVL

’  situado  en  el  panel  frontal  del  aparato.    El 

aparato vuelve a funcionar normalmente tan pronto se haya procedido a 

eliminar la causa de la sobrecarga. La protección térmica, también ella del 

tipo con autoresta-blecimiento, interviene cuando el aparato alcanza una 

temperatura excesiva debida, por ejemplo, a una temperatura ambiente 

demasiado alta o a una escasa ventilación del armario rack. Durante la 

intervención de la protección térmica el amplificador cesa de funcionar, 

todos los LED se apagan y queda en función sólo el ventilador.

5.  SERVICE NoTES

5.1  Forced ventilation

De  vermogenseenheden 

AW500CD 

en 

AW500CD-V   

beschikken 

over  vier  ventilatoren  voor  een  geforceerde  koeling  binnenin  het 

apparaat. Deze ventilatoren, die beschikt over een eigen voedings- en 

besturingscircuit,  treden  automatisch  in  werking  bij  het  bereiken  van 

een  bepaalde  temperatuur  van  de  warmtewisselaar  en  schakelt  uit 

wanneer  de  temperatuur  weer  op  een  normale  waarde  komt.  In  de 

praktijk is bij standaard gebruikscondities van dit soort versterkers, dat 

wil  zeggen  de  verspreiding  van  achtergrondmuziek  afgewisseld  met 

gesproken mededelingen op vol vermogen, en bij normale klimatologische 

omstandigheden, geforceerde ventilatie niet nodig en wordt deze dan ook 

niet ingeschakeld; dit leidt tot een aanzienlijke reductie van de mechanische 

slijtage van de bewegende delen, een vermindering van de hoeveelheid 

stof die door de ventilator in het apparaat wordt gevoerd en, niet op de 

laatste plaats, een vermindering van het omgevingslawaai veroorzaakt door 

het grote aantal draaiende ventilatoren in het geval van systemen met één 

of meer kasten met een grote hoeveelheid boosters. Deze ventilatoren 

zuigen koele lucht op via de openingen aan de voorkant en voeren de 

hete lucht weer af door de openingen aan de achterkant. De openingen 

mogen dus absoluut niet geblokkeerd zijn.

5.  overbelasting en beveiligingen

De 

AW500CD-V

 zijn niet alleen uitgerust met de traditionele beveiliging 

door middel van zekeringen, maar beschikken ook over een elektronische 

beveiliging en een thermische beveiliging die het apparaat beschermen 

tegen  het  risico  van  eventuele  beschadigingen.  Toepassing  van  een 

lagere belastingsimpedantie dan de nominale waarde betekent dat aan 

het apparaat voortdurend een hoger vermogen wordt gevraagd dan het 

op kan brengen. 

Hierdoor kunnen de eindvermogenstrappen en de uitgangstransformator 

beschadigd raken. Ter voorkoming van deze problemen, zijn de eenheden 

AW500CD

 en 

AW500CD-V 

uitgerust met een beveiligingscircuit tegen 

stroomoverbelasting met automatisch herstel. Het beveiligingscircuit zal 

onmiddellijk in werking treden indien zich één van de volgende situaties 

voordoet:

-  kortsluiting op één van de uitgangen voor luidsprekers.

-  belastingsimpedantie lager dan 50% van de nominale waarde.

-  vermogen  dat  gevraagd  wordt  door  het  systeem  van  luidsprekers, 

aangesloten op de constante spanningslijnen, hoger dan het vermogen 

dat de versterker kan leveren.

De overbelastingsconditie wordt aangegeven door dat het controlelampje 

oVL’ op het frontpaneel van het apparaat gaat knipperen.  Het apparaat 

zal  de  normale  werking  hervatten  zo  gauw  men  de  oorzaak  van  de 

overbelasting heeft weggenomen. De thermische beveiliging, die eveneens 

over een automatische reset beschikt, treedt in werking in het geval het 

apparaat een te hoge temperatuur bereikt, bijvoorbeeld als gevolg van een 

te hoge omgevingstemperatuur of een onvoldoende ventilatie van de kast. 

Wanneer de thermische beveiliging geactiveerd wordt, stopt de versterker 

met werken, alle led’s gaan uit en alleen de ventilator blijft in werking.

4.3  Niveauregelingen

Beide bussen (

10

) en (

11

) zijn voorzien van een ingangsniveauregelaar: dit 

dient ertoe om twee signalen met een verschillende amplitude afzonderlijk 

te regelen. De hoofd-volumeregelaar (

4

) op het frontpaneel werkt echter 

gelijktijdig op beide ingangssignalen.

4.4  Toonbesturing

De  toonregelaars  (

3

)  wijzigen  de  toonhoogte  van  het  uitgangssignaal. 

De knop van de lage tonen regelt de prestaties van de versterker bij lage 

frequenties.  Op  de  middelste  stand,  aangegeven  met  “ ”,    zorgt  deze 

knop  voor  een  lineaire  responsie;  voor  het  benadrukken  van  de  lage 

frequentietonen moet de knop met de klok mee gedraaid worden, voor het 

verzwakken ervan tegen de klokrichting in. Gebruik deze bedieningsknop 

voor  het  minimaliseren  van  akoestische  terugkoppeling  luidspreker-

microfoon (Larseneffect), door hem in het verzwakkingsbereik te zetten. 

Bij  gebruik  van  hoornluidsprekers  moeten  de  lage  frequentietonen 

worden verzwakt: een te hoog niveau van de lage frequentietonen kan 

het membraan beschadigen. De regelknop van de hoge tonen regelt de 

akoestische    prestaties  van  de  versterker  bij  hoge  frequenties.  Op  de 
middelste stand, aangegeven met “ ” zorgt deze knop voor een responsie 

van het lineaire type; draai de knop met de klok mee voor het benadrukken 

van de hoge frequentietonen. Het verzwakken van de hoge tonen is bedoeld 

om een het ruisniveau te minimaliseren of  om zeer sissende tonen te 

verzachten.

Содержание AW500CD

Страница 1: ...nde Produktionsmängel ab Wir empfehlen Ihnen die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen um das Leistungsangebot des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden Français Vous remerciant d avoir accordé votre préférence à un produit PASO nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production un Système Qualité certifié Aussi pour donner ent...

Страница 2: ...ne e ritorno Questa garanzia non ne comprende altre esplicite od implicite e non comprende danni o incidenti conseguenti a persone o cose Contattare i distributori PASO della zona per maggiori informazioni sulla garanzia Importante L utente ha la responsabilità di produrre una prova d acquisto fattura o ricevuta se vuole servirsi dell assistenza coperta da garanzia Dovrà inoltre fornire data di ac...

Страница 3: ...e the equipment correctly and effectively it is important to be aware of all its features by reading these instructions and in particular the notes on safety carefully While the equipment is working it is necessary to ensure adequate ventilation Avoid closing the equipment inside a cabinet without ventilation and take care not to obstruct the ventilation slits Also avoid keeping the equipment near...

Страница 4: ... di potenza In fig 3 2 1 sono riportate le connessioni a queste prese L ingresso dell amplificatore è bilanciato elettronicamente 3 conneCTIONS 3 1 General criteria In order to allow the equipment to work correctly it is advisable to comply with a number of general criteria when making the connections Avoid positioning cables or microphones on the cabinet of the equipment Avoid laying the signal l...

Страница 5: ...o frontale 3 5 Connection of loudspeakers In this type of system the loudspeakers which are equipped with impedance matching transformers are all connected by branching them from the line see example in Figure 3 5 1 This fact makes the system easy to create and if any of the loudspeakers should be disconnected from the line for any reason the rest of the system would continue to function properly ...

Страница 6: ...potentiometer selection of two inputs check of the power relay possibility of including the LOW CUT filter This card can also be controlled by means of a serial connection In addition to carrying out all the operations and or checks set locally by means of the dip switch it will also be possible to display and alter all the parameters including the following reading of the reference impedance for ...

Страница 7: ...onnector Connecting the relay As shown on the rear panel of the amplifier the connections for the relay are those illustrated in Figure 3 6 3 Operation of the relay There are three operation modes of the relay In the first mode MODE 0 factory setting the relay is always excited and is de energized only if it is not powered or in the event of a failure of the amplifier In this mode a system consist...

Страница 8: ...ed by means of the LED To acquire the reference impedance value proceed as follows 1 Switch on the amplifier 2 Operate the dip switch by moving lever 8 to the ON position and then lever 1 as shown in Figure 3 6 7 Il led verde OK lampeggierà due volte e dopo alcuni secondi rimarrà acceso in modo fisso ad indicare la corretta acquisizione della linea 3 Riportare la leva 1 e la leva 8 in posizione OF...

Страница 9: ...ppure tramite collegamento seriale ed un apposito software Per selezionare la sorgente della regolazione di volume operare sulle levette del dip switch come indicato nella figura 3 6 9 Volume control When the equipment is switched on for the first time adjustment of the output volume is made by means of a trimmer 14 situated next to the OK LED It is also possible to control the volume of the ampli...

Страница 10: ...up 4 Return lever 1 to the OFF position 5 Return all the other levers to the OFF position After doing this the impedance measurement device will carry out absolute measurements 4 USO DELL APPARECCHIO 4 1 Accensione Prima di mettere in funzione l apparecchio accertarsi di aver realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento dell impianto Attenzione Verificare che la tensione di rete dis...

Страница 11: ...ratura eccessiva dovuta per esempio ad una temperatura ambiente troppo elevata o ad una scarsa aerazione dell armadio rack Durante l intervento della protezione termica l amplificatore smetterà di funzionare tutti i led si spegneranno e rimarranno in funzione soltanto le ventole 5 SERVICE NOTES 5 1 Forced ventilation The AW500CD and AW500CD V boosters have four fans each for forced internal coolin...

Страница 12: ...disturbo 90dB 80dB S N ratio Risposta in frequenza 3 dB 27 30 000 Hz Frequency response 3 dB Ingresso BASE IN RJ45 BASE IN input RJ45 Tipo bilanciato balanced Type Sensibilità impedenza 540 mV 100 kohm Sensivity impedance Rapporto segnale disturbo 90dB 80dB S N ratio Risposta in frequenza 3 dB 45 25 000 Hz Frequency response 3 dB Ingresso MORSETTERIA 12 TERMINAL STRIP input 12 Sensibilità impedenz...

Страница 13: ...tion La présente garantie n en inclut aucune autre explicite ou implicite et ne couvre pas les lésions ou dommages causés aux personnes ou aux choses Pour plus d informations sur la garantie veuillez contacter le distributeur PASO de votre zone Important L utilisateur devra présenter une preuve d achat facture ou récépissé pour pouvoir bénéficier de l assistance en garantie Il devra par ailleurs f...

Страница 14: ...wichtig alle Eigenschaften zu kennen und hierzu die vorliegenden Anweisungen und insbesondere die Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen Während des Betriebs des Systems muß eine ausreichende Ventilation sichergestellt werden Die Montage des Geräts in einem Schrank ohne Belüftung oder das Verschließen der Luftschlitze ist zu vermeiden Das Gerät sollte auch nicht in der Nähe von Heizkörpern Beheiz...

Страница 15: ... 1 montre les connexions sur ces prises L entrée de l amplificateur est équilibrée électroniquement 3 ANSCHLÜSSE 3 1 Allgemeine Kriterien Zum Zweck eines ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts müssen einige wesentliche Kriterien bei der Herstellung der Verbindungen beachtet Das Ablegen von Kabeln und Mikrofonen auf dem Gerätschrank ist zu vermeiden Das Verlegen der Signalleitungen parallel zu den Netz...

Страница 16: ... Anlagen sind die mit Transformatoren für die Impedanzanpassung ausgerüsteten Lautsprecher mit Abzweigleitungen angeschlossen s Beispiel in Abb 3 5 1 Diese Besonderheit erleichtert die Installation einer Anlage in der ein Lautsprecher sich aus bestimmten Gründen von der Leitung trennt und die dann ihren normalen Betrieb trotzdem fortsetzen kann Die vom Verstärker austretenden konstanten Spannungen...

Страница 17: ...tärkekontrolle Auswahl von zwei Eingängen Kontrolle des Leistungsrelais Möglichkeit des Einsatzes des LOW CUT Filters Die Karte kann mithilfe des seriellen Anschlusses kontrolliert werden Außer der Durchführung von Operationen und oder Prüfungen die lokal mit Dip Switch eingestellt werden können alle nachstehenden Parameter gesichtet und geändert werden Lesen der Bezugsimpedanz für die Testfunktio...

Страница 18: ...geben Anschluss des Relais Wie auf dem Rückpaneel des Verstärkers dargestellt sind die Relaisanschlüsse in der Abbildung 3 6 2 erläutert Betrieb des Relais Die erste MODE 0 werkseitige Einstellung sieht vor dass das Relais stets erregt ist und nur bei Ausfall der Stromversorgung oder bei Beschädigung des Verstärkers abfällt In diesem Modus kann mit Hilfe der Karte PM2095 ein System mit mehreren Ve...

Страница 19: ...ssung der Bezugsimpedanz gehen Sie wie folgt vor 1 Schalten Sie den Verstärker ein 2 Betätigen Sie den Dip Switch indem Sie den Hebel 8 in die Position ON bringen und betätigen Sie anschließend den Hebel 1 wie in Abbildung 3 6 7 dargestellt Le voyant vert OK devra clignoter deux fois et rester allumé sans clignoter au bout de quelques secondes indiquant ainsi que l acquisition de la ligne s est ef...

Страница 20: ... contrôler le volume de l amplificateur par l intermédiaire d un potentiomètre à distance ou par l intermédiaire d une connexion de type série au moyen d un PC et d un logiciel dédié Pour sélectionner la source de réglage de volume intervenir sur les leviers du dip switch comme indiqué à la figure 3 6 9 Lautstärkekontrolle Beim erstmaligen Einschalten ist die Lautstärkekontrolle dem Trimmer 14 übe...

Страница 21: ...tigen und warten Sie bis das grüne Led OK beginnt zu leuchten 4 Bringen Sie den Hebel 1 in die Stellung OFF 5 Bringen Sie alle anderen Hebel in die Stellung OFF Der Impedanzmesser liefert dann absolute Messungen 4 UTILISATION DE L APPAREIL 4 1 Allumage Avant d allumer l appareil s assurer que toutes les connexions nécessaires au fonctionnement de l installation ont bien été effectuées Attention Vé...

Страница 22: ...thermique l amplificateur cesse de fonctionner tous les voyants s éteignent et seul le ventilateur continue de fonctionner le ventole 5 HINWEISE FÜR DEN BETRIEB 5 1 Zusätzliche Ventilation Die Leistungseinheiten AW500CD und AW500CD V besitzen vier Lüftungen für die forcierte Kühlung des Geräteinnenraums Diese Lüftungen sind mit einem eigenen Versorgungs und Kontrollschaltkreis ausgerüstet und trit...

Страница 23: ...bilité Impédance 280 mV 45 kohm Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 90dB 80dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 3 dB 27 30 000 Hz Frequenzgang 3 dB Entrée BASE IN RJ45 BASE IN Eingang RJ45 Type équilibré Abgeglichener Typ Sensibilité Impédance 540 mV 100 kohm Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit 90dB 80dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence 3 dB 4...

Страница 24: ...e haya resultado defectuoso deberá ser enviado a la Paso con portes pagados de envío y de vuelta Esta garantía no incluye otras explícitas o implícitas y no incluye daños o accidentes consiguientes a personas o cosas Contactar con los distribuidores PASO de la zona para más información acerca de la garantía Importante Ezl usuario tiene la responsabilidad de presentar una prueba de compra factura o...

Страница 25: ...dachtig door Wanneer het apparaat in werking is is het belangrijk te zorgen voor voldoende ventilatie Plaats het apparaat niet in een gesloten kast zonder ventilatie en blokkeer nooit de ventilatie openingen van het apparaat Plaats het apparaat bovendien niet in de buurt van warmtebronnen radiatoren verwarmingsketels etc Verzeker u er alvorens het apparaat in te schakelen van dat alle ingangen en ...

Страница 26: ...de varias unidades de potencia En la fig 3 2 1 se indican las conexiones a estas tomas La entrada del amplificador está balanceada electrónicamente 3 AANSLUITINGEN 3 1 Algemene criteria U dient bij het tot stand brengen van de aansluitingen enkele algemene principes te volgen om een correcte werking van het apparaat te garanderen plaats geen kabels en microfoons op de kast van het apparaat leg de ...

Страница 27: ...e systemen zijn de luidsprekers die voorzien zijn van transformatoren voor aanpassing van de impedantie allemaal aangesloten door aftakking van de lijn zie het voorbeeld uit Afb 3 5 1 Hierdoor is het systeem gemakkelijk aan te leggen en in het geval één luidspreker om wat voor reden dan ook van de lijn wordt afgekoppeld blijft de rest van het systeem gewoon doorwerken De constante spanningen die b...

Страница 28: ... CUT filter in te schakelen Deze kaart kan bovendien ook bestuurd worden via een seriële aansluiting Niet alleen alle lokaal met de dip switch ingestelde handelingen en of controles worden uitgevoerd maar ook is het mogelijk alle parameters weer te geven en te wijzigen onder andere aflezen van de referentie impedantie voor de tests minimum en maximumwaarde waarbinnen de test geldig is aflezen van ...

Страница 29: ...terpaneel van de versterker zijn de relaisaansluitingen zoals aangegeven op afbeelding 3 6 3 Werking van het relais THet relais kent drie werkingsmodi Bij de eerste modus MODE 0 fabrieksinstelling is het relais altijd bekrachtigd en wordt het uitsluitend gedeactiveerd als er geen voeding is of wanneer de versterker stuk is In deze modus is het mogelijk om met behulp van de kaart PM2095 een systeem...

Страница 30: ...gen van de referentie impedantie dient u als volgt te handelen 1 Zet de versterker aan 2 Werk nu op de dip switch en zet het hefboompje 8 op ON en vervolgens hefboompje 1 zoals aangegeven op afbeelding 3 6 7 El LED verde OK destellará dos veces y al cabo de unos segundos quedará encendido fijo para indicar la correcta adquisición de la línea 3 Poner de nuevo la palanca 1 y la palanca 8 en la posic...

Страница 31: ...enciómetro situado a distancia o bien mediante enlace serie con un software correspondiente Para seleccionar la fuente de la regulación de volumen maniobrar las palancas del dip switch como indicado en la figura 3 6 9 Instelling geluidsvolume Wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangezet wordt de uitgangsvolumeregeling overgelaten aan de trimmer 14 naast de led OK Bovendien kan het volume van...

Страница 32: ...randen 4 Breng hefboom 1 weer op OFF 5 Breng alle andere hefboompjes weer op de OFF stand Met deze handeling brengt het impedantie meetapparaat absolute meetwaarden tot stand 4 USO DEL APARATO 4 1 Encendido Antes de encender el aparato es preciso comprobar que todas las co nexiones necesarias para completar la instalación hayan sido realizadas correctamente Atención Asegurarse de que la tensión de...

Страница 33: ...a protección térmica el amplificador cesa de funcionar todos los LED se apagan y queda en función sólo el ventilador 5 SERVICE NOTES 5 1 Forced ventilation De vermogenseenheden AW500CD en AW500CD V beschikken over vier ventilatoren voor een geforceerde koeling binnenin het apparaat Deze ventilatoren die beschikt over een eigen voedings en besturingscircuit treden automatisch in werking bij het ber...

Страница 34: ...Relación señal ruido 90dB 80dB Verhouding signaal storing Respuesta en frequencia 3 dB 27 30 000 Hz Respons in frequentie 3 dB Entrada BASE IN RJ45 BASE IN ingang RJ45 Tipo Equilibrado Gelijkbelaste Type Sensibilidad impedancia 540 mV 100 kohm Gevoeligheid impedantie Relación señal ruido 90dB 80dB Verhouding signaal storing Respuesta en frequencia 3 dB 45 25 000 Hz Respons in frequentie 3 dB Entra...

Страница 35: ...e il test è stato rilevato un valore d impedenza superiore al 20 rispetto al valore acquisito durante l installazione During the test an impedance value was measured that was 20 higher than the acquired value Il led GND lampeggia The GND LED is flashing Indica che c è una mancanza di isolamento tra la linea degli alto parlanti e la terra This indicates a lack of insulation between the loudspeaker ...

Страница 36: ...ftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eigenen Produkte beständig verbessern zu wollen behält sich PASO S p A das Recht vor jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an technischen Zeichnungen und Merkmalen vorzunehmem Recommandations pour l é...

Отзывы: