background image

7

SERIE 8000

OPERATION

4

USO DELL'APPARECCHIO

4.1

ACCENSIONE

Prima di mettere in funzione l’apparecchio accertarsi di avere realizzato
correttamente tutte le connessioni. Portare l’interruttore di rete [6] in
posizione 

ON” o, in alternativa, applicare una sorgente di alimentazione

esterna in corrente continua a 24 V. La spia luminosa “POWER” [7]
confermerà l’accensione dell’apparecchio.

4.2

SELEZIONE E CONTROLLO DEGLI INGRESSI

Selezionare, tramite il selettore rotativo [4], l’ingresso desiderato: CD,
TAPE, TUNER o LINE.
Regolare ora i controlli [1] e [3] per ottenere il desiderato livello di
equalizzazione tra le diverse sorgenti; per questa operazione si
consiglia di regolare il comando di volume principale [5] nell’intorno di
metà corsa. 

Quando un ingresso non e’ utilizzato, è buona norma porre

il relativo regolatore di livello sulla posizione “0”.
Per ogni ingresso microfonico è possibile attivare il filtro “SC” portando
il relativo deviatore [2] in posizione “

ON”; il filtro inserisce una particolare

curva di equalizzazione che migliora intelligibilità del parlato.

4.3

CONTROLLO DI VOLUME PRINCIPALE

Il controllo di volume principale MASTER [5] regola il livello complessivo
del segnale di uscita, derivato dalla miscelazione dei vari segnali di
ingresso. Nel caso di più P8033 (P8033/117) collegati in cascata solo
il controllo MASTER dell’ultimo apparecchio della catena regola il livello
complessivo di tutti gli ingressi in miscelazione.

4.4

PRECEDENZA BASE AMPLIFICATA

Premendo il tasto di chiamata sulle basi amplificate della serie B500,
collegate al relativo ingresso del miscelatore [19], si attiva la condizione
di precedenza, viene cioè oppor tunamente attenuato il livello
dell’ingresso ausiliario selezionato. E’ così possibile inviare un
messaggio dalla base microfonica senza sovrapposizione di segnale
musicale.

4.5

PRECEDENZA AUTOMATICA

Un circuito elettronico provvede ad ammutolire automaticamente gli
ingressi “AUX” quando viene rilevata la presenza di segnale all’ingresso
BASE IN”. È possibile in questo modo diffondere un messaggio vocale
semplicemente parlando al microfono, senza dover intervenire
manualmente per comandare l’attenuazione del programma musicale.
Il livello di segnale necessario all’attivazione della precedenza
automatica può essere regolato tramite il controllo A.P.T. (Automatic
Precedence Threshold) [18], accessibile dal pannello posteriore. La
regolazione é necessaria al fine di evitare l’attivazione della precedenza
automatica per effetto di eventuali rumori di fondo raccolti dal microfono.

4.6

PRECEDENZA MICROFONICA

Gli ingressi microfonici del miscelatore, dal n° 2 al n ° 6, sono dotati di
un circuito di ammutolimento attivabile per mezzo dei contatti della
morsettiera “PRECEDENCE” [11]:
• cortocircuitando il terminale “+” (uno dei due terminali comuni) con

il terminale "I" vengono ammutoliti gli ingressi microfonici 2, 3, 4, 5,
6 e l’ingresso ausiliario selezionato,

• cortocircuitando il terminale “+” con il terminale "II" vengono

ammutoliti gli ingressi microfonici 3, 4, 5, 6 e l’ingresso ausiliario
selezionato.

• cortocircuitando il terminale “+” con il terminale "III" vengono

ammutoliti gli ingressi microfonici 4, 5, 6 e l’ingresso ausiliario
selezionato.

• cortocircuitando il terminale “+” con il terminale "IV" vengono

ammutoliti soltanto gli ingressi ausiliari.

Il microfono ad impugnatura PASO M906 e la base microfonica (non
amplificata) B501 sono predisposti per il collegamento alla morsettiera
PRECEDENCE”. Per realizzare la connessione, inserire la spina
microfonica nell’ingresso desiderato, collegare il capocorda del filo
bianco al morsetto contrassegnato dalla lettera “+” (comune) e quello
del filo verde al morsetto corrispondente al livello di priorità prescelto.

4.1

POWER UP

Before switching on the apparatus, make sure that all the connections
have been made correctly. Place the mains switch [6] to the 

ON position

or, as an alternative, apply an external 24 V DC source. The “POWER
indicator lamp [7] will light up to confirm that the apparatus is switched
on.

4.2

INPUT SELECTION AND CONTROL

Using the rotary selector [4], select the desired input: TAPE, CD, TUNER
or LINE.
Now regulate the controls [1] and [3] to obtain the desired equalization
level between the various sources; to do this, we recommend that you
regulate the main volume control [5] to about the centre of its travel.
When an input is not used, its level regulator should always be set to
the “0” position.
For each microphone input, the “SC” filter can be activated by turning
the corresponding switch [2] to its “

ON” position; the filter activates a

special equalization curve that makes the speech more intelligible.

4.3

MASTER VOLUME CONTROL

The main volume control MASTER [5] regulates the overall volume of
the output signal, obtained by mixing the various input signals. If more
than one P8033 (P8033/17) is cascaded, only the MASTER control of
the last device in the chain regulates the overall volume of all the mixed
inputs.

4.4

AMPLIFIED BASE PRECEDENCE

When the call key is pressed on the amplified bases in the B500 series,
connected to corresponding input of the mixer [19], precedence
condition is activated, the level of the selected auxiliary input is therefore
attenuated. In this way, a message can be transmitted from the
microphone base without having to talk over the music.

4.5

AUTOMATIC PRECEDENCE

An electronic circuit automatically mutes the “AUX” inputs when the
presence of a signal is detected at the “BASE IN” input. In this way, a
voice message can be transmitted simply by talking into the
microphone, without having to turn down the music manually.
The level of the signal necessary to activate automatic precedence
may be regulated using the A.P.T. (Automatic Precedence Threshold)
control [18], accessible from the rear panel. Regulation is necessary
to avoid automatic precedence being activated by background noise
picked up by the microphone.

4.6

MICROPHONE PRECEDENCE

The microphone inputs of the mixer, from no. 2 to no. 6, are equipped
with a muting circuit which may be activated by means of the contacts
on the “PRECEDENCE” terminal strip [11]:

by short-circuiting the “+” terminal (one of the two common
terminals) with terminal “I”, microphone inputs 2, 3, 4, 5 and 6 and
the selected auxiliary input can be muted.

by short-circuiting the “+” terminal with terminal “II”, microphone
inputs 3, 4, 5 and 6 and the selected auxiliary input are muted.

by short-circuiting the “+” terminal with terminal “III”, microphone
inputs 4, 5 and 6 and the selected auxiliary input are muted.

by short-circuiting the “+” terminal with terminal “IV”, only the
auxiliary inputs are muted.

The PASO M906 handheld microphone and the B501 microphone base
(non-amplified) are designed for connection to the “PRECEDENCE
terminal strip. To make the connection, insert the microphone plug in
the desired input, connect the lug on the white wire to the terminal
marked “+” (common) and the lug on the green wire to the terminal
corresponding to the selected precedence level.

Содержание 8000 Series

Страница 1: ...l features p 5 3 2 Microphone inputs 3 3 Auxiliary inputs 3 4 Tape output p 6 3 5 Amplified base input 3 6 Mixed output 3 7 Expansion input output 3 8 Precedence terminals 3 9 Additional controls 4 Operation 4 1 Power up p 7 4 2 Inputs selection and control 4 3 Master volume control 4 4 Amplified base precedence 4 5 Automatic precedence 4 6 Microphone precedence 5 Service notes 5 1 Warnings p 8 5 ...

Страница 2: ... Verbindingen 3 1 Algemene criteria p 21 3 2 Microfooningangen 3 3 Hulpingangen 3 4 Uitgang voor p 22 opname apparaat 3 5 Versterkte basisingang 3 6 Gemixte uitgang 3 7 Expansie in uitgang 3 8 Voorrangsklemmenbord 3 9 Extragelingen 4 Gebruik van het apparaat 4 1 Aanzetten p 23 4 2 Ingangkeuze en regeling 4 3 Hoofdvolumeregeling 4 4 Versterkte basisvoorrang 4 5 Automatische voorrang 4 6 Microfoonvo...

Страница 3: ...del livello di soglia della precedenza automatica 19 Ingresso base microfonica amplificata 20 Uscita del segnale miscelato 21 Uscita per estensione 22 Ingresso per estensione 23 Spina di rete con fusibile incorporato 1 1 INTRODUCTION The PASO P8033 P8033 117 preamplifier mixer is an extremely versatile and easy to use device with avant garde technical characteristics ideal for a wide range of prof...

Страница 4: ...Also keep the apparatus at a distance from sources of heat The mixer is designed for 19 rack mounting For this type of installation first of all it is necessary to remove the four feets from the bottom Then secure the apparatus to the rack using the screws and washers supplied with it Before switching on the apparatus make sure that all the inputs and outputs are properly connected 2 2 POWER SUPPL...

Страница 5: ...zione dei due canali è realizzata internamente al mixer Nel caso di sorgente di tipo monofonico si può utilizzare indifferentemente l una o l altra delle due prese 3 CONNESSIONI CONNECTIONS 1 schermo shield 2 segnale lato caldo signal hot side 1 schermo shield 2 segnale lato caldo signal hot side 3 segnale lato freddo signal cold side Fig 3 1 1 Fig 3 2 1 3 1 GENERAL FEATURES In order for the appar...

Страница 6: ...uesta funzione essendo dotati di due capicorda da collegare alle morsettiere di PRECEDENZA 3 9 CONTROLLI AGGIUNTIVI Il mixer P8033 P8033 117 è predisposto per l inserimento di moduli aggiuntivi interni le aperture A e B 10 sul retro dell apparecchio sono state pertanto previste per accedere ai controlli di questi moduli vedi par 5 5 3 4 RECORDER OUTPUT Thanks to the double phono socket TAPE OUT 16...

Страница 7: ...ta B501 sono predisposti per il collegamento alla morsettiera PRECEDENCE Per realizzare la connessione inserire la spina microfonica nell ingresso desiderato collegare il capocorda del filo bianco al morsetto contrassegnato dalla lettera comune e quello del filo verde al morsetto corrispondente al livello di priorità prescelto 4 1 POWER UP Before switching on the apparatus make sure that all the c...

Страница 8: ...uli Per il montaggio dei moduli aggiuntivi all interno del P8033 P8033 117 ed il loro utilizzo si raccomanda di seguire attentamente le istruzioni allegate ai moduli stessi 5 1 WARNINGS The operations described below require access to the inside of the equipment The notes on this subject contained in Section 2 3 SAFETY NOTES must be read carefully It should also be remembered that activities of th...

Страница 9: ...TA AMPLIFIED BASE INPUT Sensibilità impedenza 300 mV 47 kΩ Sensitivity impedance USCITE OUTPUTS Livello impedenza uscita 775 mV 150 Ω Level impedance output Livello impedenza uscita per registratore 200 mV 1 kΩ Level impedance recorder output Distorsione nominale 0 1 Nominal distorsion CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO OPERATING CONDITIONS Alimentazione da rete 230 V 10 50 60 Hz 117 V 10 50 60 Hz Mains ...

Страница 10: ...ormatore di rete P8033 TF196 Mains transformer P8033 Trasformatore di rete P8033 117 TF196 117 Mains transformer P8033 117 Potenziometro 47 kΩ lin 12 152 47 kΩ lin Potentiometer Potenziometro 10 kΩlog 12 148 10 kΩ log Potentiometer Condensatore di sicurezza 709010222 Safety capacitor Bobina 1 µH I14 1 µH Coil Circuito integrato MC34063AP1 18 128 MC34063AP1 Integrated circuit Assieme circuito base ...

Страница 11: ...033 117 est un appareil aux caractéristiques techniques de haut niveau sa grande souplesse et grande simplicité d utilisation lui permettent de s adapter à de très nombreuses applications professionnelles Ses caractéristiques techniques sont les suivantes 6 entrées micro équilibrées électroniquement possibilité d équilibrage avec transformateur option sur 2 des 8 entrées 4 entrées auxiliaires séle...

Страница 12: ... L appareil est protégé par des fusibles pour les deux types d alimentation consulter le chapitre 5 NOTICES DE SERVICE pour leur substitution éventuelle L appareil est muni d un cordon d alimentation avec fil de terre et la cosse correspondante sur la fiche de réseau ne doit être enlevée en aucun cas S assurer que la prise de courant est équipée de connexion de terre conforme aux normes en vigueur...

Страница 13: ...PHONIQUE L appareil présente six entrées 13 pour microphones dynamiques à basse impédance ou pour microphones à électrète Les prises d entrée sont de type XLR femelle la fig 3 2 1 reporte les connexions en question vues de l extérieur Toutes les entrées microphoniques sont équilibrées électroniquement pour obtenir une rejet élevé des perturbations de type commun En cas de situations d installation...

Страница 14: ... le micro M906 et les bases B501 sont prévus pour cette fonction ils sont à cet effet dotés de deux connecteurs à relier aux borniers de PRECEDENCE 3 9 CONTROLES SUPPLEMENTAIRES Le mixeur P8033 P8033 117 est prévu pour l installation éventuelle de modules supplémentaires externes les ouvertures A et B 10 au dos de l appareil permettent d accéder aux contrôles de ces mêmes modules voir Chap 5 5 3 5...

Страница 15: ...électionnée en court circuitant la borne avec la borne IV est obtenue la coupure des entrées auxiliaires uniquement Le micro à poignée PASO M906 et la base micro non amplifiée B501 sont prévus pour la connexion au bornier PRECEDENCE Pour effectuer cette connexion raccorder la fiche micro à l entrée désirée relier le connecteur du fil blanc à la borne marquée du signe commun et le connecteur du fil...

Страница 16: ...icherstellen daß die gezahnte Unterlegscheibe wieder aufgesetzt wurde die sich unter einer der Halteschrauben des Deckels befindet damit ein ordnungsgemäßer Anschluß des Erdleiters auch für den Deckel sowie ein korrekter elektrischer Kontakt zwischen Deckel und Gehäuse gewährleistet werden kann 5 2 AUSWECHSELN DER NETZSICHERUNG Die Netzsicherung befindet sich im Gehäuse des Netzsteckers 23 Die Net...

Страница 17: ...EINGANG FÜR DIE VORVERSTÄRKTE TISCHSPRECHSTELLE Sensibilité impédance 300 mV 47 kΩ Empfindlichkeit Impedanz SORTIES AUSGÄNGE Niveau impédance sortie 775 mV 150 Ω Ausgangspegel Impedanz Niveau impédance sortie pour enregistreur 200 mV 1 kΩ Ausgangspegel Impedanz RECORD OUT Distorsion nominal 0 1 Verzerrung CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT BETRIEBSVERHÄLTNISSE Alimentation sur secteur 230 V 10 50 60 Hz ...

Страница 18: ...entation P8033 TF196 Versorgungstransformator P8033 Trasformateur d alimentation P8033 117 TF196 117 Versorgungstransformator P8033 117 Potentiomètre 47 kΩ lin 12 152 47 kΩ lin Potentiometer Potentiomètre 10 kΩ log 12 148 10 kΩog Potentiometer Condensateur de securité 709010222 Sicherheitskondensator Bobine 1 µH I14 1 µH Spule Circuit intégré MC34063AP1 18 128 MC34063AP1 Integrierte Schaltung Circ...

Страница 19: ...anceerde kenmerken veelzijdig en gemakkelijk in het gebruik en geschikt voor een groot aantal professionele toepassingen De voornaamste technische en functionele kenmerken kunnen als volgt worden samengevat zes elektronisch gebalanceerde microfoons balanceermogelijkheid met behulp van een optionele transformator op twee van deze ingangen vier mogelijke hulpingangen waarvan een met gevoeligheidsreg...

Страница 20: ...ingen voor beide soorten stroomvoorziening raadpleeg punt 5 DIENSTOPMERKINGEN voor de eventuele vervanging van de zekeringen Het apparaat is uitgerust met een voedingskabel met aardedraad en bijbehorend uiteinde op de netstekker en mag en geen geval verwijderd worden Verzeker u ervan dat de contactdoos voorzien is van de wettelijk voorgeschreven aardeverbinding 2 3 OPMERKINGEN OVER DE VEILIGHEID I...

Страница 21: ...hikbaar voor dynamische microfoons met lage impedantie of voor electret microfoons De ingangsconnectoren zijn van het type XLR hol in figuur 3 2 1 worden de desbetreffende verbindingen van buitenaf gezien weergegeven Alle microfooningangen zijn elektronisch gebalanceerd zodat een groot aantal van de gewone storingen verwijderd kunnen worden Bij bijzondere installtiesituaties waar een galvanische i...

Страница 22: ...icrofoonvoorrangssituatie geactiveerd worden enkele microfooningangen en of gekozen hulpingang worden tot zwijgen gebracht Sommige artikelen van PASO zoals de microfoon M906 en bases B501 zijn reeds vooringesteld voor deze functie en voorzien van twee draadeinden voor aansluiting op het klemmenbord PRECEDENCE 3 9 EXTRAREGELINGEN De mixer P8033 P8033 117 is vooringesteld voor de installatie van ext...

Страница 23: ...rden de microfooningangen 4 5 6 en de gekozen hulpingang tot zwijgen gebracht door kortsluiting van de klem met klem IV worden alleen de hulpingangen tot zwijgen gebracht De microfoon met handgreep PASO M906 en niet versterkte microfoonbasis B501 zijn ingesteld voor verbinding met het klemmenbord PRECEDENCE Om de verbinding tot stand te brengen dient de microfoonstekker in de gewenste ingang gesto...

Страница 24: ...abel weer aan op het elektriciteitsnet 5 3 INTERNE ZEKERINGVERVANGEN Een zekering binnen het apparaat voedingstransformatorkant beschermt het externe gelijkstroom voedingscircuit tegen overbelasting of kortsluitingen De waarde van de interne zekering is aangegeven bij de bijbehorende zekeringhouder Vervang de zekering alleen met een zekering van het zelfde type en dezelfde waarde 5 2 SUSTITUCION D...

Страница 25: ...SISINGANG ENTRADA BASE AMPLIFICADA Gevoeligheid impedantie 300 mV 47 kΩ Sensibilidad impedencia UITGANGEN SALIDAS Niveau impedantie uitgang 775 mV 150 Ω Nivel impedencia salida Niveau impedantie uitgang voor opname apparaat 200 mV 1 kΩ Nivel impedencia salida grabadora Vervorming 0 1 Distorsion nominal BEDIJFSOMSTANDIGHEDEN CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Netvoeding 230 V 10 50 60 Hz 117 V 10 50 60 ...

Страница 26: ...ficar los dibujos y las características técnicas sin preaviso alguno OPMERKING Aangezien PASO S p A voortdurend verbeteringen aanbrengt aan haar producten behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder voorbericht de tekeningen en technische eigenschappen aan wijzigen te onderwerpen 7 PARTES DE RECAMBIO LIJST VAN ONDERDELEN BESCHRIJVING CODE CÓDIGO DESCRIPCIÓN Handgreep 38 131 VNO Asa Knop...

Отзывы: