background image

15

SERIE 8000

4

GEBRAUCH DES GERÄTS

UTILISATION DE L'APPAREIL

4.1

MISE EN MARCHE

Avant de mettre l’appareil en marche, s’assurer d’avoir réalisé
correctement toutes les connexions et d’avoir effectué tous les réglages
nécessaires (mode de fonctionnement, sélection de l’entrée auxiliaire,
etc.). Placer l’interrupteur de réseau [6] en position 

ON” ou bien, en

alternative, appliquer une source d’alimentation extérieure en courant
continu à 24 V. Le voyant lumineux “POWER” [7] confirmera l’allumage
de l’appareil.

4.1

EINSCHALTEN

Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist sicherzustellen, daß alle
Verbindungen und alle notwendigen Regulier ungen korrekt
vorgenommen worden sind (Betriebsart, Wahl der Hilfseingänge, etc.).
Den Netzschalter [6] in Position 

ON” bringen, oder alternativ die externe

Einspeisung mit 24 V Gleichstrom anlegen. Die Kontrolleuchte “POWER
[7] bestätigt die Einschaltung des Geräts.

 4.2

SELECTION ET CONTROLE DES ENTREES

Sélectionner l'entrée désirée, par l'intermédiaire du sélecteur [4]: CD,
TAPE, TUNER ou LINE.
Régler ensuite les contrôles [1] et [3] pour obtenir le niveau d'égalisation
voulu entre les différentes sources; pour effectuer cette opération, il est
recommandé de régler le volume principal [5] à mi-puissance environ.
Le réglage de niveau d'une entrée non utilisée doit en principe se trouver
sur la position "0".
Pour chaque entrée micro, il est possible d'activer le filtre "SC" en plaçant
le sélecteur [2] correspondant sur la position "

ON"; le filtre active une

courbe d'égalisation spécifique qui a pour effet d'améliorer la clarté audio.

4.3

CONTROLE DE VOLUME GENERAL

La contrôle de volume général MASTER [5] règle le niveau général du
signal de sortie résultant du mixage des différents signaux d'entrée.
Dans le cas où l'installation est constituée de plusieurs P8033
(P8033/117) reliés en chaîne, seul le contrôle MASTER du dernier
appareil permet de régler le niveau général de toutes les entrées mixées.

4.4

PRIORITE BASE AMPLIFIEE

La touche d'appel des bases amplifiées Série B500 reliées à l'entrée
correspondante du mixeur [19], permet d'activer la fonction de priorité;
le niveau de l'entrée auxiliaire sélectionnée est abaissé et il devient ainsi
possible d'envoyer un message depuis la base micro sans que message
et sources musicales ne se superposent.

4.5

PRIORITE AUTOMATIQUE

Un circuit électronique coupe automatiquement les entrées “AUX
lorsqu'est relevée la présence du signal au niveau de l'entrée “BASE IN".
Ceci permet de diffuser un message vocal depuis le micro sans devoir
effectuer d'opération manuelle pour abaisser le volume du programme
musical.
Le niveau du signal nécessaire à l'activation de la fonction de priorité
automatique peut être réglé par l'intermédiaire du contrôle A.P.T.
(Automatic Precedence Threshold) [18] accessible depuis le panneau
postérieur. Le réglage est nécessaire afin d'éviter l'activation indésirable
de la priorité automatique à cause de bruits de fond captés par le micro.

4.6

PRIORITE MICRO

Les entrées micro du mixeur, de la n° 2 à la n° 6, sont dotées d'un circuit
de coupure activable par l'intermédiaire des contacts du bornier
PRECEDENCE [11]:

en court-circuitant la borne "+" (une des deux bornes communes)
avec la borne "I", est obtenue la coupure des entrées micros 2, 3, 4,
5 et 6 et de l'entrée auxiliaire sélectionnée;

en court-circuitant la borne "+" avec la borne "II", est obtenue la
coupure des entrées micros 3, 4, 5 et 6 et de l'entrée auxiliaire
sélectionnée;

en court-circuitant la borne "+" avec la borne "III", est obtenue la
coupure des entrées micros 4, 5 et 6 et de l'entrée auxiliaire
sélectionnée;

en court-circuitant la borne "+" avec la borne "IV", est obtenue la
coupure des entrées auxiliaires uniquement;

Le micro à poignée PASO M906 et la base micro (non amplifiée) B501
sont prévus pour la connexion au bornier "PRECEDENCE". Pour
effectuer cette connexion, raccorder la fiche micro à l'entrée désirée,
relier le connecteur du fil blanc à la borne marquée du signe "+" (commun)
et le connecteur du fil vert à la borne correspondant au niveau de priorité
désiré.

4.2

AUSWAHL UND REGULIERUNG DER EINGÄNGE

Mit Hilfe des Drehschalters [4] den gewünschten Eingang auswählen:
CD, TAPE, TUNER oder LINE.
Anschließend die Regler [1] und [3] einstellen, um die gewünschte
Abstimmung der verschiedenen Quellen zu regulieren. Hierfür ist es
empfehlenswert, den Hauptlautstärkeregler [5] auf ungefähr Mitte zu
setzen. 

Falls ein Eingang nicht benötigt wird, sollte die Stufenregulierung

auf die Position "0" gesetzt werden.
Der Filter "SC" kann für jeden Mikrofoneingang mit Hilfe des
entsprechenden Abweichers [2] in der Position "

ON" aktiviert werden;

der Filter schaltet eine besondere Abstimmkurve, die die Sprache
verständlicher macht.

4.3

HAUPTLAUTSTÄRKEREGLER

Der Hauptlautstärkeregler MASTER  [5] reguliert die gesamte
Signalausgangsstufe, die von der Mischung der unterschiedlichen
Eingangssignale generiert wird. Bei mehreren Geräten P8033
(P8033/117), die in Kaskadenschaltung verbunden sind, reguliert nur
der Regler MASTER des letzten Geräts die gesamte Stufe aller
gemischten Ausgänge.

4.4

VORRANGSCHALTUNG DER VERSTÄRKTEN
SPRECHSTELLE

Durch Betätigen der Meldetasten auf den verstärkten Sprechstellen der
Serie B500, die an den entsprechenden Ausgang des Mixers [19]
angeschlossen sind, wird der Vorrangbetrieb eingeschaltet, d.h. es wird
das Signal des aktiven Hilfseingangs abgeschwächt. Auf diese Weise
ist die Sendung einer Durchsage von der Mikrofonsprechstelle möglich
ohne daß diese vom Musiksignal überlagert wird.

4.5

AUTOMATISCHER VORRANG

Ein elektronischer Schaltkreis sorgt für die automatische Abschwächung
der "AUX"-Eingänge, wenn ein Signal am Eingang "BASE IN" registriert
wird. So kann eine Ansage durch einfaches Sprechen in das Mikrofon
durchgegeben werden, ohne daß manuell die Abschwächung des
Musikprogramms geschaltet werden muß.
Die für die Aktivierung der automatischen Vorrangschaltung notwendige
Signalstufe kann über den Regler A.P.T. (Automatic Precedence
Threshold) [18] eingestellt werden, der sich auf dem Rückpaneel befindet.
Die Regulierung ist erforderlich, um die Auslösung der automatischen
Vorrangschaltung durch eventuelle Hintergrundgeräusche, die vom
Mikrofon aufgenommen werden, zu vermeiden.

4.6

MIKROFONVORRANG

Die Mikrofoneingänge des Mixers Nr. 2 bis Nr.6 besitzen eine
Abschwächungsschaltkreis, der über die Kontakte des Klemmenbretts
PRECEDENCE [11] aktiviert wird:

durch Kurzschließen des Endstücks "+" (einer der beiden
gemeinsamen Endstücke) mit dem Endstück "I" werden die
Mikrofoneingänge 2, 3, 4, 5, 6 und der gewählte Hilfseingang
abgeschwächt,

durch Kurzschließen des Endstücks "+" mit dem Endstück "II" werden
die Mikrofoneingänge 3, 4, 5, 6 und der gewählte Hilfseingang
abgeschwächt.

durch Kurzschließen des Endstücks "+" mit dem Endstück "III" werden
die Mikrofoneingänge 4, 5, 6 und der gewählte Hilfseingang
abgeschwächt

durch Kurzschließen des Endstücks "+" mit dem Endstück "IV" werden
nur die gewählten Hilfseingänge abgeschwächt.

Das Handmikrofon PASO M906 und die Mikrofonsprechstelle (nicht
verstärkt) B501 sind für den Anschluß an das Klemmenbrett
"PRECEDENCE" ausgelegt. Zur Herstellung der Verbindung muß der
Mikrofonstecker in den entsprechenden Eingang gesetzt werden, der
Kabelschuh des weißen Leiters an die mit " +" (gemeinsam)
gekennzeichnete Klemme und der des grünen Leiters an die Klemme
der gewünschten Vorrangstufe angeschlossen werden.

Содержание 8000 Series

Страница 1: ...l features p 5 3 2 Microphone inputs 3 3 Auxiliary inputs 3 4 Tape output p 6 3 5 Amplified base input 3 6 Mixed output 3 7 Expansion input output 3 8 Precedence terminals 3 9 Additional controls 4 Operation 4 1 Power up p 7 4 2 Inputs selection and control 4 3 Master volume control 4 4 Amplified base precedence 4 5 Automatic precedence 4 6 Microphone precedence 5 Service notes 5 1 Warnings p 8 5 ...

Страница 2: ... Verbindingen 3 1 Algemene criteria p 21 3 2 Microfooningangen 3 3 Hulpingangen 3 4 Uitgang voor p 22 opname apparaat 3 5 Versterkte basisingang 3 6 Gemixte uitgang 3 7 Expansie in uitgang 3 8 Voorrangsklemmenbord 3 9 Extragelingen 4 Gebruik van het apparaat 4 1 Aanzetten p 23 4 2 Ingangkeuze en regeling 4 3 Hoofdvolumeregeling 4 4 Versterkte basisvoorrang 4 5 Automatische voorrang 4 6 Microfoonvo...

Страница 3: ...del livello di soglia della precedenza automatica 19 Ingresso base microfonica amplificata 20 Uscita del segnale miscelato 21 Uscita per estensione 22 Ingresso per estensione 23 Spina di rete con fusibile incorporato 1 1 INTRODUCTION The PASO P8033 P8033 117 preamplifier mixer is an extremely versatile and easy to use device with avant garde technical characteristics ideal for a wide range of prof...

Страница 4: ...Also keep the apparatus at a distance from sources of heat The mixer is designed for 19 rack mounting For this type of installation first of all it is necessary to remove the four feets from the bottom Then secure the apparatus to the rack using the screws and washers supplied with it Before switching on the apparatus make sure that all the inputs and outputs are properly connected 2 2 POWER SUPPL...

Страница 5: ...zione dei due canali è realizzata internamente al mixer Nel caso di sorgente di tipo monofonico si può utilizzare indifferentemente l una o l altra delle due prese 3 CONNESSIONI CONNECTIONS 1 schermo shield 2 segnale lato caldo signal hot side 1 schermo shield 2 segnale lato caldo signal hot side 3 segnale lato freddo signal cold side Fig 3 1 1 Fig 3 2 1 3 1 GENERAL FEATURES In order for the appar...

Страница 6: ...uesta funzione essendo dotati di due capicorda da collegare alle morsettiere di PRECEDENZA 3 9 CONTROLLI AGGIUNTIVI Il mixer P8033 P8033 117 è predisposto per l inserimento di moduli aggiuntivi interni le aperture A e B 10 sul retro dell apparecchio sono state pertanto previste per accedere ai controlli di questi moduli vedi par 5 5 3 4 RECORDER OUTPUT Thanks to the double phono socket TAPE OUT 16...

Страница 7: ...ta B501 sono predisposti per il collegamento alla morsettiera PRECEDENCE Per realizzare la connessione inserire la spina microfonica nell ingresso desiderato collegare il capocorda del filo bianco al morsetto contrassegnato dalla lettera comune e quello del filo verde al morsetto corrispondente al livello di priorità prescelto 4 1 POWER UP Before switching on the apparatus make sure that all the c...

Страница 8: ...uli Per il montaggio dei moduli aggiuntivi all interno del P8033 P8033 117 ed il loro utilizzo si raccomanda di seguire attentamente le istruzioni allegate ai moduli stessi 5 1 WARNINGS The operations described below require access to the inside of the equipment The notes on this subject contained in Section 2 3 SAFETY NOTES must be read carefully It should also be remembered that activities of th...

Страница 9: ...TA AMPLIFIED BASE INPUT Sensibilità impedenza 300 mV 47 kΩ Sensitivity impedance USCITE OUTPUTS Livello impedenza uscita 775 mV 150 Ω Level impedance output Livello impedenza uscita per registratore 200 mV 1 kΩ Level impedance recorder output Distorsione nominale 0 1 Nominal distorsion CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO OPERATING CONDITIONS Alimentazione da rete 230 V 10 50 60 Hz 117 V 10 50 60 Hz Mains ...

Страница 10: ...ormatore di rete P8033 TF196 Mains transformer P8033 Trasformatore di rete P8033 117 TF196 117 Mains transformer P8033 117 Potenziometro 47 kΩ lin 12 152 47 kΩ lin Potentiometer Potenziometro 10 kΩlog 12 148 10 kΩ log Potentiometer Condensatore di sicurezza 709010222 Safety capacitor Bobina 1 µH I14 1 µH Coil Circuito integrato MC34063AP1 18 128 MC34063AP1 Integrated circuit Assieme circuito base ...

Страница 11: ...033 117 est un appareil aux caractéristiques techniques de haut niveau sa grande souplesse et grande simplicité d utilisation lui permettent de s adapter à de très nombreuses applications professionnelles Ses caractéristiques techniques sont les suivantes 6 entrées micro équilibrées électroniquement possibilité d équilibrage avec transformateur option sur 2 des 8 entrées 4 entrées auxiliaires séle...

Страница 12: ... L appareil est protégé par des fusibles pour les deux types d alimentation consulter le chapitre 5 NOTICES DE SERVICE pour leur substitution éventuelle L appareil est muni d un cordon d alimentation avec fil de terre et la cosse correspondante sur la fiche de réseau ne doit être enlevée en aucun cas S assurer que la prise de courant est équipée de connexion de terre conforme aux normes en vigueur...

Страница 13: ...PHONIQUE L appareil présente six entrées 13 pour microphones dynamiques à basse impédance ou pour microphones à électrète Les prises d entrée sont de type XLR femelle la fig 3 2 1 reporte les connexions en question vues de l extérieur Toutes les entrées microphoniques sont équilibrées électroniquement pour obtenir une rejet élevé des perturbations de type commun En cas de situations d installation...

Страница 14: ... le micro M906 et les bases B501 sont prévus pour cette fonction ils sont à cet effet dotés de deux connecteurs à relier aux borniers de PRECEDENCE 3 9 CONTROLES SUPPLEMENTAIRES Le mixeur P8033 P8033 117 est prévu pour l installation éventuelle de modules supplémentaires externes les ouvertures A et B 10 au dos de l appareil permettent d accéder aux contrôles de ces mêmes modules voir Chap 5 5 3 5...

Страница 15: ...électionnée en court circuitant la borne avec la borne IV est obtenue la coupure des entrées auxiliaires uniquement Le micro à poignée PASO M906 et la base micro non amplifiée B501 sont prévus pour la connexion au bornier PRECEDENCE Pour effectuer cette connexion raccorder la fiche micro à l entrée désirée relier le connecteur du fil blanc à la borne marquée du signe commun et le connecteur du fil...

Страница 16: ...icherstellen daß die gezahnte Unterlegscheibe wieder aufgesetzt wurde die sich unter einer der Halteschrauben des Deckels befindet damit ein ordnungsgemäßer Anschluß des Erdleiters auch für den Deckel sowie ein korrekter elektrischer Kontakt zwischen Deckel und Gehäuse gewährleistet werden kann 5 2 AUSWECHSELN DER NETZSICHERUNG Die Netzsicherung befindet sich im Gehäuse des Netzsteckers 23 Die Net...

Страница 17: ...EINGANG FÜR DIE VORVERSTÄRKTE TISCHSPRECHSTELLE Sensibilité impédance 300 mV 47 kΩ Empfindlichkeit Impedanz SORTIES AUSGÄNGE Niveau impédance sortie 775 mV 150 Ω Ausgangspegel Impedanz Niveau impédance sortie pour enregistreur 200 mV 1 kΩ Ausgangspegel Impedanz RECORD OUT Distorsion nominal 0 1 Verzerrung CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT BETRIEBSVERHÄLTNISSE Alimentation sur secteur 230 V 10 50 60 Hz ...

Страница 18: ...entation P8033 TF196 Versorgungstransformator P8033 Trasformateur d alimentation P8033 117 TF196 117 Versorgungstransformator P8033 117 Potentiomètre 47 kΩ lin 12 152 47 kΩ lin Potentiometer Potentiomètre 10 kΩ log 12 148 10 kΩog Potentiometer Condensateur de securité 709010222 Sicherheitskondensator Bobine 1 µH I14 1 µH Spule Circuit intégré MC34063AP1 18 128 MC34063AP1 Integrierte Schaltung Circ...

Страница 19: ...anceerde kenmerken veelzijdig en gemakkelijk in het gebruik en geschikt voor een groot aantal professionele toepassingen De voornaamste technische en functionele kenmerken kunnen als volgt worden samengevat zes elektronisch gebalanceerde microfoons balanceermogelijkheid met behulp van een optionele transformator op twee van deze ingangen vier mogelijke hulpingangen waarvan een met gevoeligheidsreg...

Страница 20: ...ingen voor beide soorten stroomvoorziening raadpleeg punt 5 DIENSTOPMERKINGEN voor de eventuele vervanging van de zekeringen Het apparaat is uitgerust met een voedingskabel met aardedraad en bijbehorend uiteinde op de netstekker en mag en geen geval verwijderd worden Verzeker u ervan dat de contactdoos voorzien is van de wettelijk voorgeschreven aardeverbinding 2 3 OPMERKINGEN OVER DE VEILIGHEID I...

Страница 21: ...hikbaar voor dynamische microfoons met lage impedantie of voor electret microfoons De ingangsconnectoren zijn van het type XLR hol in figuur 3 2 1 worden de desbetreffende verbindingen van buitenaf gezien weergegeven Alle microfooningangen zijn elektronisch gebalanceerd zodat een groot aantal van de gewone storingen verwijderd kunnen worden Bij bijzondere installtiesituaties waar een galvanische i...

Страница 22: ...icrofoonvoorrangssituatie geactiveerd worden enkele microfooningangen en of gekozen hulpingang worden tot zwijgen gebracht Sommige artikelen van PASO zoals de microfoon M906 en bases B501 zijn reeds vooringesteld voor deze functie en voorzien van twee draadeinden voor aansluiting op het klemmenbord PRECEDENCE 3 9 EXTRAREGELINGEN De mixer P8033 P8033 117 is vooringesteld voor de installatie van ext...

Страница 23: ...rden de microfooningangen 4 5 6 en de gekozen hulpingang tot zwijgen gebracht door kortsluiting van de klem met klem IV worden alleen de hulpingangen tot zwijgen gebracht De microfoon met handgreep PASO M906 en niet versterkte microfoonbasis B501 zijn ingesteld voor verbinding met het klemmenbord PRECEDENCE Om de verbinding tot stand te brengen dient de microfoonstekker in de gewenste ingang gesto...

Страница 24: ...abel weer aan op het elektriciteitsnet 5 3 INTERNE ZEKERINGVERVANGEN Een zekering binnen het apparaat voedingstransformatorkant beschermt het externe gelijkstroom voedingscircuit tegen overbelasting of kortsluitingen De waarde van de interne zekering is aangegeven bij de bijbehorende zekeringhouder Vervang de zekering alleen met een zekering van het zelfde type en dezelfde waarde 5 2 SUSTITUCION D...

Страница 25: ...SISINGANG ENTRADA BASE AMPLIFICADA Gevoeligheid impedantie 300 mV 47 kΩ Sensibilidad impedencia UITGANGEN SALIDAS Niveau impedantie uitgang 775 mV 150 Ω Nivel impedencia salida Niveau impedantie uitgang voor opname apparaat 200 mV 1 kΩ Nivel impedencia salida grabadora Vervorming 0 1 Distorsion nominal BEDIJFSOMSTANDIGHEDEN CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Netvoeding 230 V 10 50 60 Hz 117 V 10 50 60 ...

Страница 26: ...ficar los dibujos y las características técnicas sin preaviso alguno OPMERKING Aangezien PASO S p A voortdurend verbeteringen aanbrengt aan haar producten behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder voorbericht de tekeningen en technische eigenschappen aan wijzigen te onderwerpen 7 PARTES DE RECAMBIO LIJST VAN ONDERDELEN BESCHRIJVING CODE CÓDIGO DESCRIPCIÓN Handgreep 38 131 VNO Asa Knop...

Отзывы: