background image

4

Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi

che la nostra azienda opera con sistema di qualità certificato. Tutti i

nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione

per garantirVi la piena soddisfazione del Vostro acquisto. Per ogni

evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti di

fabbricazione. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti

istruzioni d’uso per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo

prodotto e per evitare eventuali problemi.

•••

1.

GENERALITÀ

Il sistema 

Intercom 2000

 è stato appositamente studiato per consentire

una conversazione a ‘viva voce’ tra il personale di sportello ed i clienti.

Tramite la gestione a microcontrollore, questo sistema interfonico

permette di definire la modalità di funzionamento più adeguata ai requisiti

dell'ambiente ed alle esigenze di utilizzo. Durante le fasi di installazione,

infatti, è possibile selezionare una tra le tre configurazioni disponibili,

selezionando la più opportuna al tipo di installazione. L'interfonico è

stato predisposto inoltre per il collegamento ad impianti di diffusione

sonora di tipo PA (Public Address). Secondo questa predisposizione,

oltre ad eseguire le operazioni di comunicazione da sportello, l'operatore

può indirizzare l'audio della base interfonica verso l'impianto di diffusione

sonora, utilizzando l'Intercom come una base microfonica per annunci.

Per realizzare questa prestazione è necessario collegare la presa

REMOTE 

(vedere in Appendice la disposizione dei poli delle prese poste

sul retro della base interfonica) all'ingresso audio dell'impianto di

diffusione sonora. Il collegamento deve essere eseguito tramite cavetto

di tipo telefonico opportunamente terminato sulla connessione con

l'Intercom. L'interfonico è inoltre predisposto per essere collegato ad

una postazione utente remota, costituita da una semplice base

microfonica preamplificata e provvista di un tasto di chiamata. Il

collegamento della base utente remota si effettua tramite la presa

REMOTE 

RJ45

 a 8 poli posta sul retro della base interfonica (vedi

Appendice).

1.1 Dotazione

All'interno della confezione del prodotto, potrete trovare questi

componenti:

1. Base interfonica, munita di microfono a stelo fisso con spugna

protettiva antisoffio.

2. Scatoletta di derivazione (di tipo telefonico) dotata di presa

telefonica a 6 poli (femmina).

3. Cavetto di collegamento fra la base interfonica e la scatoletta di

derivazione (lunghezza m.3, con spine telefoniche a 6 poli (maschio).

4. Alimentatore esterno 230 Volt AC / 18 Volt DC da 500 mA.
5. Microfono da parete di tipo elettrete, provvisto di cavetto schermato

(lunghezza 3m).

6. Manuale d'uso e di installazione, corredato di certificato di garanzia Paso.

N.B. Gli altoparlanti non vengono forniti nella dotazione.

1.2 Accessori opzionali

L'interfonico consente di montare un massimo di 2 altoparlanti (collegati

in parallelo tra di loro). Per la scelta degli altoparlanti, proponiamo due

soluzioni, a seconda della modalità di installazione dell'apparecchio:

-

per installazioni ove è richiesta l'applicazione esterna

dell'altoparlante è consigliato il modello 

Paso C401-B

 (impedenza

16 ohm, potenza max 3 W), particolarmente adatto per quelle

situazioni in cui viene richiesta una certa robustezza.

-

nel caso fosse richiesto l'incasso dell'altoparlante, consigliamo gli

altoparlanti della 

EGi

:

EGi G28N/16

altoparlante da 2” (adatto ai controsoffitti).

EGi G13U/16*

altoparlante da parete con griglia da 2” (per scatola

da incasso quadrata).

*

L’altoparlante G13U/16 è disponibile in versione idonea per essere

montato con le placche delle serie italiane più diffuse (Bticino

®

 Living

International - GLIT/16 e Light - GL2T/16 e GL3T/16, Gewiss

®

 PlayBus

- GP2G/16 e Vimar

®

 Idea - GI3V/16).

Il microfono è stato concepito per poter essere installato sul vetro dello

sportello grazie allo strato biadesivo anti-vibrazioni di cui è provvisto.

Il cavetto schermato del microfono della lunghezza di 3 metri può essere

nascosto alla vista del pubblico grazie all'uso di canaline in PVC bianco di

formato standard 5 x 10 mm (anch'esse dotate di nastro biadesivo) che

ben si adattano al corpo del microfono: le canaline sono di facile reperibilità

presso un qualunque rivenditore di materiale elettrico.

While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to

remind you that our company works according to a certified Quality

System. This means that all our products are checked during every

phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied

with your purchase. In any case, the guarantee will cover any

manufacturing flaws during the guarantee period. We recommend that

you read the following instructions for use and follow them carefully in

order to exploit in full the performance of this product and use it correctly.

•••

1.

GENERAL INFORMATION

The 

Intercom 2000

 system was designed specifically to enable

‘handsfree’ conversation between front-office personnel and customers.

Thanks to microcontroller-based management, this intercom system

enables the most suitable operating mode for the requisites of the

environment and for the user’s requirements to be chosen. This is done

at the time of installation, when it is possible to select one of the three

available configurations, depending on which type of installation is most

advisable. The intercom system also includes provisions for connection

to PA (Public Address) type sound-broadcasting systems. Thanks to

these provisions, the operator – in addition to communications across

the counter – will be able to address the audio output of the intercom

base towards the sound-broadcasting system, using the

 

Intercom as a

microphone base for announcements. To exploit this function, it is

necessary to connect the 

REMOTE 

socket (see the arrangement of the

poles of the sockets on the rear of the intercom base in the Appendix)

to the audio input of the sound-broadcasting system. The connection

has to be made using a telephone type cable terminated on the

connection with the Intercom. The

 

system also has provisions for

connection to a remote user station, consisting of a simple pre-amplified

microphone base equipped with a call key. The connection to the remote

user base is made by means of the 8-pole 

RJ45 

REMOTE socket on the

rear of the intercom base (see Appendix).

1.1 Equipment supplied

Inside the package, you will find the following components:

1. Intercom base, equipped with a fixed-stem microphone with a

protective sponge to prevent hissing.

2. Junction box (telephone type) with a 6-pin telephone socket

(female).

3. Cable for connection between the intercom base and the junction

box (length 3 m, fitted with 6-pin telephone plugs (male).

4. External power supply, 230 Volts AC / 18 Volts DC, 500 mA.
5. Electret microphone for wall-mounting fitted with shielded cable (length

3 m).

6. User and installation manual, including Paso certificate of guarantee.

N.B. The loudspeakers are not included in the equipment

supplied.

1.2 Optional accessories

The intercom system enables a maximum of 2 loudspeakers (connected

in parallel to one another) to be installed. For the choice of the

loudspeakers, we propose two solutions, depending on the way in which

the equipment is installed:

-

for installations in which external application of the loudspeaker is

required, the 

Paso C401-B

 loudspeaker (impedanc 16 ohm, max.

output power 3 W) is recommended and is particularly suitable for

situations in which a tough unit is required.

-

if flush-mounting of the loudspeaker is required, we recommend the

loudspeakers by 

EGi

:

EGi G28N/16

2” loudspeaker (for mounting in false ceilings).

EGi G13U/16*

2” loudspeaker for wall-mounting with grille (for

square flush-mounted box).

*

The G13U/16 loudspeaker is available in a version suitable for

mounting with the most commonly used Italian plates (Bticino

®

 Living

International - GLIT/16 and Light - GL2T/16 and GL3T/16, Gewiss

®

PlayBus - GP2G/16 and Vimar

®

 Idea - GI3V/16).

The microphone has been designed for installation on the glass above

the counter thanks to the vibration-resistant double-adhesive strip with

which it is equipped. The 3-metre long shielded cable of the microphone

can be concealed from the public’s view using standard-format 5 x 10  mm

white PVC conduits (also supplied with double-adhesive tape), which

match well with the body of the microphone. These conduits are easily

obtained from any dealer in electrical material.

11-485_B.pmd

05/04/2005, 16.28

4

Содержание ITC2000-C

Страница 1: ...scription of the functions 7 2 2 Setting the volumes 7 2 3 Setting the operating modes 7 3 Operating mode automatic 8 3 1 Description of the different mode 9 3 2 Attenuating the channels 9 Mode 0 Full Duplex 9 Mode 1 Half Duplex 10 Mode 2 Full Duplex with Priority 10 3 3 Remote Mode 10 4 Adjustments 10 5 Main functions 11 5 1 Signalling LEDs 11 5 2 Lighted ring 11 5 3 Functions 11 APPENDIX 13 OPER...

Страница 2: ...Instelling van het volume 39 2 3 Instelling van de werkingswijze 39 3 Automatische werkingswijze 40 3 1 Beschrijving van de werkingen 41 3 2 Verzwakking van de kanalen 41 Werking 0 Full Duplex 41 Werking 1 Half Duplex 42 Werking 2 Full Duplex Prioritair 42 3 3 Werking Remote 42 4 Regelingen 42 5 Belangrijkste functies 43 5 1 Waarschuwingsled 43 5 2 Lichtring 43 5 3 Functies 43 APPENDIX 45 HANDLEID...

Страница 3: ...3 Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata bianca This page has been kept on purpose blank ...

Страница 4: ...e dotate di nastro biadesivo che ben si adattano al corpo del microfono le canaline sono di facile reperibilità presso un qualunque rivenditore di materiale elettrico While thanking you for having chosen a PASO product we would like to remind you that our company works according to a certified Quality System This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order ...

Страница 5: ...nni o malfunzionamenti del sistema derivanti da una procedura di installazione non corretta IMPORTANT All the operations described in this section SHOULD BE CARRIED OUT ONLY BY SPECIALISED TECHNICAL PERSONNEL PASO Spa can accept no liability for any damage or malfunctioning of the system due to an incorrect installation procedure MANUALE INSTALLATORE INSTALLER GUIDE ...

Страница 6: ...e posto sul lato cliente collegamento con la base interfonica per mezzo dell apposito cavetto 6 poli di tipo telefonico di cui la confezione è provvista collegamento con l alimentatore esterno 1 POSITIONING AND CONNECTION 1 1 Setting up microphone for wall mounting and the loudspeakers The electret microphone should be applied if possible at the centre of the glass above the counter so that it is ...

Страница 7: ...o di seguito riportate le caratteristiche fondamentali della capsula microfonica richiesta Capsula elettrete possibilmente di tipo back elektrete con i forellini sul retro Alimentazione phantom 12V con resistenza di carico di 2 2 kΩ sensibilità 47 dB 10 0 dB 1V Pa a 1 kHz 1 Collegare il positivo della capsula al morsetto della scatoletta di derivazione dove veniva collegato il polo caldo del cavet...

Страница 8: ...9 R47 R48 C46 R50 Q4 LD6 R43 R49 R51 OP1 R40 RN2 J5 C49 C48 R27 U8 R23 R25 R24 R22 R10 R21 R11 R31 R54 R53 R20 R12 R13 R14 R26 R15 Q3 H1 Q6 LD4 LD7 LD3 K2 C54 C33 C28 C34 C7 C29 C30 C53 C37 C14 C13 C15 C32 C11 C12 D3 FM1 JP1 H3 R30 R32 RN1 C52 Y2 Y1 U11 SIL2 SIL1 R19 R52 R17 R28 R16 R29 R18 C20 C51 C50 C18 C24 C55 C19 C27 C26 C25 C17 C16 C23 C31 C35 C36 C22 C21 C57 C56 C58 C59 H2 H3 U4 U2 U6 U7 2 ...

Страница 9: ...ità Modalità 2 Full Duplex Prioritario con un canale aperto La modalità di funzionamento deve essere selezionata in base alle esigenze del Cliente 1 ON 0 OFF The mode is selected by positioning the SW1 microswitches appropriately as follows 1 make sure that the Intercom system has been disconnected from the mains power supply 2 remove the two side panels from the intercom base and remove the small...

Страница 10: ...e idle condition the channel that has priority is open while the secondary channel is closed This selection is shown in the following table Selection of one channel always open Bit 7 Channel Open with priority 0 Customer 1 Operator This mode is recommended if one of the two environments is subject to a particularly high noise level In this case it may be advisable to keep the relevant channel clos...

Страница 11: ... risulta disabilitato Tasto TALK Premendo questo tasto la comunicazione in uscita dell Operatore viene diffusa nell impianto PA Il led verde si accende ritornando poi rosso al rilascio 5 MAIN FUNCTIONS 5 1 Signalling LEDs There are two LEDs on the front panel of the intercom base Both are for signalling the status of the intercom system GREEN REMOTE LED The green REMOTE LED shows that a remote sta...

Страница 12: ...o MODE ON OFF Tenendo premuto questo tasto per più di 1 5 sec si ottiene lo spegnimento della postazione funzione OFF MANUAL 2 ORANGE LED ILLUMINATED When no communications are taking place the Operator channel is kept active à With this type of operation the key is disabled Ä On pressing this key the Customer is enabled the red LED lights up TALK key On pressing this key the outgoing message from...

Страница 13: ... postazione remota Positivo di alimentazione Precedence terminal for PA amplifiers of the 8000 range Common terminal of the precedence relay Audio signal towards the audio input of the amplifier Connettore LOCAL Term Descrizione 1 A Uscita per altoparlante lato Cliente 2 ALIM Alimentazione polo positivo 15 V 3 ALIM Alimentazione polo negativo 0 V 4 M Positivo del microfono lato Cliente 5 M Negativ...

Страница 14: ...nica elettrete Schema di collegamento della postazione remota Wiring diagram of the remote station Collegamenti opzionali Sul retro della postazione sono presenti due connettori per prese jack standard ai quali è possibile collegare una cuffia stereo e o un microfono elettrete esterno utilizzabili dall Operatore Optional connections There are two connectors on the rear of the station for standard ...

Страница 15: ...15 MANUALE OPERATORE OPERATOR MANUAL ...

Страница 16: ...CIO MANUAL 2 Se il led non è acceso il Sistema Interfonico è spento Premere nuovamente il tasto MODE ON OFF per riaccendere l apparecchio 1 GENERAL DESCRIPTION OF PARTS 1 Base of stem mounted microphone 2 LED for signalling calls from remote station 3 LED indicating the type of operation 4 Key for activating communication towards the PA system 5 ON OFF key and for selecting the type of operation 6...

Страница 17: ... sia una forte presenza di rumore ambientale tale da attivare continuamente il microfono del Cliente oppure nel caso in cui l Operatore voglia mantenere a lungo la parola TALK key This key enables the Operator to deviate the audio signal from his station towards an external amplifying system e g towards the sound broadcasting system of the building so that the intercom system can be used simply as...

Страница 18: ...per almeno 1 5 secondi Il led si spegnerà ad indicare l avvenuto spegnimento dell apparecchio 3 3 Answering a remote call if there is a connection for this purpose The Intercom system was designed with provisions for connection to a possible console or remote station capable of communicating with the Operator this function is active both when the intercom base is switched off and when it is switch...

Страница 19: ... u p t u o d e t a R 8 a d o n r e t n i e t n a l r a p o t l a n o C Ω W 1 t i W 8 h Ω r e k a e p s d u o l l a n r e t n i 8 a d o n r e t s e e t n a l r a p o t l a n o C Ω W 1 t i W h 8 Ω t x e r e k a e p s d u o l l a n r e 6 1 a d o n r e t s e e t n a l r a p o t l a n o C Ω W 6 0 t i W h 6 1 Ω t x e r e k a e p s d u o l l a n r e i n o i s n e m i D e z i S a c i n o f o r c i m e n o...

Страница 20: ... PVC blanc au format standard 5 x 10 mm elles aussi à ruban bi adhésif qui s adaptent bien au corps du microphone les goulottes sont en vente chez tous les revendeurs de matériel électrique Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten D h alle unsere Produkte werden in jeder Fertigun...

Страница 21: ...ou mauvais fonctionnements du système dus à une procédure d installation non correcte WICHTIG Alle in diesem Abschnitt beschriebenen Operationen dürfen nur VON SPEZIALISIERTEN FACHPERSONAL vorgenommen werden PASO Spa haftet nicht für eventuell durch eine nicht ordnungsgemäße Installation entstandene Schäden oder Betriebsstörungen MANUEL DE L INSTALLATEUR INSTALLATEURHANDBUCH ...

Страница 22: ...ient connexion avec le haut parleur situé côté client connexion avec la base interphonique au moyen du câble à 6 pôles du type téléphonique prévu à cet effet fourni dans l emballage connexion avec l alimentation extérieure 1 POSITIONIERUNG UND ANSCHLÜSSE 1 1 Position von Wandmikrofon und Lautsprechern Das Elektretmikrofon muss nach Möglichkeit in der Mitte der Schalterscheibe in Höhe des Munds des...

Страница 23: ...k elektrete petits trous sur l arrière Alimentation phantom 12V résistance de charge de 2 2 kΩ sensibilité 47 dB 10 0 dB 1V Pa a 1 kHz 1 Brancher le positif de la capsule à la borne de la boîte de dérivation où était branché le pôle chaud du câble du microphone mural fourni dans l emballage Die Innern der Verteilerdose herzustellenden Anschlüsse sind in der Abbildung 5 dargestellt Das Kabel muss a...

Страница 24: ...R25 R24 R22 R10 R21 R11 R31 R54 R53 R20 R12 R13 R14 R26 R15 Q3 H1 Q6 LD4 LD7 LD3 K2 C54 C33 C28 C34 C7 C29 C30 C53 C37 C14 C13 C15 C32 C11 C12 D3 FM1 JP1 H3 R30 R32 RN1 C52 Y2 Y1 U11 SIL2 SIL1 R19 R52 R17 R28 R16 R29 R18 C20 C51 C50 C18 C24 C55 C19 C27 C26 C25 C17 C16 C23 C31 C35 C36 C22 C21 C57 C56 C58 C59 H2 H3 U4 U2 U6 U7 2 Schließen Sie die negative Seite der Kapsel an die Klemme der Verteiler...

Страница 25: ...nt doit être sélectionné en fonction des exigences du Client 1 ON 0 OFF Die Auswahl der Modi erfolgt durch Betätigen der Mikroschalter SW1 auf die folgende Weise 1 Stellen Sie sicher dass das System vom Netz getrennt ist 2 Entfernen Sie die beiden Seitenteile der Interphonsprechstelle und nehmen Sie die Befehlsschalttafel heraus damit Sie Zugang zu dem Hauptschaltkreis am Boden Sprechstelle bekomm...

Страница 26: ...LIENT et distant le deuxième trou B règle le volume du haut parleur OPERATEUR Le troisième trou C permet quant à lui de régler la sensibilité microphonique lorsque l opérateur est en train d utiliser un microphone externe branché au connecteur Modus 2 FULL DUPLEX MIT VORRANG bei einem geöffneten Kanal Bei dieser Art von Konfiguration ist bei Ruhestellung der Kanal mit Vorrang geöffnet während der ...

Страница 27: ...fusée dans l installation PA La DEL verte s allume puis repasse au rouge dès qu on la relâche 5 HAUPTFUNKTIONEN 5 1 Anzeige Led An der Vorderseite der Interphonsprechstelle befinden sich zwei Led Beide haben die Funktion der Zustandsanzeige des Systems GRÜNE Led REMOTE Die grüne Led REMOTE dient zur Anzeige des Sprechantrags einer entfernten Sprechstelle an den Bedienerplatz für Installationen bei...

Страница 28: ... cette touche pendant plus de 1 5 sec le poste s éteint fonction OFF MANUAL 2 ORANGEFARBENE LED EINGESCHALTET Bei Fehlen der Kommunikation bleibt der Kanal Bediener aktiv à Bei dieser Betriebart ist die Taste deaktiviert Ä Bei Betätigen dieser Taste wird der Kundenkanal aktiviert Die rote Led beginnt zu leuchten Taste TALK Bei Betätigen dieser Taste wird die vom Bedienerkanal ausgehende Kommunikat...

Страница 29: ...ignal in Richtung des Toneingangs des Verstärkers Connecteur LOCAL Terminal Description 1 A Sortie pour haut parleur côté Client 2 ALIM Alimentation pôle positif 15 V 3 ALIM Alimentation pôle négatif 0 V 4 M Positif du microphone côté Client 5 M Négatif du microphone côté Client 6 A Sortie pour haut parleur côté Client Anschlussstück LOCAL Beschreibung Lautsprecherausgang kundenseitig Einspeisung ...

Страница 30: ...chement du poste à distance Anschlussschema für die entfernte Sprechstelle Connexions optionnelles A l arrière de l appareil il est prévu deux connecteurs pour prises jack standard de 3 5 mm auxquels il est possible de brancher un casque stéréo et ou un microphone électret externe utilisables par l Opérateur Optionale Anschlüsse An der Rückseite der Sprechstelle sind zwei 3 5 mm Standard Jack Buch...

Страница 31: ...31 MANUEL DE L OPÉRATEUR BEDIENERHANDBUCH ...

Страница 32: ...MANUAL 1 ORANGE MANUAL 2 Si la DEL n est pas allumée le Système Interphonique est éteint Appuyer à nouveau sur la touche MODE ON OFF pour rallumer l appareil 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 1 Sprechstelle mit Stabmikrofon 2 Anzeige Led für den Ruf von einer entfernten Sprechstelle 3 Anzeige Led Modustyp 4 Taste für die Aktivierung der Kommunikation mit PA Anlagen 5 Taste Ein Ausschalten ...

Страница 33: ... du cas où l Opérateur veut garder longtemps la parole Taste TALK Mit Hilfe dieser Taste kann der Bediener das Audio Signal seiner Sprechstelle zu einem externen Verstärkersystem leiten z B zu dem Beschallungssystem des Gebäudes so dass das Interphon als einfache Konsole für Durchsagen an das Publikum verwendet werden kann Falls keine Anschluss an ein externes Verstärkersystem vorgesehen sein soll...

Страница 34: ...eint 3 3 Antwort an eine entfernte Sprechstelle falls ein Anschluss vorhanden ist Das System wurde unter der Voraussicht eines Anschlusses an eine Konsole oder eine entfernte Sprechstelle die mit dem Bediener kommunizieren können ausgelegt Diese Funktion ist aktiv wenn die Interphonsprechstelle eingeschaltet ist und auch wenn sie ausgeschaltet ist Bei einem Ruf von einer entfernten Sprechstelle wi...

Страница 35: ... é t n i r u e l r a p t u a h c e v A Ω W 1 8 m e n r e t n i t i M Ω r e h c e r p s t u a L 8 e d r u e i r é t x e r u e l r a p t u a h c e v A Ω W 1 8 m e n r e t x e t i M Ω r e h c e r p s t u a L 6 1 e d r u e i r é t x e r u e l r a p t u a h c e v A Ω W 6 0 6 1 m e n r e t x e t i M Ω r e h c e r p s t u a L s n o i s n e m i D n e g n u s s e m b A e u q i n o h p o r c i m e t s o P m...

Страница 36: ...it Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de calidad certificado Todos nuestros productos son pues controlados en cada fase de la producción para garantizarles una plena satisfacción en su adquisición Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá durante el periodo de validez eventuales defectos de fabricación Les...

Страница 37: ...elt zich niet aansprakelijk voor eventuele schade aan of storingen in het systeem die voortkomen uit een onjuiste installatieprocedure IMPORTANTE Todas las operaciones descritas en esta sección deben ser efectuadas EXCLUSIVAMENTE POR TÉCNICOS ESPECIALIZADOS La PASO Spa no responderá de eventuales daños o funcionamientos anómalos del sistema causados por un procedimiento de instalación erróneo ...

Страница 38: ...ng met de intercombasis door middel van het speciale 6 polige kabeltje van het telefoontype dat in de verpakking zit verbinding met de externe voedingsdoos 1 COLOCACIÓN Y CONEXIONES 1 1 Colocación del micrófono de pared y de los altavoces El micrófono electreto debe aplicarse a ser posible en el centro del vidrio de la ventanilla en posición tal que quede delante de la boca del cliente figura 1 En...

Страница 39: ...e achterzijde Phantomvoeding 12V met een belastingweerstand van 2 2 kΩ gevoeligheid 47 dB 10 0 dB 1V Pa bij 1 kHz 1 Sluit de positieve pool van de capsule aan op de klem van de aftakdoos waar de warme pool van het kabeltje van de in de verpakking meegeleverde wandmicrofoon werd aangesloten Las conexiones a efectuar dentro de la cajetilla se indican en la Fig 5 El cable debe conectarse con la toma ...

Страница 40: ...23 R25 R24 R22 R10 R21 R11 R31 R54 R53 R20 R12 R13 R14 R26 R15 Q3 H1 Q6 LD4 LD7 LD3 K2 C54 C33 C28 C34 C7 C29 C30 C53 C37 C14 C13 C15 C32 C11 C12 D3 FM1 JP1 H3 R30 R32 RN1 C52 Y2 Y1 U11 SIL2 SIL1 R19 R52 R17 R28 R16 R29 R18 C20 C51 C50 C18 C24 C55 C19 C27 C26 C25 C17 C16 C23 C31 C35 C36 C22 C21 C57 C56 C58 C59 H2 H3 U4 U2 U6 U7 2 Conectar el negativo de la cápsula con el borne de la cajetilla de d...

Страница 41: ...t een open kanaal De werkingswijze moet worden gekozen afhankelijk van de klanteisen 1 ON 0 OFF La selección de la modalidad se efectúa actuando sobre los microinterruptores SW1 como sigue 1 cerciorarse de que el sistema esté desconectado de la red 2 quitar los dos laterales de la base interfónica y sacar el panel de mandos para acceder al circuito impreso principal situado en el fondo de la misma...

Страница 42: ...veau van het gesloten kanaal worden geselecteerd 4 REGELINGEN Op de bodem van de post bevinden zich twee gaatjes die toegang geven tot potentiometers waarmee het geluidsvolume van de twee luidsprekers kan worden geregeld zonder in het binnenste van de basis te hoeven komen Via het eerste gat A kan het volume van de KLANT luidsprekers en dat van de luidsprekers op afstand hoger of lager worden geze...

Страница 43: ...R MODE ON OFF Indica el tipo de funcionamiento seleccionado por la función MODE A la activación se presenta de color verde configuración por omisión tipo de funcionamiento Automático En la tabla siguiente se indica la correspondencia color tipo de funcionamiento Color LED Tipo de funcionamiento VERDE AUTOMATIC ROJO MANUAL 1 NARANJA MANUAL 2 5 2 Anillo luminoso Situado en el cuerpo microfónico a la...

Страница 44: ...tschakelen Toets MODE ON OFF Door deze toets langer dan 1 5 sec ingedrukt te houden schakelt de post uit OFF functie MANUAL 2 LED NARANJA ENCENDIDO Con ausencia de comunicación el canal Operador es mantenido activo à En este tipo de funcionamiento la tecla queda inhabilitada Ä Pulsando esta tecla se habilita el Cliente se enciende el LED rojo Tecla TALK Pulsando esta tecla la comunicación que sale...

Страница 45: ...uidssignaal naar versterkeringang 3 SPK Luidspreker van de op afstand opgestelde post 4 CALL Oproeptoets van de op afstand opgestelde post 5 Vcc Pluspool voeding 6 PR Voorrangsklem voor PA Serie 8000 versterkers 7 C Middenklem van voorrangsrelais 8 SIGNAL Geluidssignaal naar de geluidsingang van de versterker REMOTE 1 8 LOCAL 1 6 Conector REMOTE Descripción Micrófono preamplificado del puesto remo...

Страница 46: ... afstand opgestelde post Esquema de conexión del puesto remoto Optionele aansluitingen Aan de achterzijde van de gebruikerspost bevinden zich twee connectors voor standaard 3 5 mm jackbussen waarop een stereokoptelefoon en of een externe elektretmicrofoon kan worden aangesloten die door de Operator kan worden gebruikt Conexiones opcionales En la parte trasera del puesto hay presentes dos conectore...

Страница 47: ...47 HANDLEIDING VOOR DE OPERATOR MANUAL DEL OPERADOR ...

Страница 48: ...de led niet brandt is het Intercomsysteem uitgeschakeld Druk nu opnieuw op de toets MODE ON OFF om het toestel weer aan te schakelen 1 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS PARTES 1 Base micrófono de varilla 2 LED de señalización llamada desde puesto remoto 3 LED de visualización del tipo de funcionamiento 4 Tecla activación comunicación hacia instalación de difusión PA 5 Tecla de encendido apagado selección...

Страница 49: ...n normaal erg lawaaierig is zodanig dat de microfoon van de Klant steeds aanschakelt of de Operator wil lang aan het woord kunnen blijven Tecla TALK Esta tecla permite al Operador desviar la señal audio de su puesto hacia un sistema de amplificación exterior por ejemplo hacia el sistema de difusión sonora del edificio de forma que el interfono pueda ser utilizado como una simple consola de avisos ...

Страница 50: ...r terug naar de gebruikelijke werking 3 5 Uitschakelen van de Intercom Houd de toets MODE ON OFF ten minste 1 5 seconden lang ingedrukt Het led houdt op met branden waarmee wordt aangegeven dat het apparaat is uitgeschakeld 3 3 Respuesta a una llamada remota su hubiera presente la conexión El Sistema ha sido proyectado previendo la conexión con una eventual consola o puesto remoto capaz de comunic...

Страница 51: ... e v l a a n i m o N 8 n a v r e k e r p s d i u l e n r e t n i t e M Ω W 1 8 e d o n r e t n i z o v a t l a n o C Ω 8 n a v r e k e r p s d i u l e n r e t x e t e M Ω W 1 8 e d r o i r e t x e z o v a t l a n o C Ω 6 1 n a v r e k e r p s d i u l e n r e t x e t e M Ω W 6 0 6 1 e d r o i r e t x e z o v a t l a n o C Ω s a d i d e M n e g n i t e m f A t s o p n o o f o r c i M m m 1 8 x 8 5 1...

Страница 52: ...52 ...

Страница 53: ...53 ...

Страница 54: ... amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun MERKE PASO lehnt jede Haftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eig...

Отзывы: