background image

36

Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u

eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd

kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten worden daarom in iedere

productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn met uw

aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in de periode dat de garantie

geldig is, gedekt. Voor een goed  gebruik van dit product en voor een

volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan

onderstaande gebruiksvoorschriften met aandacht door te lezen.

•••

1.

ALGEMEEN

Het intercomsysteem 

Intercom 2000

 is speciaal ontworpen om een

‘handenvrij’ verkeer tussen loketpersoneel en klanten mogelijk te maken.

Door de besturing via een microcontroller, kan met dit intercomsysteem

de meest geschikte werkingswijze, afgestemd op de omgeving en de

gebruikseisen worden bepaald. In de installatiefasen kan namelijk één

van de drie beschikbare configuraties worden gekozen, door de voor

het type installatie meest geschikte te selecteren. Het intercomsysteem

kan bovendien op omroepinstallaties  van het type PA (Public Address)

worden aangesloten. Met deze mogelijkheid kan de operator, naast het

uitvoeren van lokethandelingen, de luisterpost van de intercombasis

naar de omroepinstallatie richten, door de intercomsysteem te gebruiken

als microfoonbasis voor omroepberichten. Hiervoor dient het 

REMOTE

stopcontact (zie de opstelling van de contactpolen aan de achterzijde

van de intercombasis) te worden verbonden met de geluidsingang van

de omroepinstallatie. Deze verbinding moet met een telefoonkabeltje

worden uitgevoerd dat op correcte wijze worden verbonden met de

Intercom. De intercomsysteem  kan tevens op een gebruikerspost op

afstand worden aangesloten, die slechts bestaat uit een

voorversterkte microfoonbasis en voorzien is van een oproeptoets.De

gebruikersbasis op afstand wordt aangesloten via het 8-polige REMOTE

RJ45

-stopcontact achterop de intercombasis (zie Appendix).

1.1 Meegeleverde componenten

In de verpakking van het systeem product bevinden zich deze componenten:

1. Intercombasis met vaste standaard en beschermhoesje tegen geruis,

van spons.

2. Aftakdoos (telefoontype) met een 6-polige (vrouwtjes)

telefoonaansluitdoos.

3. Kabeltje voor de verbinding tussen intercombasis en de aftakdoos (3

m. lang), met 6-polige telefoonstekkers (mannetje).

4. Externe voedingsdoos 230 Volt AC / 18 Volt DC van 500 mA.
5. Wandmicrofoon van het elektreet type, met afgeschermd kabeltje

(3 m lang).

6. Handleiding voor gebruik en installatie, met Paso garantieverklaring.

N.B. De luidsprekers behoren niet tot de meegeleverde uitrusting.

1.2 Optionele accessoires

Met het intercomsysteem kunnen maximaal 2 (gekoppelde) luidsprekers

worden geïnstalleerd. Voor de keuze van de luidsprekers bieden we twee

oplossingen, afhankelijk van de wijze waarop het apparaat is geïnstalleerd:

-

voor installaties waarbij de luidspreker extern moet worden

aangebracht, wordt het model 

Paso C401-B

 (impedantie 16 ohm,

maximumvermogen 3 W) aangeraden, speciaal geschikt voor situaties

waarbij een bepaalde mate van stevigheid is vereist.

-

als de luidspreker moet worden ingebouwd, raden wij de 

EGi

-

luidsprekers aan:

EGi G28N/16

2” luidspreker (voor dubbele plafonds).

EGi G13U/16*

wandluidspreker met rooster van 2” (voor vierkante

inbouwdoos).

*

De luidspreker G13U/16 is leverbaar in een uitvoering, die gemonteerd

kan worden met de plaatjes van de meest voorkomende Italiaanse

series (Bticino

®

 Living International - GLIT/16 en Light - GL2T/16 en

GL3T/16, Gewiss

®

 PlayBus - GP2G/16 en Vimar

®

 Idea - GI3V/16).

De microfoon is zodanig ontworpen, dat hij op het loketglas kan worden

geïnstalleerd, dankzij de anti-vibratie dubbele kleeflaag. Het afgeschermde,

3 meter lange kabeltje van de microfoon kan aan het gezicht van het

publiek worden onttrokken met behulp van witte PVC kabelgootjes in het

standaardformaat 5 x 10 mm (tevens voorzien van dubbelklevende

hechtstrip), die goed bij het microfoonhuis passen: de gootjes zijn makkelijk

te vinden bij elke willekeurige groothandel in elektriciteit.

Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos

recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de calidad

certificado. Todos nuestros productos son pues controlados en cada

fase de la producción para garantizarles una plena satisfacción en su

adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá,

durante el periodo de validez, eventuales defectos de fabricación. Les

aconsejamos que lean detenidamente y se ajusten a las siguientes

instrucciones de uso, para utilizar correctamente este producto y

aprovechar al máximo sus prestaciones.

•••

1.

INFORMACIÓN GENERAL

El sistema de interfono

 Intercom 2000

 ha sido expresamente estudiado

para permitir una conversación con ‘manos libres’ entre el personal de

ventanilla y la clientela. Mediante la gestión por microcontrolador, este

sistema de interfono permite definir la modalidad de funcionamiento más

adecuada para los requisitos del ambiente y las exigencias de uso. Durante

las fases de instalación, en efecto, es posible seleccionar una entres las

tres configuraciones disponibles, seleccionando la más adecuada para el

tipo de instalación. El sistema de interfono viene así mismo preparado para

la conexión con instalaciones de difusión sonora de tipo PA (Public Address).

Según esta predisposición, además que efectuar las operaciones de

comunicación desde la ventanilla, el operador puede dirigir el sonido de la

base hacia la instalación de difusión sonora, utilizando el Intercom como

una base microfónica para avisos. Para realizar esta prestación es necesario

conectar la toma 

REMOTE 

(ver en el Apéndice la disposición de los polos

de las tomas situadas en la parte trasera de la base de interfono) con la

entrada audio de la instalación de difusión sonora. La conexión debe

efectuarse utilizando un cable de tipo telefónico oportunamente terminado

en la conexión con Intercom. El interfono también está preparado para

conectarlo con un puesto de usuario remoto, formado por una simple base

microfónica preamplificada que disponga de tecla de llamada. La cone

xión

de la base remota de usuario se efectúa trámite la toma REMOTE 

RJ45 

de

8 polos, situada en la parte trasera de la base de interfono (ver Apéndice).

1.1 Equipamiento

De

ntro del paquete del sistema, encontrarán estos componentes:

1. Base de interfono, con micrófono de varilla fija con esponja

protectora antisoplo.

2. Cajetilla de derivación (de tipo telefónico) con toma telefónica de 6

polos (hembra).

3. Cable de conexión entre la base interfónica y la cajetilla de derivación

(largo 3 m), con clavijas telefónicas de 6 polos (macho).

4. Alimentador exterior 230 Volt AC / 18 Volt DC de 500 mA.
5. Micrófono de pared de tipo electreto, con cable blindado (largo 3m).
6. Manual de uso e instalación, acompañado de certificado de garantía

Paso.

N.B. Los altavoces no están incluidos en el equipamiento.

1.2 Accesorios en opción

El sistema de interfono permite montar a lo sumo 2 altavoces (conectados

en paralelo entre ellos). Para la selección de los altavoces, proponemos

dos soluciones, según la modalidad con que se instala el aparato:

-

para instalaciones donde se requiere la aplicación exterior del altavoz

se aconseja el modelo 

Paso C401-B 

(impedancia 16 ohm, potencia

máx 3 W), particularmente adecuado para situaciones donde se

requiera una cierta robustez.

-

si fuese necesario empotrar el altavoz, aconsejamos los altavoces de

la 

EGi

:

EGi G28N/16

altavoz de 2” (adecuado para los falsos techos).

EGi G13U/16*

altavoz de pared con rejilla de 2” (para cajetilla

empotrable cuadrada).

*

El altavoz G13U/16 está disponible en una versión adecuada para el

montaje con las placa de las series italianas más habituales (Bticino

®

Living International - GLIT/16 y Light - GL2T/16 y GL3T/16, Gewiss

®

PlayBus - GP2G/16 y Vimar

®

 Idea - GI3V/16).

El micrófono ha sido diseñado para poder instalarlo sobre el vidrio de la

ventanilla, gracias a la capa biadhesiva antivibraciones que tiene.

El cable blindado del micrófono, largo 3 metros, se puede ocultar a la

vista del público utilizando canales de PVC blanco del formato estándar 5

x 10 mm (dotadas también ellos de cinta biadhesiva) que bien se adaptan

al cuerpo del micrófono: los canales se encuentran fácilmente en cualquier

tienda de material eléctrico.

11-485_B.pmd

05/04/2005, 16.29

36

Содержание ITC2000-C

Страница 1: ...scription of the functions 7 2 2 Setting the volumes 7 2 3 Setting the operating modes 7 3 Operating mode automatic 8 3 1 Description of the different mode 9 3 2 Attenuating the channels 9 Mode 0 Full Duplex 9 Mode 1 Half Duplex 10 Mode 2 Full Duplex with Priority 10 3 3 Remote Mode 10 4 Adjustments 10 5 Main functions 11 5 1 Signalling LEDs 11 5 2 Lighted ring 11 5 3 Functions 11 APPENDIX 13 OPER...

Страница 2: ...Instelling van het volume 39 2 3 Instelling van de werkingswijze 39 3 Automatische werkingswijze 40 3 1 Beschrijving van de werkingen 41 3 2 Verzwakking van de kanalen 41 Werking 0 Full Duplex 41 Werking 1 Half Duplex 42 Werking 2 Full Duplex Prioritair 42 3 3 Werking Remote 42 4 Regelingen 42 5 Belangrijkste functies 43 5 1 Waarschuwingsled 43 5 2 Lichtring 43 5 3 Functies 43 APPENDIX 45 HANDLEID...

Страница 3: ...3 Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata bianca This page has been kept on purpose blank ...

Страница 4: ...e dotate di nastro biadesivo che ben si adattano al corpo del microfono le canaline sono di facile reperibilità presso un qualunque rivenditore di materiale elettrico While thanking you for having chosen a PASO product we would like to remind you that our company works according to a certified Quality System This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order ...

Страница 5: ...nni o malfunzionamenti del sistema derivanti da una procedura di installazione non corretta IMPORTANT All the operations described in this section SHOULD BE CARRIED OUT ONLY BY SPECIALISED TECHNICAL PERSONNEL PASO Spa can accept no liability for any damage or malfunctioning of the system due to an incorrect installation procedure MANUALE INSTALLATORE INSTALLER GUIDE ...

Страница 6: ...e posto sul lato cliente collegamento con la base interfonica per mezzo dell apposito cavetto 6 poli di tipo telefonico di cui la confezione è provvista collegamento con l alimentatore esterno 1 POSITIONING AND CONNECTION 1 1 Setting up microphone for wall mounting and the loudspeakers The electret microphone should be applied if possible at the centre of the glass above the counter so that it is ...

Страница 7: ...o di seguito riportate le caratteristiche fondamentali della capsula microfonica richiesta Capsula elettrete possibilmente di tipo back elektrete con i forellini sul retro Alimentazione phantom 12V con resistenza di carico di 2 2 kΩ sensibilità 47 dB 10 0 dB 1V Pa a 1 kHz 1 Collegare il positivo della capsula al morsetto della scatoletta di derivazione dove veniva collegato il polo caldo del cavet...

Страница 8: ...9 R47 R48 C46 R50 Q4 LD6 R43 R49 R51 OP1 R40 RN2 J5 C49 C48 R27 U8 R23 R25 R24 R22 R10 R21 R11 R31 R54 R53 R20 R12 R13 R14 R26 R15 Q3 H1 Q6 LD4 LD7 LD3 K2 C54 C33 C28 C34 C7 C29 C30 C53 C37 C14 C13 C15 C32 C11 C12 D3 FM1 JP1 H3 R30 R32 RN1 C52 Y2 Y1 U11 SIL2 SIL1 R19 R52 R17 R28 R16 R29 R18 C20 C51 C50 C18 C24 C55 C19 C27 C26 C25 C17 C16 C23 C31 C35 C36 C22 C21 C57 C56 C58 C59 H2 H3 U4 U2 U6 U7 2 ...

Страница 9: ...ità Modalità 2 Full Duplex Prioritario con un canale aperto La modalità di funzionamento deve essere selezionata in base alle esigenze del Cliente 1 ON 0 OFF The mode is selected by positioning the SW1 microswitches appropriately as follows 1 make sure that the Intercom system has been disconnected from the mains power supply 2 remove the two side panels from the intercom base and remove the small...

Страница 10: ...e idle condition the channel that has priority is open while the secondary channel is closed This selection is shown in the following table Selection of one channel always open Bit 7 Channel Open with priority 0 Customer 1 Operator This mode is recommended if one of the two environments is subject to a particularly high noise level In this case it may be advisable to keep the relevant channel clos...

Страница 11: ... risulta disabilitato Tasto TALK Premendo questo tasto la comunicazione in uscita dell Operatore viene diffusa nell impianto PA Il led verde si accende ritornando poi rosso al rilascio 5 MAIN FUNCTIONS 5 1 Signalling LEDs There are two LEDs on the front panel of the intercom base Both are for signalling the status of the intercom system GREEN REMOTE LED The green REMOTE LED shows that a remote sta...

Страница 12: ...o MODE ON OFF Tenendo premuto questo tasto per più di 1 5 sec si ottiene lo spegnimento della postazione funzione OFF MANUAL 2 ORANGE LED ILLUMINATED When no communications are taking place the Operator channel is kept active à With this type of operation the key is disabled Ä On pressing this key the Customer is enabled the red LED lights up TALK key On pressing this key the outgoing message from...

Страница 13: ... postazione remota Positivo di alimentazione Precedence terminal for PA amplifiers of the 8000 range Common terminal of the precedence relay Audio signal towards the audio input of the amplifier Connettore LOCAL Term Descrizione 1 A Uscita per altoparlante lato Cliente 2 ALIM Alimentazione polo positivo 15 V 3 ALIM Alimentazione polo negativo 0 V 4 M Positivo del microfono lato Cliente 5 M Negativ...

Страница 14: ...nica elettrete Schema di collegamento della postazione remota Wiring diagram of the remote station Collegamenti opzionali Sul retro della postazione sono presenti due connettori per prese jack standard ai quali è possibile collegare una cuffia stereo e o un microfono elettrete esterno utilizzabili dall Operatore Optional connections There are two connectors on the rear of the station for standard ...

Страница 15: ...15 MANUALE OPERATORE OPERATOR MANUAL ...

Страница 16: ...CIO MANUAL 2 Se il led non è acceso il Sistema Interfonico è spento Premere nuovamente il tasto MODE ON OFF per riaccendere l apparecchio 1 GENERAL DESCRIPTION OF PARTS 1 Base of stem mounted microphone 2 LED for signalling calls from remote station 3 LED indicating the type of operation 4 Key for activating communication towards the PA system 5 ON OFF key and for selecting the type of operation 6...

Страница 17: ... sia una forte presenza di rumore ambientale tale da attivare continuamente il microfono del Cliente oppure nel caso in cui l Operatore voglia mantenere a lungo la parola TALK key This key enables the Operator to deviate the audio signal from his station towards an external amplifying system e g towards the sound broadcasting system of the building so that the intercom system can be used simply as...

Страница 18: ...per almeno 1 5 secondi Il led si spegnerà ad indicare l avvenuto spegnimento dell apparecchio 3 3 Answering a remote call if there is a connection for this purpose The Intercom system was designed with provisions for connection to a possible console or remote station capable of communicating with the Operator this function is active both when the intercom base is switched off and when it is switch...

Страница 19: ... u p t u o d e t a R 8 a d o n r e t n i e t n a l r a p o t l a n o C Ω W 1 t i W 8 h Ω r e k a e p s d u o l l a n r e t n i 8 a d o n r e t s e e t n a l r a p o t l a n o C Ω W 1 t i W h 8 Ω t x e r e k a e p s d u o l l a n r e 6 1 a d o n r e t s e e t n a l r a p o t l a n o C Ω W 6 0 t i W h 6 1 Ω t x e r e k a e p s d u o l l a n r e i n o i s n e m i D e z i S a c i n o f o r c i m e n o...

Страница 20: ... PVC blanc au format standard 5 x 10 mm elles aussi à ruban bi adhésif qui s adaptent bien au corps du microphone les goulottes sont en vente chez tous les revendeurs de matériel électrique Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO Produkts und möchten Sie daran erinnern dass wir mit einem zertifizerten anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten D h alle unsere Produkte werden in jeder Fertigun...

Страница 21: ...ou mauvais fonctionnements du système dus à une procédure d installation non correcte WICHTIG Alle in diesem Abschnitt beschriebenen Operationen dürfen nur VON SPEZIALISIERTEN FACHPERSONAL vorgenommen werden PASO Spa haftet nicht für eventuell durch eine nicht ordnungsgemäße Installation entstandene Schäden oder Betriebsstörungen MANUEL DE L INSTALLATEUR INSTALLATEURHANDBUCH ...

Страница 22: ...ient connexion avec le haut parleur situé côté client connexion avec la base interphonique au moyen du câble à 6 pôles du type téléphonique prévu à cet effet fourni dans l emballage connexion avec l alimentation extérieure 1 POSITIONIERUNG UND ANSCHLÜSSE 1 1 Position von Wandmikrofon und Lautsprechern Das Elektretmikrofon muss nach Möglichkeit in der Mitte der Schalterscheibe in Höhe des Munds des...

Страница 23: ...k elektrete petits trous sur l arrière Alimentation phantom 12V résistance de charge de 2 2 kΩ sensibilité 47 dB 10 0 dB 1V Pa a 1 kHz 1 Brancher le positif de la capsule à la borne de la boîte de dérivation où était branché le pôle chaud du câble du microphone mural fourni dans l emballage Die Innern der Verteilerdose herzustellenden Anschlüsse sind in der Abbildung 5 dargestellt Das Kabel muss a...

Страница 24: ...R25 R24 R22 R10 R21 R11 R31 R54 R53 R20 R12 R13 R14 R26 R15 Q3 H1 Q6 LD4 LD7 LD3 K2 C54 C33 C28 C34 C7 C29 C30 C53 C37 C14 C13 C15 C32 C11 C12 D3 FM1 JP1 H3 R30 R32 RN1 C52 Y2 Y1 U11 SIL2 SIL1 R19 R52 R17 R28 R16 R29 R18 C20 C51 C50 C18 C24 C55 C19 C27 C26 C25 C17 C16 C23 C31 C35 C36 C22 C21 C57 C56 C58 C59 H2 H3 U4 U2 U6 U7 2 Schließen Sie die negative Seite der Kapsel an die Klemme der Verteiler...

Страница 25: ...nt doit être sélectionné en fonction des exigences du Client 1 ON 0 OFF Die Auswahl der Modi erfolgt durch Betätigen der Mikroschalter SW1 auf die folgende Weise 1 Stellen Sie sicher dass das System vom Netz getrennt ist 2 Entfernen Sie die beiden Seitenteile der Interphonsprechstelle und nehmen Sie die Befehlsschalttafel heraus damit Sie Zugang zu dem Hauptschaltkreis am Boden Sprechstelle bekomm...

Страница 26: ...LIENT et distant le deuxième trou B règle le volume du haut parleur OPERATEUR Le troisième trou C permet quant à lui de régler la sensibilité microphonique lorsque l opérateur est en train d utiliser un microphone externe branché au connecteur Modus 2 FULL DUPLEX MIT VORRANG bei einem geöffneten Kanal Bei dieser Art von Konfiguration ist bei Ruhestellung der Kanal mit Vorrang geöffnet während der ...

Страница 27: ...fusée dans l installation PA La DEL verte s allume puis repasse au rouge dès qu on la relâche 5 HAUPTFUNKTIONEN 5 1 Anzeige Led An der Vorderseite der Interphonsprechstelle befinden sich zwei Led Beide haben die Funktion der Zustandsanzeige des Systems GRÜNE Led REMOTE Die grüne Led REMOTE dient zur Anzeige des Sprechantrags einer entfernten Sprechstelle an den Bedienerplatz für Installationen bei...

Страница 28: ... cette touche pendant plus de 1 5 sec le poste s éteint fonction OFF MANUAL 2 ORANGEFARBENE LED EINGESCHALTET Bei Fehlen der Kommunikation bleibt der Kanal Bediener aktiv à Bei dieser Betriebart ist die Taste deaktiviert Ä Bei Betätigen dieser Taste wird der Kundenkanal aktiviert Die rote Led beginnt zu leuchten Taste TALK Bei Betätigen dieser Taste wird die vom Bedienerkanal ausgehende Kommunikat...

Страница 29: ...ignal in Richtung des Toneingangs des Verstärkers Connecteur LOCAL Terminal Description 1 A Sortie pour haut parleur côté Client 2 ALIM Alimentation pôle positif 15 V 3 ALIM Alimentation pôle négatif 0 V 4 M Positif du microphone côté Client 5 M Négatif du microphone côté Client 6 A Sortie pour haut parleur côté Client Anschlussstück LOCAL Beschreibung Lautsprecherausgang kundenseitig Einspeisung ...

Страница 30: ...chement du poste à distance Anschlussschema für die entfernte Sprechstelle Connexions optionnelles A l arrière de l appareil il est prévu deux connecteurs pour prises jack standard de 3 5 mm auxquels il est possible de brancher un casque stéréo et ou un microphone électret externe utilisables par l Opérateur Optionale Anschlüsse An der Rückseite der Sprechstelle sind zwei 3 5 mm Standard Jack Buch...

Страница 31: ...31 MANUEL DE L OPÉRATEUR BEDIENERHANDBUCH ...

Страница 32: ...MANUAL 1 ORANGE MANUAL 2 Si la DEL n est pas allumée le Système Interphonique est éteint Appuyer à nouveau sur la touche MODE ON OFF pour rallumer l appareil 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 1 Sprechstelle mit Stabmikrofon 2 Anzeige Led für den Ruf von einer entfernten Sprechstelle 3 Anzeige Led Modustyp 4 Taste für die Aktivierung der Kommunikation mit PA Anlagen 5 Taste Ein Ausschalten ...

Страница 33: ... du cas où l Opérateur veut garder longtemps la parole Taste TALK Mit Hilfe dieser Taste kann der Bediener das Audio Signal seiner Sprechstelle zu einem externen Verstärkersystem leiten z B zu dem Beschallungssystem des Gebäudes so dass das Interphon als einfache Konsole für Durchsagen an das Publikum verwendet werden kann Falls keine Anschluss an ein externes Verstärkersystem vorgesehen sein soll...

Страница 34: ...eint 3 3 Antwort an eine entfernte Sprechstelle falls ein Anschluss vorhanden ist Das System wurde unter der Voraussicht eines Anschlusses an eine Konsole oder eine entfernte Sprechstelle die mit dem Bediener kommunizieren können ausgelegt Diese Funktion ist aktiv wenn die Interphonsprechstelle eingeschaltet ist und auch wenn sie ausgeschaltet ist Bei einem Ruf von einer entfernten Sprechstelle wi...

Страница 35: ... é t n i r u e l r a p t u a h c e v A Ω W 1 8 m e n r e t n i t i M Ω r e h c e r p s t u a L 8 e d r u e i r é t x e r u e l r a p t u a h c e v A Ω W 1 8 m e n r e t x e t i M Ω r e h c e r p s t u a L 6 1 e d r u e i r é t x e r u e l r a p t u a h c e v A Ω W 6 0 6 1 m e n r e t x e t i M Ω r e h c e r p s t u a L s n o i s n e m i D n e g n u s s e m b A e u q i n o h p o r c i m e t s o P m...

Страница 36: ...it Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de calidad certificado Todos nuestros productos son pues controlados en cada fase de la producción para garantizarles una plena satisfacción en su adquisición Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá durante el periodo de validez eventuales defectos de fabricación Les...

Страница 37: ...elt zich niet aansprakelijk voor eventuele schade aan of storingen in het systeem die voortkomen uit een onjuiste installatieprocedure IMPORTANTE Todas las operaciones descritas en esta sección deben ser efectuadas EXCLUSIVAMENTE POR TÉCNICOS ESPECIALIZADOS La PASO Spa no responderá de eventuales daños o funcionamientos anómalos del sistema causados por un procedimiento de instalación erróneo ...

Страница 38: ...ng met de intercombasis door middel van het speciale 6 polige kabeltje van het telefoontype dat in de verpakking zit verbinding met de externe voedingsdoos 1 COLOCACIÓN Y CONEXIONES 1 1 Colocación del micrófono de pared y de los altavoces El micrófono electreto debe aplicarse a ser posible en el centro del vidrio de la ventanilla en posición tal que quede delante de la boca del cliente figura 1 En...

Страница 39: ...e achterzijde Phantomvoeding 12V met een belastingweerstand van 2 2 kΩ gevoeligheid 47 dB 10 0 dB 1V Pa bij 1 kHz 1 Sluit de positieve pool van de capsule aan op de klem van de aftakdoos waar de warme pool van het kabeltje van de in de verpakking meegeleverde wandmicrofoon werd aangesloten Las conexiones a efectuar dentro de la cajetilla se indican en la Fig 5 El cable debe conectarse con la toma ...

Страница 40: ...23 R25 R24 R22 R10 R21 R11 R31 R54 R53 R20 R12 R13 R14 R26 R15 Q3 H1 Q6 LD4 LD7 LD3 K2 C54 C33 C28 C34 C7 C29 C30 C53 C37 C14 C13 C15 C32 C11 C12 D3 FM1 JP1 H3 R30 R32 RN1 C52 Y2 Y1 U11 SIL2 SIL1 R19 R52 R17 R28 R16 R29 R18 C20 C51 C50 C18 C24 C55 C19 C27 C26 C25 C17 C16 C23 C31 C35 C36 C22 C21 C57 C56 C58 C59 H2 H3 U4 U2 U6 U7 2 Conectar el negativo de la cápsula con el borne de la cajetilla de d...

Страница 41: ...t een open kanaal De werkingswijze moet worden gekozen afhankelijk van de klanteisen 1 ON 0 OFF La selección de la modalidad se efectúa actuando sobre los microinterruptores SW1 como sigue 1 cerciorarse de que el sistema esté desconectado de la red 2 quitar los dos laterales de la base interfónica y sacar el panel de mandos para acceder al circuito impreso principal situado en el fondo de la misma...

Страница 42: ...veau van het gesloten kanaal worden geselecteerd 4 REGELINGEN Op de bodem van de post bevinden zich twee gaatjes die toegang geven tot potentiometers waarmee het geluidsvolume van de twee luidsprekers kan worden geregeld zonder in het binnenste van de basis te hoeven komen Via het eerste gat A kan het volume van de KLANT luidsprekers en dat van de luidsprekers op afstand hoger of lager worden geze...

Страница 43: ...R MODE ON OFF Indica el tipo de funcionamiento seleccionado por la función MODE A la activación se presenta de color verde configuración por omisión tipo de funcionamiento Automático En la tabla siguiente se indica la correspondencia color tipo de funcionamiento Color LED Tipo de funcionamiento VERDE AUTOMATIC ROJO MANUAL 1 NARANJA MANUAL 2 5 2 Anillo luminoso Situado en el cuerpo microfónico a la...

Страница 44: ...tschakelen Toets MODE ON OFF Door deze toets langer dan 1 5 sec ingedrukt te houden schakelt de post uit OFF functie MANUAL 2 LED NARANJA ENCENDIDO Con ausencia de comunicación el canal Operador es mantenido activo à En este tipo de funcionamiento la tecla queda inhabilitada Ä Pulsando esta tecla se habilita el Cliente se enciende el LED rojo Tecla TALK Pulsando esta tecla la comunicación que sale...

Страница 45: ...uidssignaal naar versterkeringang 3 SPK Luidspreker van de op afstand opgestelde post 4 CALL Oproeptoets van de op afstand opgestelde post 5 Vcc Pluspool voeding 6 PR Voorrangsklem voor PA Serie 8000 versterkers 7 C Middenklem van voorrangsrelais 8 SIGNAL Geluidssignaal naar de geluidsingang van de versterker REMOTE 1 8 LOCAL 1 6 Conector REMOTE Descripción Micrófono preamplificado del puesto remo...

Страница 46: ... afstand opgestelde post Esquema de conexión del puesto remoto Optionele aansluitingen Aan de achterzijde van de gebruikerspost bevinden zich twee connectors voor standaard 3 5 mm jackbussen waarop een stereokoptelefoon en of een externe elektretmicrofoon kan worden aangesloten die door de Operator kan worden gebruikt Conexiones opcionales En la parte trasera del puesto hay presentes dos conectore...

Страница 47: ...47 HANDLEIDING VOOR DE OPERATOR MANUAL DEL OPERADOR ...

Страница 48: ...de led niet brandt is het Intercomsysteem uitgeschakeld Druk nu opnieuw op de toets MODE ON OFF om het toestel weer aan te schakelen 1 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LAS PARTES 1 Base micrófono de varilla 2 LED de señalización llamada desde puesto remoto 3 LED de visualización del tipo de funcionamiento 4 Tecla activación comunicación hacia instalación de difusión PA 5 Tecla de encendido apagado selección...

Страница 49: ...n normaal erg lawaaierig is zodanig dat de microfoon van de Klant steeds aanschakelt of de Operator wil lang aan het woord kunnen blijven Tecla TALK Esta tecla permite al Operador desviar la señal audio de su puesto hacia un sistema de amplificación exterior por ejemplo hacia el sistema de difusión sonora del edificio de forma que el interfono pueda ser utilizado como una simple consola de avisos ...

Страница 50: ...r terug naar de gebruikelijke werking 3 5 Uitschakelen van de Intercom Houd de toets MODE ON OFF ten minste 1 5 seconden lang ingedrukt Het led houdt op met branden waarmee wordt aangegeven dat het apparaat is uitgeschakeld 3 3 Respuesta a una llamada remota su hubiera presente la conexión El Sistema ha sido proyectado previendo la conexión con una eventual consola o puesto remoto capaz de comunic...

Страница 51: ... e v l a a n i m o N 8 n a v r e k e r p s d i u l e n r e t n i t e M Ω W 1 8 e d o n r e t n i z o v a t l a n o C Ω 8 n a v r e k e r p s d i u l e n r e t x e t e M Ω W 1 8 e d r o i r e t x e z o v a t l a n o C Ω 6 1 n a v r e k e r p s d i u l e n r e t x e t e M Ω W 6 0 6 1 e d r o i r e t x e z o v a t l a n o C Ω s a d i d e M n e g n i t e m f A t s o p n o o f o r c i M m m 1 8 x 8 5 1...

Страница 52: ...52 ...

Страница 53: ...53 ...

Страница 54: ... amélioration constante de ses produits PASO S p A se réserve le droit d apporter des modifications aux dessins et caractéristiques techniques à tout instant et sans préavis aucun MERKE PASO lehnt jede Haftung für Schäden an Personen und oder Gegenständen ab die durch unzweckmäßige Verwendung oder Vorgehen entstehen die nicht den Anweisungen dieses Handbuches entsprechen In der Überzeugung die eig...

Отзывы: