background image

14

Eng

Controls

A

Stop switch. When the button is pressed
backwards, the engine stops. The button
remains in this position and must be returned
to its initial position before the engine is
started the next time.

B

Choke button. A cold engine is to be started
with the choke flap closed (the button pulled
backwards). A warm engine is as a rule to be
started without choke.

C

Starter throttle catch. Press in the throttle
control and thereafter the starter throttle

catch. Release the throttle control and the
throttle is blocked in half throttle position. The
catch is released when the throttle control is
pressed in all the way.

D

Throttle control. The throttle control is used to
regulate engine speed and the speed of the
cutter wheel.

E

Throttle trigger lockout. This lockout will
prevent the throttle from opening accidentally
when the engine is at idling speed. When
working with the machine the lockout is
released by the hand holding the rear handle.

Esp

Mandos

A

Interruptor de parada. Cuando se empuja
hacia atrás, se para el motor. El interruptor
permanece en esta posición y hay que
volverlo a poner en la inicial antes de volver
a arrancar el motor.

B

Botón del estárter. Si el motor está frío, ha
de arrancarse con este mando en posición
hacia atrás. Si el motor está caliente no
precisa el estárter.

C

Fiador del acelerador. Apretar el mando del
acelerador y luego el fiador. Soltar el
acelerador, que quedará bloqueado a la

mitad de su recorrido. El fiador se suelta
cuando se aprieta el acelerador en todo su
recorrido.

D

Mando del acelerador. Se emplea para
regular las revoluciones del motor y la
velocidad del disco de corte.

E

Bloqueo de ralentí. Evita el accionamiento
involuntario del acelerador cuando el motor
está en ralentí. Al trabajar con la máquina el
bloqueador se suelta al sujetar la mano la
empuñadura posterior.

F

d’accélération et l’accélération est bloquée en
position de semi-accélération. Le blocage est
dégagé quand la commande d’accélération est
entièrement enfoncée.

D

Commande d’accélération. La commande
d’accé-lération règle le régime du moteur et la
vitesse du disque découpeur.

E

Blocage d’accélération. Ce blocage empêche
toute accélération involontaire lorsque le
moteur tourne au ralenti. Lors de travaux avec
la machine, le blocage est libéré à l’aide de la
main qui maintient la poignée arrière.

Réglage

A

Bouton d’arrêt. Lorsque le bouton est
enfoncé vers l’arrière, le moteur s’arrête. Le
bouton reste dans cette position et doit être
remis en place pour que le prochain
démarrage puisse être effectué.

B

Bouton de starter. Un moteur froid est mis
en route avec un starter fermé (le bouton est
tiré vers l’arrière). Un moteur chaud est
généralement mis en route sans starter.

C

Blocage de démarrage. Enfoncer la
commande d’accélération et ensuite le
blocage de démarrage- Lâcher la commande

Содержание K650 ACTIVE II EPA

Страница 1: ...ke sure you understand them before using the machine Manuel d utilisation Lire attentivement et bien assimiler le manuel d utilisation avant de se servir de la machine Manual de instrucciones Antes de...

Страница 2: ...zo de corte 8 Disco de corte 9 10 Correa propulsora 11 Filtro de combustible 12 Carburante 13 Mandos 14 Arranque del motor 15 Pour remplacer le cordon de d marrage 16 17 Remplacer du ressort de lanceu...

Страница 3: ...zaci n escrita del fabricante Las modificaciones no autorizadas pueden poner en peligro la seguridad La f brica se reserva el derecho a introducir cambios de dise o sin previo aviso ADVERTENCIA Utilic...

Страница 4: ...dado o err neo puede causar lesiones graves incluso con peligro de muerte Deben utilizarse siempre gafas protectoras o visera aprobadas El combustible utilizado en la m quina es muy inflamable Antes d...

Страница 5: ...uerte Advertencia Las chispas producidas por el disco de corte pueden encender materiales inflamables como gasolina madera Hierba seca etc Advertencia Al cortar se produce polvo que puede causar da os...

Страница 6: ...lugar en que se ha efectuado el repostado antes de poner en marcha la m quina 4 Verifique siempre que no haya otras personas en las cercan as cuando va a arrancar la m quina o durante el corte No debe...

Страница 7: ...d from the cutting machine when it is transported or stored 16 All service other than items listed in the maintenance instructions on page 25 should be performed by competent service personnel 17 Oper...

Страница 8: ...6 Identification Identification Denominacion...

Страница 9: ...anque 10 Unidad de arranque Pos Denominaci n 11 Cubierta de filtro de aire 12 Filtro de aire 13 Buj a bajo la cubierta 14 Valvula de descompreci n 15 Correa trapezoidal 16 Brazo de corte 17 Tensor de...

Страница 10: ...guridad y la correa de propulsi n se sueltan de la misma manera que cuando se cambia la correa de propulsi n ver la p g 11 12 Girar el brazo 180 y volver luego a colocar las piezas y tornillos como es...

Страница 11: ...sque Avant de serrer la vis s assurer que le flasque ext rieur est en prise avec l axe Serrer le disque l aide de la cl douille 501 69 17 02 qui accompagne l outil Utiliser exclusivement des disques p...

Страница 12: ...coupage et les tincelles s y rassemblent alors pour tre vacul es tout en prot geant l utilisateur A l aide du bouton le protecteur est d sserr pour tre r gl dans la position d sir e L axe est bloqu l...

Страница 13: ...e tension pour que l crou quatre pans arrive juste en face de la fl che se trouvant sur le capot Secouer le bras pour s assurer que le ressort peut tendre la courroie On obtient alors automatiquement...

Страница 14: ...da cambiarlo una vez al a o Para cambiar la correa desmontar las dos tuercas y seguidamente el tornillo tensor hasta que haya desa parecido la tensi n Quitar las tuercas y la cubierta de la correa Pod...

Страница 15: ...repostar mezcle bien el aceite y el combustible Carburante IMPORTANTE El motor est lubricado por el aceite que se mezcla al combustible Esp Fuel mixture IMPORTANT The engine is lubricated by the oil...

Страница 16: ...C Fiador del acelerador Apretar el mando del acelerador y luego el fiador Soltar el acelerador que quedar bloqueado a la mitad de su recorrido El fiador se suelta cuando se aprieta el acelerador en t...

Страница 17: ...n firme y que el disco de corte no toca ning n objeto Tire lentamente del mango de arranque hasta que se engrane y a continuaci n de un tir n fuerte ADVERTENCIA El disco de corte empieza a girar cuand...

Страница 18: ...t la culasse 2 Enlevez les quatre vis et d posez le lanceur 3 Tirez l g rement le cordon de d marrage et retenez la poulie pour qu elle ne tourne pas en arri re 4 Placez le cordon de d marrage dans l...

Страница 19: ...icone ou similaire 8 Fixez le cordon la poulie comme le montre la figure 9 Tournez la poulie de trois tours dans le sens d horloge et placez la dans le carter 10 Montez le ressort de verouillage ou la...

Страница 20: ...s risquant d entra ner des l sions Vous devez utiliser une visi re ou des lunettes de protection homologu es 1 Suivez la m me proc dure que celle d crite pr c demment pour le remplacement du cordon de...

Страница 21: ...ent Filtre air Le syst me de filtrage se compose d un embout d puration centrifuge 1 d un filtre principal 2 et d un filtre protecteur 3 Le filtre principal est un filtre en mousse salur e d uile et l...

Страница 22: ...should be replaced twice a year or more frequent if necessary During severe conditions the replacement intervals are more frequent When dismantling the cylinder cover it is important to check that th...

Страница 23: ...st ajust en usine et ne peut pas tre modifi Un r glage correct du pointeau de r glage maxi Gicleurs Le carburant est quip de gicleurs fixes afin de garantir un parfait m lange carburant air Si le mote...

Страница 24: ...i rement quelle que soit la position Une marge suffisamment grande doit toujours exister entre le r gime de ralenti et le r gime o le disque de coupe commence tourner AVERTISSEMENT Prenez contact avec...

Страница 25: ...e travail ou plus t t si les lectrodes sont corrod es IMPORTANT Utilisez toujours les bougies recommand es Champion RCJ 7Y ou NGK BPMR 7A D autres bougies pourraient endommager le cylindre et le pisto...

Страница 26: ...nd a low tempera ture at the cutting point Sprinkle water to bind the dust and increase the durability of the wheel Lors de d coupage de pierre b ton et mat riaux similaires on obtient la plus grande...

Страница 27: ...ment des lectrodes Au besoin Remplacement Tous les deux mois R servoir de carburant Remplacement de la cartouche filtrante Une fois par an Voir page 12 Pi ces Intervention Fr quence Eng Maintenance sc...

Страница 28: ...os Controlar funcionamiento Diariamente p g 14 Correa trapezoidal La correa trapezoidal deber ser tensada y despu s deber controlarse Aproximadamente 30 minutos Cada d a Filtro de aire Filtro previo C...

Страница 29: ...ctive Engine Air cooled two stroke 71 cm3 71 cm3 Power 3 5 kW 3 5 kW Spark plug Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Electrode spark gap 0 5 mm 020 0 5 mm 020 Carburetor Speed gover...

Страница 30: ...HS 175H Tillotson HS 175H Plage de r glage 10 000 400 10 000 400 Carburant M lange lubrifiant avec huile Partner 2 1 50 2 1 50 Capacit de r servoir 0 76 l 0 76 l Poids 9 3 kg 9 9 kg Disque de coupe 12...

Страница 31: ...s K650 Active K700 Active Motor Refrigerador por aire dos tiempos 71 cm3 71 cm3 Potencia 3 5 kW 3 5 kW Buj a Champion RCJ 7Y Champion RCJ 7Y NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Abertura entre electrodos 0 5 mm 0...

Страница 32: ...tter held firmly Cutter wheel not touching anything Operator in balance footing is sound Controls all work correctly Cutter wheel not rotating on idling speed Cutting Operator in balance footing is so...

Страница 33: ...utilisateur est parfaitement stable Les commandes fonctionnent correctement Le disque de coupe ne tourne pas au ralenti Coupe L utilisateur est parfaitement stable Le disque de coupe tourne sans vibra...

Страница 34: ...obre suelo firme y horizontal No hay nadie cerca de la m quina Arranque Suj tela la m quina firmemente El disco de corte no ha de estar en contacto con nada El usuario se halla bien afianzado sobre el...

Страница 35: ...subsequent purchaser that the engine is free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years WHAT IS COVERED REPAIR OR REPLACEMENT OF P...

Страница 36: ...108 87 68 79 1998W50 xlw 9k...

Отзывы: