manualshive.com logo in svg
background image

24

25

Amennyiben a kenyér beszorul, húzza ki a pirítót az áramból, várja meg amíg lehűl és csak utána  próbálja meg 

eltávolítani.

5.    Amikor nem használja a készüléket, húzza ki a  hálózatból, és ne tekerje a kábelt köré hanem a kábeldobozban 

helyezze el

TÖRLÉSI FUNKCIÓ

Nyomja le ezt a gombot (5) amennyiben a pirítási folyamatot félbe kívánja szakítani

LEOLVASZTÁSI FUNKCIÓ

Fagyasztott kenyér pirítása esetén  ne állítsa be a kiválasztó gombot, csak  helyezze be a szeleteket a nyílásba, nyomja 

le a kart és nyomja be a leolvasztási gombot (3). Ekkor kigyullad a  leolvasztási kijelző és a pirító hosszú ideig lesz 

működésben

ÚJRAMELEGÍTÉSI FUNKCIÓ

Ha  már  egyszer  megpirította  a  kenyeret  de  az  kihűlt  ,  tegye  be  a  nyílásba,  nyomja  le  a  kart  és  rögtön  nyomja 

le  az  újramelegítési  (4)  gombot.  Ekkor  kigyullad  az  újramelegítési  kijelző  és  a  pirító  rövid  idő  alatt  újramelegíti  a 

kenyérszeletet.

MORZSA-FELSZEDŐ TÁLCA

A morzsák a pirító alsó tálcájában (1) gyűlnek össze és tüzet okozhatnak rendszeres eltávolítás hiányában.  Amikor a 

pirító már teljesen kihűlt, mozgassa meg oldalirányban hogy 

Az esetlegesen ott maradt morzsákat is összeszedje. Ez után  öntse ki. Sohase használja a pirítót tálca nélkül.

TANÁCSOK

A száraz kenyér hamarabb pirítható mint az amelyiknek nagyobb a nedvességtartalma,  illetve

amelyik frissebb.  Gondosan válassza meg a pirítási időt.   Figyeljen arra hogy a szeletek ne legyenek túl vastagok hogy 

ne égjenek meg illetve ne szoruljanak  be a nyílásba.

 

A PÉKSÜTEMÉNY MELEGÍTŐ HASZNÁLATA

Helyezze a kiegészítőt a pirító  felső részébe és győződjön meg róla hogy megfelelően a helyére került Állítsa be a pirítás 

fokát a (6)-os gombbal. Nyomja le a kart (7) ütközésig. Várja meg amíg a pirító  automatikusan kikapcsol és csak utána 

távolítsa el a péksüteményeket. Vigyázzon a fémrészekkel, erősen felmelegedhetnek.

TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS

Használat után és a tisztítás megkezdése előtt húzza ki a hálózatból és várja meg amíg kihűl.

A külsejét nedves ruhadarabbal tisztítsa és utána szárazzal törölje át.

Sose használjon fémedények tisztítására szolgáló súrolót, sem maró hatású tisztítószert és ne  tegye a  pirítót víz alá.

Ne  használjon  éles  vagy  hegyes  eszközöket  a  készülék  belsejének  tisztításához,  ezzel  megsértheti  a  belső 

alkatrészeket.

Ne dugjon be a nyiláson éles tárgyakat, tisztítókefét,  ollót vagy más fémtárgyat.

Köszönjük hogy a mi termékünket választotta.

Содержание PANINI

Страница 1: ...Tostapane Broodrooster Keny rpir t Ekmek k zartma makinesi Panini C d 30477 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI MODO DE EMPREGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS...

Страница 2: ...i scongelamento 4 Pulsante di riscaldamento 5 Pulsante di annullamento 6 Selettore di tostatura 7 Leva del carrello 8 Fessure 9 Accessorio per riscaldare panini 1 Kruimellade 2 Snoeropberging 3 Ontdoo...

Страница 3: ...ANDS 16 ELLHNIKA 18 20 23 MAGYAR 24 T RK E 26 GB E F P D I NL GR RU AR HU TR 1 Bandeja recogemigas 2 Guardacables 3 Bot n de descongelaci n 4 Bot n de recalentar 5 Bot n de cancelar 6 Selector de tost...

Страница 4: ...durante o despu s de su uso debido a que acumula grandes temperaturas 16 Aseg rese de colocar el aparato en un lugar que circule suficiente aire alrededor Colocar el tostador sobre una superficie res...

Страница 5: ...tiempo para recalentar el pan BANDEJA RECOGEMIGAS Las migas se ir n acumulando en la bandeja inferior del tostador 1 y podr an provocar fuego si no se vac a peri dicamente Cuando el tostador est compl...

Страница 6: ...Do not use under cupboards 18 Excessively thick slices of bread metal accessories or utensils must not be put into the toaster as this can create a risk of fire or electric shock 19 Do not try to remo...

Страница 7: ...ter body Then pull out the tray and empty it Never use the toaster without the tray in position ADVICE Dry bread toasts more quickly than moist bread Take care when selecting the time during which the...

Страница 8: ...ns autres que celles pour lesquelles il a t fabriqu 14 Il n est pas n cessaire de pr chauffer l appareil 15 Ne pas toucher les surfaces m talliques sup rieurs du grille pain pendant ou apr s son utili...

Страница 9: ...n fonctionne pendant une courte dur e pour r chauffer le pain TIROIR RAMASSE MIETTES Les miettes s accumuleront dans le tiroir pr vu cet effet et situ dans la partie inf rieure du grille pain 1 et ris...

Страница 10: ...a torradeira sobre uma superf cie resistente ao calor O p o pode arder n o utilize a torradeira debaixo ou perto de cortinas ou de outros materiais combust veis Esteja sempre presente durante o funci...

Страница 11: ...uando a torradeira estiver completamente fria mova ligeiramente a torradeira para os lados para remover qualquer migalha residual que possa ter ficado na c mara da torradeira De seguida puxe a bandeja...

Страница 12: ...be entsprechen 14 Es ist nicht notwendig das Ger t vorzuheizen 15 Die metallischen Oberfl chen des Toasters w hrend und nach seinem Gebrauch nicht ber hren da hohe Temperaturen akkumuliert werden 16 A...

Страница 13: ...dr cken sofort den Knopf 4 f r Aufw rmen Die Kontrollleuchte schaltet sich ein und der Toaster ist kurze Zeit in Betrieb um das Brot wieder zu erw rmen BLECH ZUM AUFFANGEN VON BROTKRUMEN Die Brotkrum...

Страница 14: ...i tende o altri materiali combustibili Durante il funzionamento dell apparecchio l utilizzatore deve sempre essere presente 17 Non utilizzare l apparecchio in prossimit di armadi 18 Non introdurre fet...

Страница 15: ...e su entrambi i lati per rimuovere le briciole che si sono eventualmente depositate all interno della camera di tostatura Quindi estrarre il cassetto e svuotarlo Non utilizzare il tostapane senza cass...

Страница 16: ...at zo geplaatst wordt dat er voldoende lucht omheen stroomt Plaats de broodrooster op een hittebestendig oppervlak Omdat brood brandbaar is dient u de broodrooster niet te gebruiken onder of in de buu...

Страница 17: ...dt leeggemaakt Beweeg de broodrooster wanneer deze volledig afgekoeld is lichtjes zijwaarts in beide richtingen om kruimels die eventueel zijn achtergebleven in de binnenruimte van het apparaat te ver...

Страница 18: ...18 GR PANINI PALSON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23...

Страница 19: ...1 2 6 3 7 4 5 5 3 4 1 6 7 19...

Страница 20: ...20 RU PANINI PALSON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0 13 14 15 16 17 18 19 e 20 21 22 23...

Страница 21: ...21 1 2 6 3 7 4 5 5 3 4 1 6...

Страница 22: ...22 AR...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...e 17 Ne helyezze szekr ny al 18 T l vastag keny rdarabot vagy f mt rgyat ne tegyen a k sz l kbe mert ram t st okozhatnak 19 Ne pr b lja meg kivenni a keny rszeleteket am g a k sz l k m k d sben van s...

Страница 25: ...egesen ott maradt morzs kat is sszeszedje Ez ut n ntse ki Sohase haszn lja a pir t t t lca n lk l TAN CSOK A sz raz keny r hamarabb pir that mint az amelyiknek nagyobb a nedvess gtartalma illetve amel...

Страница 26: ...emini s ya dayan kl olmal d r Ekmek alev alabilir bu y zden makinenizi perde gibi tutu abilen e yalar n alt na yerle tirmeyiniz Cihaz n al mas esnas nda daima ba nda durunuz 17 Dolaplar n alt nda kull...

Страница 27: ...m yle so udu unda makineyi hafif e oynat n z ve i k sm nda kalm art k ekmek k r nt lar n kartabilmek i in sallay n z Devam nda tepsiyi d ar ya ekiniz ve bo alt n z Makinenizi asla tepsisiz kullanmay...

Страница 28: ......

Отзывы: