UR210
Série UR210
FILTRES RETOUR
i n s t r u c t i o n s
d e s e r v i c e
43
FRANÇAIS
COMMUN
Broche 1
NORMALEMENT
FERMÉE (NF)
Broche 2
NORMALEMENT
OUVERTE (NO)
Broche 3
PRESSION DIFFÉRENTIELLE BASSE
PRESSION DIFFÉRENTIELLE
ÉLEVÉE
NOTE : la peinture du corps de filtre est facultative. Le
revêtement situé sur le corps de filtre est une base pour
peinture adaptée. Recouvrez le dispositif d’avertissement
de pression différentielle et la plaque signalétique en cas de
peinture du corps.
4.8 Purgez le filtre en ouvrant le bouchon de purge (5) situé
au sommet du filtre d’un tour et demi. Bougez lentement
le système et remplissez le filtre jusqu’à ce que la totalité
de l’air s’échappe par le bouchon, puis serrez le bouchon
à un couple de 12 lb-pi ou 16 Nm. Pressurisez totalement
le système, puis vérifiez-le afin de détecter d’éventuelles
fuites ; en cas de fuites, consultez la section 5.
5
Maintenance de routine
5.1
Les filtres Pall
n’exigent normalement aucune attention
spéciale à l’exception de la surveillance périodique du
dispositif d’avertissement de la pression différentielle.
Prévoyez un remplacement de l’élément filtrant tous
les six mois au maximum et disposez d’un nombre de
pièces de rechange suffisant.
5.2 Si une fuite externe est détectée, remplacez le joint
torique au niveau de la fuite. Si la fuite persiste, vérifiez
les surfaces d’étanchéité afin de détecter d’éventuelles
rayures ou fissures ; remplacez toute pièce défectueuse.
5.3 Les dispositifs de pression différentielle se déclenchent
lorsque l’élément doit être remplacé ou en raison
d’une viscosité élevée des fluides en conditions de
« démarrage à froid ». Si des conditions de « démarrage
à froid » existent, consultez les Sections 6.2 et 6.3.
5.4 Un système encrassé peut rapidement obstruer un
élément filtrant neuf, notamment avec des milieux
filtrants haute efficacité
Pall
. Un ou deux changements
d’élément initiaux peuvent être nécessaires pour
stabiliser la durée de vie de l’élément. Si celle-ci est
courte ou si la pression différentielle est excessive, il est
possible que le filtre soit sous-dimensionné ; consultez
la section relative aux dimensions et à la sélection de la
documentation produit ou contactez votre représentant
local Pall.
5.5 Veillez à ce que les étiquettes de remplacement
de l’élément soient propres et non endommagées.
Remplacez les étiquettes illisibles par de nouvelles
adaptées.
6
Dispositifs de pression différentielle
Il convient de faire référence à la documentation produit pour
les dimensions, paramètres d’exploitation, numéros de pièces,
informations de commande et spécifications.
6.1 Les dispositifs de pression différentielle se déclenchent
lorsque l’élément doit être remplacé ou en raison
d’une viscosité élevée des fluides en conditions de
« démarrage à froid ».
6.2 Si un indicateur visuel en acier inoxydable est installé
et se déclenche lors d’un « démarrage à froid » (un
bouton rouge s’étendant à 5 mm, 3/16”), réinitialisez-
le en appuyant sur le bouton une fois la température
de fonctionnement normale atteinte. Si l’indicateur se
déclenche après la réinitialisation, remplacez l’élément.
Si un indicateur visuel en laiton est installé et se
déclenche pendant un « démarrage à froid » (le drapeau
situé à l’intérieur de l’indicateur devient rouge), il se
réinitialisera automatiquement une fois la température
de fonctionnement normale atteinte. Si l’indicateur est
toujours déclenché une fois cette température atteinte,
remplacez l’élément.
NOTE : l’indicateur visuel « P » en option dispose d’un
verrouillage thermique et d’une réinitialisation manuelle. Aucun
signal inférieur à 0° C (32° F), signal supérieur à 29° C (80° F).
6.3 Si le commutateur électrique se déclenche (par exemple
si une lumière rouge s’allume) pendant un démarrage
à froid, poursuivez le fonctionnement jusqu’à ce que le
signal (lumière rouge) disparaisse lorsque le système
s’échauffe jusqu’à la température de fonctionnement
normale. Cette fonctionnalité peut être utilisée comme
indication d’« échauffement » dans les procédures
d’exploitation. Si le signal d’avertissement (lumière
rouge) persiste ou apparaît lorsque le système est
chaud, remplacez l’élément filtrant.
6.4 L’utilisation de l’indication positive (lumière verte) et de
l’indication négative (lumière rouge pour un élément
colmaté) est recommandée pour surveiller la durée de
vie de l’élément filtrant en toute efficacité.
Les connexions électriques et les valeurs nominales
dépendent de l’indicateur choisi. Seules les valeurs types
sont présentées ci-dessous :
110 V c.a.
=
4 A (inductive),
4 A (résistive)
220 V c.a.
=
4 A (inductive),
4 A (résistive)
28 V c.c.
=
3 A (inductive),
5 A (résistive)
48 V c.c.
=
1 A (inductive),
1,5 A (résistive)
125 V c.c.
=
0,25 A (inductive),
0,5 A (résistive)
Démarrage maximum - 24 A.
Les valeurs inscrites de Underwriter’s lab. Inc. relatives aux
options du pressostat (microrupteur) sont les suivantes :
4 A à 250 V c.a.
0,25 A résistive à 220 V c.c.
0,50 A résistive à 110 V c.c.
Fonctionnement du pressostat différentiel électrique :
Si la pression différentielle prédéfinie est dépassée, le
pressostat passe de Normalement fermé (NF) - Commun à
Normalement ouvert (NO) - Commun.
Si la pression différentielle baisse en dessous de la valeur
prédéfinie, il repasse de Normalement ouvert (NO) - Commun
à Normalement fermé (NF) - Commun.
Consultez les options individuelles des indicateurs pour des
détails relatifs aux connexions.
PRÉCAUTION :
Une incapacité à purger correctement le corps de
filtre augmentera la teneur en air dissous du fluide du
système, ce qui réduira la durée de vie du fluide et
pourra provoquer d’autres problèmes dans le système.
Figure 1
- Schéma de fonctionnement du
commutateur
Содержание UR210 Series
Страница 6: ...6 Figure 2 UR210 UR210 Series RETURN LINE FILTERS service instructions 1 2 5 4 Not shown 3 6 7 ...
Страница 7: ...7 UR210 UR210 Series RETURN LINE FILTERS service instructions ENGLISH ...
Страница 9: ...UR210 UR210系列 M ESIUR210CN S c CN Simplified UR210使用说明书 使用说明书 中文 SIMPLIFIED EN ES DE FR JP CN IT KR ...
Страница 14: ...14 UR210 UR210系列 回流管过滤器 使用说明书 图2 1 2 5 4 未显示 3 6 7 ...
Страница 15: ...15 UR210 UR210系列 回流管过滤器 使用说明书 中文 SIMPLIFIED ...
Страница 17: ...UR210 UR210系列 M ESIUR210CN T c CN Traditional 中文UR210使用說明書 使用說明書 中文 TRADITIONAL EN ES DE FR JP CN IT KR ...
Страница 22: ...UR210 UR210系列 返回管線過濾器 使用說明書 22 圖2 1 2 5 4 未顯示 3 6 7 ...
Страница 23: ...UR210 UR210系列 返回管線過濾器 使用說明書 23 中文 TRADITIONAL ...
Страница 30: ...30 Abbildung 2 UR210 Baureihe UR210 RÜCKLAUFFILTER Wartungsanleitung 1 2 5 4 Nicht dargestellt 3 6 7 ...
Страница 31: ...31 UR210 Baureihe UR210 RÜCKLAUFFILTER Wartungsanleitung DEUTSCH ...
Страница 39: ...39 UR210 Series UR210 FILTROS DE LÍNEA DE RETORNO instrucciones de mantenimiento ESPAÑOL ...
Страница 46: ...46 Figure 2 UR210 Série UR210 FILTRES RETOUR instructions de service 1 2 5 4 Non illustré 3 6 7 ...
Страница 47: ...47 UR210 Série UR210 FILTRES RETOUR instructions de service FRANÇAIS ...
Страница 55: ...55 UR210 Serie UR210 FILTRI SULLA LINEA DI RITORNO istruzioni d uso e manutenzione ITALIANO ...
Страница 57: ...UR210 M ESIUR210JNc アフターサービス説明書 JN UR210アフターサービス説明書 UR210シリーズ 日本語 EN ES DE FR JP CN IT KR ...
Страница 62: ...UR210 UR210 シリーズ 戻りラインフィルタ アフターサービス説明書 62 6 ᅒ2 UR310 UR310ࠪ ᚯࠅ ࠗࡦࡈࠖ ࠕࡈ ࠨ ࡆࠬ ᦠ 1 2 5 4 図示せず 3 6 7 ...
Страница 63: ...UR210 UR210 シリーズ 戻りラインフィルタ アフターサービス説明書 63 日本語 ...
Страница 65: ...UR210 M ESIUR210KRc KR UR210 서비스 지침 UR210 시리즈 서비스 지침 한국어 EN ES DE FR JP CN IT KR ...
Страница 70: ...UR210 UR210 시리즈 리턴 라인 필터 서비스 지침 70 그림 2 1 2 5 4 표시되지 않음 3 6 7 ...
Страница 71: ...UR210 UR210 시리즈 리턴 라인 필터 서비스 지침 71 한국어 ...