5/14
WARNING!
Do not installtheswitches"CAM-EXseries" in areas classified asZone 0,
Zone 20, Zone 1.
Switches "CAM-EXseries" can be installedonlyifcompletelyintact.
Ordinary and extraordinarymaintenanceoperationscanbeperformed only
byqualified and skilled personnel.
Switches "CAM-EXseries" should not bechangedunder any circumstances,
except as specifiedin these instructions.
The switchgear equipment are not suitable for installation in places with an
ambient temperature out of range according with the table at pag.3 of this
document.
Follow the instruction on the labels affixed to the walls of the housing of the
switches "CAM-EXseries
”.
For the use of circuit breakers and switches "CAM-EX series "in
aggressive environments, contact Palazzoli directly
ATTENZIONE!!
Non installare gli interruttori e Commutatori
serie “CAM-EX” in aree
classificate Zona 0, Zona 20, Zona 1.
Gli interruttori e Commutatori
serie “CAM-EX” possono essere installate
solo se completamente integre.
Operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria possono essere
eseguite solo da personale qualificato e specializzato.
Gli interruttori
e Commutatori serie “CAM-EX non devono essere in nessuna
circostanza modificate, tranne per quanto specificato in queste istruzioni.
Gli inte
rruttori serie “CAM-EX” non sono possono essere installate in luoghi
con
temperatura ambiente fuori dall’intervallo di temperature elencate in
tabella a pagina 3 di questo documento.:
Rispettare le istruzioni riportate sulle etichette apposte sulle pareti della
custodia degli interruttori
e Commutatori serie “CAM-EX.
Per l’uso degli interruttori e commutatori serie “CAM-EX” in ambienti
aggressivi, contattare direttamente Palazzoli
WARNING!!
Installations of electrical systems in hazardous areas shall be carried out by
personnel trained on the applicable code of practice, national rules and/or
international standards
(for example
EN 60079-14
– Explosive atmospheres - Part 14: Electrical
Installations design, selection and erection
)
ATTENZIONE!!
L’installazione di impianti elettrici in zone con pericolo di esplosione deve
essere effettuata da personale esperto, formato e addestrato alla regola
dell’arte, alle leggi, norme nazionali e / o internazionali applicabili.
(per esempio
EN 60079-14 - Atmosfere esplosive - Parte 14:
Progettazione, scelta e installazione degli impianti elettrici
)
TABLE OF ZONES WHERE THE PALAZZOLI SWITCHGEARS equipmentCAN BE INSTALLED
TABELLA DELLE ZONE DOVE GLI INTERRUTTORI POSSONO ESSERE INSTALLATI
2014/34/EU Group and Category
2014/34/UE Gruppo e Categoria
GAS
GAS
DUST
POLVERE
II 3G 2D
Zone 2
Zone 22
Zone 21
Before installingthe switches and commutators CAM-EX seriesmake
sure that:
a)
in places with an atmosphere with the presence of combustible
dust,
the ignition temperature of the dust is greater than the
temperature indicated in the marking
according to hazardous
areas installations rules (EN 60079-14);
b)
in places with an atmosphere with the presence of gas,
the
ignition temperature of the gas is greater than Temperature
Class given in the marking
according to hazardous areas
installations rules (EN 60079-14).
Prima
di procedere all’installazione degli interruttori e commutatori
serie CAM-EX assicurarsi che:
a)
nei luoghi con atmosfera esplosiva per la presenza di polvere
combustibile,
la temperatura di innesco della polvere sia
superiore alla temperatura riportata in marcatura
, in accordo
alle regole di installazione in aree pericolose (EN 60079-14).
b)
nei luoghi con atmosfera esplosiva per la presenza di gas,
la
temperatura di innesco del gas sia superiore a quella
specificata dalla classe di temperatura riportata in
marcatura
, in accordo alle regole di installazione in aree
pericolose (EN 60079-14).
1.
TECHNICAL DATA
DATI TECNICI
The equipment is realized by a metallic enclosure.
The enclosures are suitable to withstand an impact (mechanical danger) as
follows:
Le apparecchiature sono realizzate in custodia metallica.
Le custodie sono capaci di sopportare un impatto (pericolo meccanico)
come segue:
Risk of mechanical danger
High
Rischio meccanico
Alto
Part of enclosure
Maximum Energy Impact
Parti della custodia
Massima energia d’impatto
Parts of Enclosure
7 J
Parti della custodia
7 J
The enclosure are equipped with internal and external clamp for a
conductor for earthing and bonding.
The type anddegree of protectionare secured bya gasket.
Thegoodconditionofallsealsshould be checkedat every openingof the
housing.
The equipmentis designed and manufacturedwith entries in to enclosure
indicated in Chapter 3of this document.
Le custodie sono provviste di morsetto interno ed esterno per un conduttore
di terra e per il collegamento equipotenziale
Il tipo e il grado di protezione sono garantiti da una guarnizione.
Il buono stato di conservazione di tutte le guarnizioni deve essere
verificato ad ogni apertura della custodia.
L’apparecchiatura è progettata e prodotta con gli ingressi in custodia indicati
nel capitolo 3 del presente documento.
TECHNICAL INFORMATION
INFORMAZIONI TECNICHE
Maximum rated voltage -
Massima tensione nominale
110/230/400/500V c.a.
Frequency
–
Frequenza
50-60Hz
Insulation class
–
Classe di isolamento
I
Ambient temperature for use
–
Temperatura ambiente di utilizzo
See pag 3 of this document
–
Vedi pag 3 di questo documento
Degree of protection
–
Grado di protezione
IP66/IP67 (only the code -
solo codice
282407EX IP65)
Type of cables for connection
Tipo di cavi per la connessione
Cross section
Sezione
Rated current
Corrente nominale
[A]
Minimum
[mm
2
]
Maximum
[mm
2
]
16
2,5
4
25
4
6
40
10
10
63
16
16