background image

2

3

LIFTING ARMS

• Bobbin forks
• L-Cups

Handle

tube

Lateral adjusters

(a)

(b)

Upright tube

Oxford Silver paddock stands OX281 and OX282

PADDOCK STAND FITTING INSTRUCTIONS (Front or Rear Stand)

These stands are designed to support the weight of most motorcycles up to 250kgs, but will not support the 
additional weight of a rider sitting on the machine while on the stands. 
Oxford Products Limited accept no liability arising from the incorrect use, assembly or use for any other 
purpose than that which it is designed for. Do not allow children to use these paddock stands.
Please assemble the paddock stand in accordance with the diagram below. The bolts and nuts (M8x55) that 
pass through the frame tubes should be tightened sufficiently to ensure that the upright arm/tube cannot 
twist in the handle tube. We would suggest a torque setting of 42 to 44Nm or 30 to 32 lbs/ft² as a guide. Do 
not over tighten. 
If for any reason you are unable to get a tight fitting that ensures the upright tubes do not rotate in the 
handle tube, please do not use the stand and call your local dealer for advice.
If you have any questions regarding your Motorcycle Paddock Stand, please contact your local retailer.

REAR PADDOCK STAND for use on motorcycles with 17” wheel rims

Important: 
1.  It is a 2-man operation to raise and lower the motorcycle using this stand.
2.  THE STAND IS ONLY TO BE USED ON A FIRM, SMOOTH AND LEVEL SURFACE.
3.  Please note that this stand comes with 2 different lifting arms to suit most motorcycles
 

 

a. For swing-arms which are of a straight and flat shape, use the L-shaped cups which have  

 

 

 

  the black plastic protective covering. With this fitting method, this stand is suited to swing-arms  

 

 

  which are between 28cm to 35cm wide (11” to 13

3

/

4

”)  

 

 

b. For swing-arms which are cast into a curved shape it is necessary to fit bobbins to the  

 

 

 

  motorcycle and use the metal pickup forks. With this fitting method, this stand is suited to    

 

 

  swing-arms which are between 30.5cm to 37.2cm wide (12” to 14

5

/

8

”)  

If you are using the L-cups, position the rubber lined channels of the L-cups correctly under the  

 

 

swinging arm ensuring that no cables or brake lines are in the way.

If you are using the forks to attach to the bobbins which are mounted onto the motorcycle, position  

 

these forks so that the fork is in the centre of each bobbin and ensure that the metal fork will not   

 

scratch the swing-arm when the stand is lifted.

When the position of the forks or L-cups is correct and central within the stand, tighten the lateral  

 

adjusters (M8 x 12mm) before lifting the motorcycle off the ground. 

 

There are now 

two

 lateral adjusters at the top of each upright tube of the stand. It is only necessary  

 

to use 1 per leg however the use of 2 will ensure a more secure fitment. 

 

If there is clearance above the paddock stand, then it is possible to use the adjuster screw (a) on the  

 

top of each leg. This is positioned on the outer edge and is designed to ensure that the lifting arm  

 

remains horizontal when under load. 

 

(NEVER POSITION THE L-CUP or FORK EDGES UNDERNEATH THE SWING-ARM)

OF821F  Rear Stand L-Cups (Pair)
OF823    Rear Stand Bobbin Forks (Pair)

Spare Codes

While steadying the motorcycle, 
gently press down on the handle 
until it rests on the floor. Check 
the stability of the motorcycle 
before leaving it unattended. 

GB

Содержание OX281

Страница 1: ...op Equipment PaddockStand OXFORD P R E M I U M User instructions Instructions pour l utilisateur Benutzer Instructions Istruzioni per l uso οδηγίες Χρήσης Instrukcja dla użytkownika www oxprod com FOR FRONT REAR STANDS ...

Страница 2: ...d flat shape use the L shaped cups which have the black plastic protective covering With this fitting method this stand is suited to swing arms which are between 28cm to 35cm wide 11 to 133 4 b For swing arms which are cast into a curved shape it is necessary to fit bobbins to the motorcycle and use the metal pickup forks With this fitting method this stand is suited to swing arms which are betwee...

Страница 3: ... 26cm 10 or less Not suitable for small diameter fork legs or those without flat fork bases Check there are no obstructions at the rear of the fork legs that prevent the rear pin B assuming the normal lifting position i e brake caliper casting or speedo drive One lifting pin A should be placed underneath the motorcycle front fork and the other pin B resting behind the fork the side facing to the r...

Страница 4: ... Dans cette configuration la béquille convient pour les bras mobiles d une largeur comprise entre 28 cm et 35 cm b Pour les bras mobiles moulés de forme incurvée il faut installer des diabolos sur la moto et utiliser les supports métalliques pour ces diabolos Dans cette configuration la béquille convient pour des bras mobiles d une largeur comprise entre 30 5 cm et 37 2 cm Si vous utilisez les sup...

Страница 5: ...vient pas pour les fourches de petit diamètre ou sans base plate Vérifiez qu il n y a pas d obstruction à l arrière des fourches susceptibles d empêcher la broche arrière B de prendre sa position de levage normale moulage de l étrier de frein ou entraînement de speedo Une broche de levage A doit être placée sous la fourche avant de la moto et l autre broche B doit être posée derrière la fourche su...

Страница 6: ...hwingen zwischen 28 und 35 cm Breite 11 bis 13 3 4 geeignet b Für Schwingen die in eine gebogene Form gegossen sind müssen Sie Schwingenadapter am Motorrad anbringen und die Aufnahmeklauen aus Metall verwenden Mit dieser Ausstattung ist der Ständer für Schwingen zwischen 30 5 und 37 5 cm 12 bis 14 5 8 Breite geeignet Wenn Sie die Halteplatten in L Form verwenden achten Sie auf die korrekte Positio...

Страница 7: ...geeignet für Gabelholme mit geringem Durchmesser oder Gabelholme ohne flache Gabelbasis Achten Sie darauf dass sich hinten am Gabelholm keine Hindernisse befinden die den hinteren Stift B bei einer normalen Hebeposition blockieren z B gegossener Bremssattel oder Tachoantrieb Ein Aufnahmedorn A sollte unter der Motorradgabel und der andere Aufnahmedorn B hinter der Gabel positioniert sein die Seite...

Страница 8: ... di larghezza b Per i bracci mobili a conformazione curva è necessario installare i nottolini sul motociclo ed utilizzare le forcelle metalliche In questo modo il cavalletto risulta adatto per bracci mobili di larghezza compresa tra 30 5 e 37 2 cm Se si utilizzano i supporti ad L posizionare correttamente i profili rivestiti in gomma dei supporti stessi sotto al braccio mobile verificando che non ...

Страница 9: ...gambe di forcella di piccolo diametro né per quelle sprovviste di base forcella piatta Verificare che non siano presenti ostruzioni sul retro delle gambe della forcella che impediscano al perno posteriore B di assumere la normale posizione di sollevamento cioè corpo della pinza del freno o rinvio del contachilometri Un perno di sollevamento A deve essere collocato sotto la forcella anteriore della...

Страница 10: ...egro Con este método de sujeción este caballete es adecuado para brazos basculantes de entre 28 cm y 35 cm de ancho 11 a 13 b Para brazos basculantes encastrados bajo una forma curva es necesario incorporar diábolos a la moto y utilizar las horquillas metálicas de agarre Con este método de sujeción este caballete es adecuado para brazos basculantes de entre 30 5 cm y 37 2 cm de ancho 12 a 14 5 8 S...

Страница 11: ... de horquilla de pequeño diámetro o para aquellos sin bases de horquilla planos Verificar que no existan obstrucciones en la parte trasera de los pies de horquilla que impidan al pasador trasero B situarse en la posición de elevación normal por ejemplo la pieza de mordaza de freno o el elemento de mando del velocímetro Deberá colocarse un pasador A de elevación bajo la horquilla delantera de la mo...

Страница 12: ... L με το μαύρο πλαστικό κάλυμμα προστασίας Με αυτή τη μέθοδο συναρμολόγησης αυτή η βάση είναι κατάλληλη για ψαλίδια πλάτους 28 cm έως 35 cm 11 έως 13 3 4 β Για χυτά ψαλίδια με καμπύλο σχήμα είναι απαραίτητο να τοποθετήσετε στη μοτοσυκλέτα καρούλια και να χρησιμοποιήσετε τα μεταλλικά δίχαλα ανύψωσης Με αυτή τη μέθοδο συναρμολόγησης αυτή η βάση είναι κατάλληλη για ψαλίδια πλάτους 30 5 cm έως 37 2 cm...

Страница 13: ...ότερο Δεν είναι κατάλληλο για καλάμια ψαλιδιού μικρής διαμέτρου ή για καλάμια χωρίς επίπεδες βάσεις ψαλιδιού Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμπόδια στο πίσω μέρος των καλαμιών του ψαλιδιού που εμποδίζουν τον πίσω πείρο B από το να πάρει την κανονική θέση ανύψωσης δηλαδή τμήμα της σιαγώνας του φρένου ή επέκταση του ταχύμετρου Ένας πείρος ανύψωσης A θα πρέπει να τοποθετηθεί κάτω από το μπροστινό ψαλίδ...

Страница 14: ...ypadku prostych i grubych ramion wahacza Przy tej metodzie mocowania stojak pasuje do ramion wahacza o szerokości od 28 cm do 35 cm b W przypadku zakrzywionych ramion wahacza należy do motocykla przymocować szpule i korzystać z metalowych podpórek widełkowych Przy tej metodzie mocowania stojak pasuje do ramion wahacza o szerokości od 30 5 cm do 37 2cm W przypadku korzystania z podpórek kątowych na...

Страница 15: ...iejszej średnicy lub bez odpowiednio grubych podstaw widełek Sprawdzić czy za rurami widełek nie znajdują się przeszkody uniemożliwiające dostęp do sworznia tylnego B przy zachowaniu prawidłowej pozycji podnoszenia np odlew zacisku hamulca lub napęd prędkościomierza Jeden ze sworzni podnoszących A powinien znajdować się pod widelcem przednim motocykla natomiast drugi sworzeń B powinien znajdować s...

Отзывы: