background image

54 | Ottobock 

3.1 Gépjárművezetés

Általánosságban nem lehet felelni arra, hogy egy karprotézis-viselő képes-e gépjárművet vezetni: 

Az ellátás fajtájától (amputációs magasság, fél- vagy kétoldali, csonkviszonyok, a protézis felépí-

tése) és a karprotézis-használó egyéni képességeitől függ, vezethet-e gépjárművet. Mindenképpen 

figyelembe kell venni a járművezetésre vonatkozó hazai törvényes előírásokat. Biztosítási okok-

ból  erre felhatalmazott helyen vizsgáltassa meg, mennyire képes járművet vezetni.  Az Ottobock 

mindenképpen ajánlja, hogy szakműhelyben alakíttassa át gépjárművét egyedi szükségleteinek 

megfelelően (pl. kormányvilla felszerelése). A kockázatmentes vezetést mindenképpen biztosítani 

kell kikapcsolt elektromos rendszerkézzel is. Bekapcsolt elektromos protéziskézzel való vezetés 

vezérléshiba következtében veszélyeztetheti a közlekedés többi részvevőjét.

Vigyázat:

Az elektromos rendszerkéz csuklózárral van ellátva, a markolási komponenseket has-

ználat előtt úgy kell pozicionálni, hogy kis elfordulás következtében a kéz nem váljon le 

a protézisről.

Ezeket a terméket tilos bárhol válogatás nélkül a háztartási szeméttel együtt kidobni. 

Amennyiben nem az adott ország környezetvédelmi előírásai szerint történik az ártalmat-

lanítása, az veszélyes lehet a környezetre és az egészségre egyaránt. Kérjük, tartsák be 

országuk illetékes hatóságainak a visszaszolgáltatásra és gyűjtésre vonatkozó előírásait.

3.2 Szervizutasítás

Minthogy minden mozgó alkatrész kopásnak van kitéve, évente egyszer szervizeltetni kell. Az Otto-

bock-myoszerviz szolgálata a teljes elektromos rendszerkezet átvizsgálja ilyenkor, s szükség esetén 

elvégzi az utánállításokat és az olajozást. A kopott alkatrészeket pedig szükség esetén kicserélik.

4. Szállítójegyzék

1 db. 

elektromos rendszerkéz DMC plus 8E38=6 / 8E39=6 / 8E41=6

1 db. 

használati utasítás (647H326)

5 Leírás és működés

Az elektromos rendszerkezei ( 8E38=6, 8E39=6 und 8E41=6) proporcionális DMC plus vezér-

léssel vannak felszerelve. 
Két független mérő és vezérlő rendszer szabályozza proporcionálisan a markolás sebességét és 

a markoló erőt. A markolás sebességét és erejét az izomjel határozza meg. Ettől a markolás fo-

lyamatának lefutása sokkal fiziológiásabb és problémamentesen megoldható a törékeny tárgyak 

finom megfogása. 
Az DMC plus vezérlés fekete szabályozós fekete házban van elhelyezve. A koaxiális persely illetve 

a kéz kábele barna gyűrűvel van megjelölve.
A DMC plus vezérlésű elektromos rendszerkezeket elektródák (13E125, 13E200 vagy 13E202) 

szabályozzák.
Funkciós választó dugó segítségével két különböző üzemmód választható. Az elektromos rend-

szerkéz rádugott funkcióválasztó dugóval DMC-móduszban kerül kiszállításra.

Содержание ?8E39-6

Страница 1: ...ons for Use 9 Instructions d utilisation 14 Istruzioni per l uso 20 Instrucciones de uso 25 Manual de utilização 31 Gebruiksaanwijzing 36 Bruksanvisning 42 Brugsanvisning 47 Használati utasítás 52 Kullanma talimatı 57 Οδηγίες χρήσης 62 取扱説明書 68 使用说明书 73 ...

Страница 2: ...2 Ottobock 1 2 3 4 6 5 ...

Страница 3: ...Ottobock 3 9 8 7 ...

Страница 4: ...rechende Schulung autorisiert wurde 2 Sicherheitshinweise Eine Nichtbeachtung der nachstehenden Sicherheitshinweise kann zu Beschädigung oder Fehlfunktion des Produkts führen Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die angegebenen Vorkehrungen in die sem Begleitdokument Verwenden Sie beim Aufziehen des Prothesenhandschuhs kein Silikonspray der sichere Sitz des Handschuhs wird dadurch gefährdet Al...

Страница 5: ...g der internen Datenkommunikation zu Fehlfunktionen des Produkts kommen Es wird daher empfohlen zu diesen HF Kommunikationsgeräten folgende Mindestabstände einzuhalten Mobiltelefon GSM 850 GSM 900 0 99m Mobiltelefon GSM 1800 GSM 1900 UMTS 0 7m DECT Schnurlostelefone inkl Basisstation 0 35m WLAN Router Access Points 0 22m Bluetooth Geräte Fremdprodukte die nicht von Ottobock freigegeben sind 0 22m ...

Страница 6: ...usgestattet Zwei unabhängige Mess und Regelsysteme steuern sowohl die Griffgeschwindigkeit als auch die Griffkraft proportional Die Griffgeschwindigkeit und die Griffkraft werden von der Höhe des Muskelsignals bestimmt Dadurch ist der Greifvorgang wesentlich physiologischer und das sanfte Erfassen von zerbrechlichen Gegenständen problemlos möglich Die DMC plus Steuerung ist in einem schwarzen Gehä...

Страница 7: ... und den Funktionsstecker entfernen Abb 5 Abb 6 Innen hand und Sicherungsring wieder überziehen Damit das System den neuen Betriebs modus erkennt muss der Akku kurz entnommen und wieder eingelegt werden reset 8 Einstellung der Elektroden Die bestmögliche Funktion der DMC plus Steuerung wird durch eine optimale Einstellung der Elektroden erzielt Dies ist mit dem MyoBoy 757M11 problemlos möglich Hin...

Страница 8: ...en der Betriebssicherheit und Zuverlässigkeit sind ausschließlich 757B20 757B21 757B25 757B35 oder 757B15 Akkumulatoren zu verwenden Die Auslieferung erfolgt im Betriebszustand für NiMH Akkumulatorbetrieb 10 Reinigung und Pflege Bei Verschmutzungen das Produkt mit einem feuchten weichen Tuch und milder Seife z B Otto bock Derma Clean 453H10 1 reinigen Darauf achten dass das Produkt nicht beschädig...

Страница 9: ... Produkt in die Klasse I eingestuft Die Konformitätserklärung wurde deshalb von Ottobock in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt English Date of the last update 2014 05 08 Please read this document carefully Follow the safety instructions and the precautions specified in this accompanying document If assistance is required during the start up use or maintenance of the ...

Страница 10: ...o intense smoke dust mechanical vibrations shocks or high temperatures Avoid staying near high tension power lines transmitters transformers or other sources of strong electromagnetic radiation such as security systems for goods in department stores as this can lead to malfunction of the System Electric Hand DMC plus The System Electric Hand DMC plus has been developed for everyday use and must no...

Страница 11: ...ith a quick disconnect wrist can be used the terminal device must be positioned in such a way that a slight turn of it cannot dis connect the Hand from the prosthesis These products may not be disposed of with household waste in some jurisdictions Disposal that is not in accordance with the regulations of your country may have a detri mental impact on health and the environment Please observe the ...

Страница 12: ...d by the strength of the muscle signal If the muscle signal strength varies grip speed and grip force proportionally adapt to the new muscle signal 7 2 Function Plug removed Fig 3 Fig 4 Grip speed and grip force are exactly determined by the strength of the muscle signal If the muscle signal strength varies grip speed and grip force proportionally adapt to the new muscle signal but after gripping ...

Страница 13: ...System Electric Hand with DMC plus Control can be operated with the 757B20 757B21 EnergyPack Li Ion Battery the 757B25 757B35 MyoEnergy Integral or the 757B15 X ChangePack For more detailed information regarding the batteries please refer to the indivi dual Battery Manual Attention As soon as the DMC plus Control recognises a fully charged 757B20 757B21 EnergyPack or 757B25 757B35 MyoEnergy Integr...

Страница 14: ...rights of the respective owners Should trademarks in this accompanying document fail to be explicitly identified as such this does not justify the conclusion that the denotation in question is free of third party rights 14 CE Conformity This device meets the requirements of the 93 42 EEC guidelines for medical devices This device has been classified as a class I device according to the classificat...

Страница 15: ...cter la prothèse en appuyant sur le bouton poussoir dans le coussinet Veuillez vous adresser au SAV Myo Ottobock si vous n arrivez pas à effectuer les réglages ou à sélectionner le programme approprié Expliquer au patient comment manier correctement le système de main électrique conformément au chapitre 3 Consignes destinées au patient 3 Conseils pour le patient Veillez à ce qu aucune particule so...

Страница 16: ... ou bilatéral caractéristiques du moignon construction de la prothèse et des capacités individueilles du patient Conformez vous aux règles nationales en matière de conduite de véhicules et faites contrôler votre aptitude à la conduite par une instance agréée pour des questions d assurances Ottobock recommande de faire adapter le véhicule par une entre prise spécialisée remplacement du volant par u...

Страница 17: ...ET ill 9 7 Modes de fonctionnement Conseil Les illustrations mentionnées sont valables pour toutes les tailles de main Pour une adaptation individuelle aux exigences du patient deux varientes de programme sont disponibles à sélectionner avec la fiche fonction 13E185 7 1 Fiche fonction connectée état de livraison La fonction est identique à celle de la commande DMC classique ill 1 ill 2 La vitesse ...

Страница 18: ...Ottobock 9 Manipulation des batteries N utilisez la main myoélectrique DMC plus qu avec des batteries complètement chargées Une gestion intelligente des batteries informe le patient de l état de chargement de l accumulateur Lorsqu un accumulateur se vide la vitesse de préhension de la main se ralentit progressivement la force de préhension diminue L accumulateur est à l abri d une décharge trop im...

Страница 19: ...t être uniquement utilisé avec des associations de pièces autorisées par le fabricant se reporter aux modes d emploi et aux catalogues Le fabricant décline toute respon sabilité pour les dommages découlant des associations de pièces utilisation de produits d autres fabricants et d applications non autorisées par le fabricant Seul le personnel spécialisé et habilité de Ottobock est autorisé à ouvri...

Страница 20: ... di formazione 2 Indicazioni per la sicurezza La mancata osservanza delle seguenti indicazioni per la sicurezza può causare danni e funzionamenti errati del prodotto Attenersi alle indicazioni per la sicurezza e alle misure riportate in questo documento di accompagnamento Non utilizzate spray al silicone per infilare il guanto cosmetico poiché potrebbe comprometterne la corretta applicazione Per f...

Страница 21: ... minime dai seguenti apparecchi di comunicazione ad alta frequenza telefono cellulare GSM 850 GSM 900 0 99 m telefono cellulare GSM 1800 GSM 1900 UMTS 0 7 m telefoni DECT cordless incl stazione base 0 35 m WLAN router access point 0 22 m dispositivi Bluetooth prodotti di altri produttori non approvati da Ottobock 0 22 m In caso di utilizzo del prodotto direttamente nelle vicinanze di dispositivi a...

Страница 22: ...to modo la presa è assai simile a quella fisiologica ed afferrare oggetti molto piccoli e delicati non è più un problema Il comando DMC plus è situato in un alloggiamento nero con un regolatore ne ro Un anello marrone contrassegna boccola coassiale e cavo della mano Le mano mioelettriche dotate di DMC plus devono essere comandate dagli elettrodi 13E125 13E200 o 13E202 Un cavaliere permette di sceg...

Страница 23: ...lazione ottimale degli elettrodi Ciò è reso possibile dal MyoBoy 757M11 Avviso Il regolatore dell elettronica di comando serve esclusivamente per il Service La sua posizione deve essere modificata solo dal Myo Service Ottobock Procedimento Per informazioni dettagliate vedi istruzioni d uso 647G265 relative al MyoBoy 757M11 Selezionare dal menù del MyoSoft PAULA la modalità Mano con comando DMC plu...

Страница 24: ...izia Accertarsi che il prodotto non venga danneggiato e che nessun liquido penetri nei componenti del sistema Al termine asciugare il componente protesico con un panno morbido 11 Dati tecnici Corrente permanente tutte le misure mA 1 Temperatura di regime tutte le misure C 0 70 Apertura misura 7 mm 79 Apertura misura 7 7 8 mm 100 Velocità proporzionale tutte le misure mm s 15 130 Forza di presa pro...

Страница 25: ... del producto así como en caso de un funcionamiento inesperado o incidente póngase en contacto con el fabricante la dirección del fabricante se encuentra en el dorso de este do cumento adjunto 1 Campo de aplicación Ponga en marcha el producto siguiendo exclusivamente la información incluida en los documentos adjuntos Instruya al paciente en el correcto manejo y cuidado del producto De lo contrario...

Страница 26: ... comunes como por ejemplo deportes extremos escalada libre parapente etc El tratamiento cuidadoso de la prótesis y de sus componentes no sólo eleva su esperanza de vida útil sino que además contribuye a la propia seguridad del paciente En caso de que haya expuesto la prótesis a cargas y situaciones extremas p ej caída o similar es imprescindible la comprobación inmediata de los posibles daños por ...

Страница 27: ... estará dañando al medio ambiente y a la salud Por eso le rogamos que respete las advertencias que la administración de su país tiene en vigencia respecto a la recogida selectiva de deshechos 3 2 Recomendación para el servicio Se requiere una revisión anual ya que pueden producirse señales de desgaste como ocurre con todas las piezas mecánicas El Myo Service de Ottobock comprobará durante esta rev...

Страница 28: ... Fig 3 Fig 4 La velocidad y la fuerza de prehensión son determinadas exactamente por el nivel de la señal mus cular Si cambia la fuerza de la señal muscular la velocidad y la fuerza de prehensión se adaptan inmediata y proporcionalmente a la nueva señal muscular pero después de agarrar con fuerza máxima se eleva automáticamente el grado de señal requerida para abrir a un nivel superior evitando as...

Страница 29: ...erjudicial La mano eléctrica de sistema con control DMC plus se puede utilizar con el acumulador Li Ion EnergyPack 757B20 ó 757B21 con el MyoEnergy Integral 757B25 757B35 o con el X ChangePack 757B15 Encontrará indicaciones más detalladas sobre el manejo del acumulador en la información adjunta de esta Atención Si el control DMC plus reconoce un EnergyPack 757B20 757B21 con carga completa o un Myo...

Страница 30: ... que no cuenten con el visto bueno del fabricante Este producto debe ser abierto y reparado exclusivamente por personal especializado y autoriz ado de Ottobock 13 Marcas registradas Todas las denominaciones mencionadas en este documento anexo están sometidas en su totali dad a las disposiciones del derecho de marca vigente correspondiente así como a los derechos de los propietarios correspondiente...

Страница 31: ... avaria no con trolo como também na função do sistema de mão eléctrica expondo o utilizador a riscos de ferimento Na colocação da luva da prótese não utilize um spray à base de silicone isto poderá afectar a fixação segura da luva Para auxiliar na montagem recomendamos o gel Procomfort 633S2 da Ottobock A permanência na proximidade de cabos de alta tensão transmissores transformadores ou de outras...

Страница 32: ...unicação RF Telefone celular GSM 850 GSM 900 0 99m Telefone celular GSM 1800 GSM 1900 UMTS 0 7m Telefones sem fio DECT incl estação de base 0 35m WLAN roteadores Access Points 0 22m Dispositivos Bluetooth produtos de terceiros que não foram aprovados pela Ottobock 0 22m Ao utilizar o produto na proximidade direta de sistemas implantáveis ativos por ex marca passo desfibrilador etc observe as distâ...

Страница 33: ...rminadas pelo nível do sinal muscular Por isso o processo de preensão não só age de maneira muito mais fisiológica como também facilita segurar objectos com suavidade sem inconvenientes mesmo tratando se de objectos pequenos e frágeis O controlo DMC plus está albergado num compartimento preto com um mostrador preto A bucha coaxial ou o cabo da mão estão marcados com um anel castanho para a identif...

Страница 34: ...ficha de função Fig 5 Fig 6 Depois recolocar o interior da mão e a anilha de proteção Para que o sistema reconheça o novo modo de utilização escolhido retirar momentaneamente e voltar a colocar o acumulador reset 8 Ajuste dos eléctrodos O funcionamento adequado da mão DMC pode ser conseguido através do ajuste correcto dos eléctrodos Com o MyoBoy 757M11 isto pode ser realizado sem problemas Nota O ...

Страница 35: ...ck é possível com o MyoSelect 757T13 da Ottobock Por motivos de se gurança operacional e de fiabilidade deverão ser utilizadas exclusivamente as baterias 757B20 757B21 757B25 757B35 ou 757B15 O aparelho é fornecido em estado operacional com o NiMH 10 Limpeza e cuidados Em caso de sujeira limpar o produto com um pano macio e úmido e sabão suave por ex Derma Clean 453H10 1 da Ottobock Atente para qu...

Страница 36: ...tiva o produto foi classificado como pertencente à Classe I A Declaração de Conformidade porta nto foi elaborada pela Ottobock sob responsabilidade exclusiva de acordo com o anexo VII da Directiva Nederlands Datum van de laatste update 2014 05 08 Lees dit document aandachtig door Neem de in dit begeleidende document vermelde veiligheidsvoorschriften en voorzorgsmaat regelen in acht Wanneer u bij d...

Страница 37: ... De hand mag niet worden blootgesteld aan intensieve rook stof mechanische trillingen en schokken of grote hitte Blijf uit de buurt van hoogspanningsleidingen zenders transformatoren en andere bronnen van sterke elektromagnetische straling bijv productbeveiligingssystemen in warenhuizen omdat deze straling storingen in de werking van de systeem elektrohand tot gevolg kan hebben De Systeem Elektroh...

Страница 38: ...sten met de nodige aanpassingen stuurknuppel stuurknop stuurvork Het moet onherroepelijk gewaarborgd zijn dat de prothesedrager zijn voertuig met uitgeschakelde systeem elektrohand zonder risico s kan besturen Het rijden met ingeschakelde elektrohand zou door foutief functioneren kunnen leiden tot in gevaar brengen van de medeweggebruikers Voorzichtig Wanneer de systeem elektrohand is uitgerust me...

Страница 39: ...7 8 Door het indrukken door de cosmetische handschoen heen kan de in de zwarte behuizing gelegen geïntegreerde aan uitschakelaar worden bediend Op de handrug functie AAN afb 8 Bij de duim functie UIT afb 9 7 Bedrijfsmodi Let op De genoemde afbeeldingen gelden voor alle maten Voor een optimale aanpassing aan de patiënt zijn er twee programmavarianten mogelijk die door middel van de functiestekker 1...

Страница 40: ... 7 Let op De patiënt moet tijdens het afstellen van de elektroden af en toe een pauze houden omdat er anders door vermoeide spieren onrgelmatige resultaten worden verkregen en de therapeut ertoe zal neigen de elektroden te gevoelig af te stellen Men dient erop te letten dat de contactvlakken van de elektroden indien mogelijk op ongeschonden huid kunnen worden geplaatst Wanneer men ondervindt dat e...

Страница 41: ...ponent daarna af met een zachte doek 11 Technische gegevens Ruststroom alle maten mA 1 Bedrijfstemperatuur alle maten C 0 70 Openingswijdte maat 7 mm 79 Openingswijdte maten 7 7 8 mm 100 proportionele snelheid mm s 15 130 proportionele grijpkracht N 0 90 Energiebron EnergyPack 757B20 7 2 V EnergyPack 757B21 7 2 V MyoEnergy Integral 757B25 757B35 7 4 V X ChangePack 757B15 6 V Levensduur van de grij...

Страница 42: ...ävs hjälp liksom vid oväntad drift eller händelser kontakta tillverkaren se tillverkarens adress på baksidan av detta medföljande dokument 1 Användningsområde Ta endast produkten i drift i enlighet med informationen i medföljande dokument Informera bru karen om korrekt hantering och skötsel av produkten Utan undervisning får produkten inte lämnas vidare till brukaren System Elektrohänder 8E38 6 8E...

Страница 43: ...tånd till högfrekventa kommunikationsenheter t ex mobiltelefoner Bluetooth enheter WLAN enheter kan störningar i den interna datakommunikationen uppstå som leder till att produkten inte fungerar korrekt Vi rekommenderar därför att hålla minst följande avstånd till dessa högfrekventa kommunikationsenheter Mobiltelefon GSM 850 GSM 900 0 99 mm Mobiltelefon GSM 1800 GSM 1900 UMTS 0 7 m Trådlösa DECT t...

Страница 44: ... DMC plus 8E38 6 8E39 6 8E41 6 1 St Bruksanvisning 647H326 5 Beskrivning och funktion System Elektrohänder 8E38 6 8E39 6 och 8E41 6 är utrustade med proportionell DMC plus styrning Två oberoende mätnings och regelsystem styr såväl griphastigheten som gripkraften proportionellt Griphastigheten och gripkraften avgörs av styrkan på muskelsignalen Därigenom är greppet be tydligt mer fysiologiskt och e...

Страница 45: ... bild 5 bild 6 Innerhand och säkringsring dras på igen För att systemet skall känna av det nya funktionssättet måste batteriet tas ut ett kort ögonblick och därefter återigen anslutas reset 8 Inställning av elektroderna Den allra bästa funktionen av DMC plus styrningen uppnås genom en optimal inställning av elek troderna Detta är möjligt med MyoBoy 757M11 Obs Inställningspotentiometern på styrning...

Страница 46: ...0 Rengöring och skötsel Rengör produkten från smuts med en mjuk fuktig trasa och mild tvål t ex Ottobock Derma Clean 453H10 1 Se till att produkten inte skadas och att ingen vätska tränger in i systemkomponenterna Torka därefter proteskomponenterna med en mjuk trasa 11 Teknisk information Vilström alla storlekar mA 1 Drifttemperatur alla storlekar C 0 70 Öppningsvidd storlek 7 mm 79 Öppningsvidd s...

Страница 47: ...drift i overensstemmelse med informationerne i de medleverede følgedoku menter Instruer patienten i rigtig håndtering og pleje af produktet Det er ikke tilladt at udlevere produktet til patienten uden forudgående instruktion Elektriske systemhænder DMC plus 8E38 6 8E39 6 8E41 6 må kun anvendes til behandling af de øvre ekstremiteter i forbindelse med brug af eksoproteser Den elektriske systemhånd ...

Страница 48: ...ndes sørg for at opbevare den i åbnet tilstand for at beskytte den meka niske funktion og protesehandsken Åbning og reparation af system elektrohånden eller istandsættelse af beskadigede komponenter må kun udføres af et certificeret Ottobock Myo serviceværksted Ved for lille afstand til HF kommunikationsapparater f eks mobiltelefoner Bluetooth apparater WLAN apparater kan der på grund af forstyrre...

Страница 49: ...E38 6 8E39 6 8E41 6 1 stk betjeningsvejledning 647H326 5 Beskrivelse og funktion Elektriske systemhænder 8E38 6 8E39 6 og 8E41 6 er forsynet med den proportionale DMC plus styring To uafhængige måle og styringssystemer regulerer både gribehastigheden og gribekraften propor tionalt Gribehastigheden og gribekraften bestemmes af muskelsignalets styrke Herigennem bliver funktionen betydelig mere fysio...

Страница 50: ...arigt og sæt det i igen reset for at systemet kan registrere den nye driftsmodus 8 Indstilling af elektroderne DMC plus styringens bedst mulige funktion opnås gennem en optimal indstilling af elektroderne Dette er muligt med MyoBoy 757M11 Bemærk Indstillingsmekanismen på styringselektronikken er udelukkende beregnet til servicear bejde Dennes stilling må kun ændres af Ottobock Myo service Fremgang...

Страница 51: ...s Ottobock Derma Clean 453H10 1 Sørg for at produktet ikke bliver beskadiget og at der ikke trænger væske ind i systemkomponenterne Aftør derefter protesekomponenterne med en blød klud 11 Tekniske data Hvilestrøm alle størrelser mA 1 Driftstemperatur alle størrelser C 0 70 Åbningslængde størrelse 7 mm 79 Åbningslængde størrelse 7 7 8 mm 100 Proportional hastighed alle størrelser mm s 15 130 Propor...

Страница 52: ...lan működés vagy egyéb esemény bekövetkezte esetén fel kell venni a kapc solatot a gyártóval a gyártó címe a jelen kísérő dokumentum hátlapján olvasható 1 Rendeltetés A termék üzembe helyezése kizárólag a kísérő dokumentációban szereplő információknak megfelelően történhet Oktassa ki a pacienst a termék szakszerű ápolásáról és kezeléséről Ki oktatás nélkül ne adja át a paciensnek Az elektromos ren...

Страница 53: ... nemcsak várható élettartamát hosszabbítja meg hanem mindenek előtt a páciens biztonságát szolgálja Amennyiben a protézist extrém terhelések érik pl elesés és hasonló az ortopédiai műszerész haladéktalanul vizsgálja át nem érte e károsodás Ez annak az ortopédiai műszerésznek a dolga aki a protézist ha kell továbbküldi az Ottobock Myo szervizbe Amennyiben a protéziskéz éppen nincs használatban ügye...

Страница 54: ...lanítása az veszélyes lehet a környezetre és az egészségre egyaránt Kérjük tartsák be országuk illetékes hatóságainak a visszaszolgáltatásra és gyűjtésre vonatkozó előírásait 3 2 Szervizutasítás Minthogy minden mozgó alkatrész kopásnak van kitéve évente egyszer szervizeltetni kell Az Otto bock myoszerviz szolgálata a teljes elektromos rendszerkezet átvizsgálja ilyenkor s szükség esetén elvégzi az ...

Страница 55: ... markolás sebesség és erő proporcionálisan azonnal alkalmazkodik a megváltozott izomjelhez de maximális erősségű fogás után nyit irányban a kapcsolási küszöb magasabb értékre áll át Ez a fokozás csökkenti annak kockázatát hogy a kéz egy akaratlan izomjel hatására kinyíljon Ezáltal pl evés közben fokozódik a markolás biztonsága Az üzemmód megváltoztatásához a belső kéz biztosítékát el kell távolíta...

Страница 56: ...szletes információk az akkuk mellett található tudnivalókban olvashatók Figyelem Ha a DMC plus vezérlés teljesen feltöltött EnergyPackot 757B20 ill 757B21 vagy MyoEnergy Integralt 757B25 757B35 észlel automatikusan átkapcsol Li ion technológiára Utána a rendszert már csak ezzel a technológiával lehet működtetni Ha mégis X ChangePack 757B15 alkalmazására kerül sor a kapacitás már nem hasz nálható k...

Страница 57: ...sznált márkák közül kifejezetten hiányzó megnevezésből nem következik hogy egy megnevezésre nem vonatkozik harmadik fél joga 13 CE minősítés A termék mindenben megfelel a gyógyászati termékekre vonatkozó 93 42 EWG Direktíva rendelkezéseinek A terméket a Direktíva IX függelékében a gyógyászati termékekre vonatkozó osztályozási kritériumok alapján az I osztályba sorolták A megfelelőségi nyilatkozato...

Страница 58: ... titreşim ve darbelere maruz bırakılmamalıdır Yüksek gerilim hatları vericiler trafo ve diğer güçlü elektromanyetik ışınların bulunduğu ortamların Örnek Alış veriş mağzalarında bulunan ürün güvenlik sistemleri yakınlarında bulunmaktan kaçınınız Bu tür ortamlar Sistem Elektronik El in fonksiyonlarını bozabilir Sistem Elektronik El günlük aktivitelerde kullanılmak üzere geliştirilmiştir Serbest tırm...

Страница 59: ... bir kilitleme otomatiği ile donatılmış olması durumunda otomobil kullanmaya başlamadan önce elin konumu el hafifce döndürüldüğünde protezden ayrılmayacak şekilde ayarlanmalıdır Böyle bir tehlike direksiyon çevirirken sözkonusu olabilir Bu ürünler her yerde ayrıştırılmamış ev çöpü ile imha edilmemelidir Ülkenizin yönetme liklerine uygun olmayan bir imha şekli çevre ve insan sağlığı için zararlı ol...

Страница 60: ...Fonksiyon Fişi Takılı Değil resim 3 resim 4 Kavrama hızını ve kavrama kuvvetini kas sinyalinin yüksekliği belirler Kas sinyalinin gücü değiştiğinde kavrama hızı ve kavrama kuvveti anında ve orantılı şekilde değişen kas sinyaline uyum sağlar ancak azami kuvvet kullanımıyla gerçekleştirilen bir kavrama sonrasında eşik değer elin açılma istikametinde daha büyük bir değere yükselir Eşik değerinin yüks...

Страница 61: ...gePack ile çalıştırılabilir Akülerin kullanımı ile ilgili ayrıntılı bilgi için akülerin ekinde bulunan açıklamalara bakınız Dikkat DMC plus kontrolü dolu bir EnergyPack 757B20 757B21 algıladığında otomatik ola rak DMC plus kontrol dolu bir EnergyPack 757B20 757B21 veya MyoEnergy Integral 757B25 757B35 algıladığında otomatik olarak Li İyon akü teknolojisine geçer Sistem bundan sonra sadece bu tekno...

Страница 62: ... 14 CE Uygunluğu Ürün 93 42 EWG sayılı tıbbi ürünler yönetmeliğinin yükümlülüklerini yerine getirmektedir Yönet meliğin IX sayılı ekindeki tıbbi ürün sınıflandırma kriterleri nedeniyle ürün I sınıfa dâhil edilmiştir Bu nedenle uygunluk beyanı Ottobock tarafından kendi sorumluluğu altında yönetmeliğin VII ekine göre hazırlanmıştır Ελληνικά Ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης 2014 05 08 Μελετήστε προσε...

Страница 63: ...ο επιθυμητό αποτέλεσμα με τις ρυθμίσεις ή την επιλογή του κατάλληλου προγράμματος απευθυνθείτε στο τμήμα Myo Service της Ottobock Ενημερώστε τον ασθενή για τον ορθό χειρισμό του συστήματος ηλεκτρικής άκρας χείρας σύμφωνα με το κεφάλαιο 3 Υποδείξεις για τον ασθενή 3 Υποδείξεις για τον ασθενή Προσέχετε να μην εισέρχονται στερεά σωματίδια ή υγρά στο τεχνητό χέρι Το τεχνητό χέρι δεν πρέπει να εκτίθετα...

Страница 64: ...άται από την περίπτωση Σημαντικό ρόλο παίζει το είδος της εφαρμογής ύψος ακρωτηριασμού μονόπλευρος ή αμφίπλευρος συνθήκες κολοβώματος τύπος τεχνητού μέλους και οι ατομικές ικανότητες του ασθενούς που φέρει το τεχνητό άνω άκρο Τηρείτε πάντα την εθνική νομοθεσία σχετικά με την οδήγηση οχημάτων και ζητήστε από μια εξουσιοδοτημένη υπηρεσία να εξετάσει και να πιστοποιήσει την καταλληλότητά σας ως προς ...

Страница 65: ...έσω ενός βύσματος λειτουργίας μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ δύο διαφορετικών τρόπων λειτουργίας Το σύστημα ηλεκτρικής άκρας χείρας παραδίδεται με συνδεδεμένο βύσμα λειτουργίας σε τρόπο λειτουργίας DMC 6 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συστήματος ηλεκτρικής άκρας χείρας 6 1 Μέγεθος 7 Ο διακόπτης ενεργοποίησης και απενεργοποίησης λειτουργεί πιέζοντας το διακοσμητικό γάντι με το δάκτυλο Μια χρονικ...

Страница 66: ...ων ηλεκτροδίων Ειδοποιηση Ο ρυθμιστής παραμέτρων στο ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου χρησιμοποιείται αποκλειστικά για εργασίες συντήρησης Αλλαγή της θέσης του μπορεί να γίνει μόνο από το τμήμα Myo Service της Ottobock Διαδικασία Για λεπτομερείς πληροφορίες ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης 647G265 του MyoBoy 757M11 Στο πρόγραμμα MyoSoft PAULA επιλέξτε το τεχνητό μέλος με σύστημα ελέγχου DMC plus Κάθε ηλεκ...

Страница 67: ...453H10 1 Προσέχετε να μην υποστεί ζημιές το προϊόν και να μην εισχωρήσουν υγρά στα εξαρτήματα του συστήματος Στη συνέχεια στεγνώστε το εξάρτημα της πρόθεσης με ένα μαλακό πανί 11 Τεχνικά στοιχεία Ρεύμα ηρεμίας όλα τα μεγέθη mA 1 Θερμοκρασία λειτουργίας όλα τα μεγέθη C 0 70 Εύρος ανοίγματος μέγεθος 7 mm 79 Εύρος ανοίγματος μέγεθος 7 7 8 mm 100 Αναλογική ταχύτητα όλα τα μεγέθη mm s 15 130 Αναλογική ...

Страница 68: ... προϊόν ταξινομήθηκε στην κατηγορία Ι Η δήλωση συμμόρφωσης συντάχθηκε για αυτό το λόγο από την Ottobock με αποκλειστική της ευθύνη σύμφωνα με το Παράρτημα VII της άνω Οδηγίας 日本語 最終更新日 2014年5月08日 本書をよく お読みくださ い 本説明書の安全に関する記載事項と取扱方法に従ってくださ い 起動時 使用時またはメ ンテナンスを行う際や 予期せぬ挙動や 状況が発生した場合には オッ トーボッ ク社までご連絡くださ い オッ トーボッ ク社の住所は本説 明書の裏面を参照してくださ い 1 適応 製品を起動させる際は 本書の手順に従ってくださ い 装着者には 本製品の正しい取扱方法やお 手入れ方法を説明してく...

Страница 69: ...ださ い システム エレク ト リ ッ クハン ドおよび破損した部品の分解や修理は オッ トーボッ ク社のマイオサー ビス技術者のみが行う ことができます 携帯電話 ブルー ト ゥ ース機器 無線LAN機器などの短波通信機器までの距離が近すぎる場合 内 部のデータ通信との干渉が起こ り 製品が故障するおそれがあり ます したがって 短波通信機器と は少なく とも次に記載した間隔を保つようお勧めします 携帯電話 GSM 850 GSM 900 0 99 m 携帯電話 GSM 1800 GSM 1900 UMTS 0 7 m DECTコ ー ド レス電話 基地局含む 0 35 m 無線LAN ルーター アクセスポイ ン トなど 0 22 m ブルー ト ゥ ース機器 オッ トーボッ ク社が承認していない他社製品 0 22 m 動作中の植込み型装置 ペースメ ーカーや除細動器など のすぐ側で本製...

Страница 70: ...1 5 機能と特徴 本製品には DMCプラス比例制御装置が付いています 筋電シグナルの強さ に応じて把持力ならびに指先のスピー ドが変化します これによって物を掴む動 作がよ り自然になり 壊れやすいものを柔らかく掴むことが可能になり ます リ レースイ ッチは黒のプラスチッ クカバーで覆われ 黒いダイアルが付いています このリ レースイ ッチ にハン ドのオン オフボタ ン メイ ンスイ ッチ が付いています システム エレク ト リ ッ クハン ドはDMCプラス比例制御装置を備えており 電極13E125 13E200 また は 13E202によ り制御されます ファ ンクシ ョ ンプラグによって2つの制御システムが選択できます 本製品は ファ ンクシ ョ ンプラグが 差し込まれた状態で出荷されます 6 本製品の電源の入れ方 切り方 6 1 サイズ 7 の場合 コスメチッ クグローブの上...

Страница 71: ...のパソ コ ンを使用し 容易に調整することができます 注記 電子制御装置の調整ダイアルは メ ンテナンスの場合にのみに使用します 設定変更は オッ トーボッ クの技術者だけが行なえます 方法 詳細については マイオボーイ 757M11 の取扱説明書 647H265 を参照くださ い マイオボーイのプログラム DMC plus Control を選択してくださ い 筋電シグナルがHIGHの値を僅か に越えられるよう に 電極の感度を調節してくださ い 図7 注意 筋電シグナルの調節時や筋電義手の ト レーニング中は筋肉が疲労しないよう に 装着者を 適度に休ませてく ださ い 筋肉が疲労すると 筋電シグナルは弱い値を示すよう になるため 調節者は 充分な筋電シグナルを得られるよう 電極の感度を不必要に強く調節してしまう ことがあり ます このことは 筋肉が休まった時にハン ドが過剰に反応する...

Страница 72: ...くださ い 製品に故障がないこと また 内部に水など が浸入しないよう充分に注意してくださ い それから 柔らかい布で義手の水分を拭取って乾燥させます 11 テクニカルデータ 静止時の消費電流 全てのサイズ 1mA 動作可能温度 全てのサイズ 0 70 最大開き幅 サイズ7 79 mm 最大開き幅 サイズ7 1 4 7 3 4 8 1 4 100 mm 指先のスピー ド 15 130 mm 秒 把持 全てのサイズ 0 90N 電源 757B20 エネルギーパッ ク リチウムイオンバッテリ ー 7 2V 757B21 エネルギーパッ ク リチウムイオンバッテリ ー小 7 2V 757B25 757B35 マイオ エナジーイ ンテグラル 7 4V 757B15 X チェ ンジパッ ク ニッケル水素バッテリ ー 6V 端末装置の耐用年数 5年 バッテリ ーの耐用年数 2年 12 メ ーカー責任 ...

Страница 73: ... 对本产品进行启动调试时 必须遵守附带文档中的信息 请对患者进行产品正确操作和维护方 面的培训指导 未经培训指导不得将产品交付患者 8E38 6 8E39 6 和 8E41 6 肌电手只可用于外骨骼式上肢假肢的装配 肌电手专为一名患者配备 生产商不允许另一人使用该产品 1 1 资质 为患者装配产品仅可由经过奥托博克培训的具备资质的专业人员完成 2 安全说明 如忽视下述安全须知 则可能导致产品损伤或功能故障 应务必注意附带文档中的安全须知和规定的预防措施 卸下假肢手套时请勿喷洒硅润滑剂 以避免手套从固定位置脱落 安装时建议使用Ottobock Procomfort 633S2凝胶作为辅助 若附近有高压电线 发射器 变压器或其它强烈电磁场放射源 例如大卖场的出入口安全系 统 可能造成电子机械手及配件故障 为避免发生此情况 应尽可能调低电极的敏度 切断电气连接 例如从假肢上卸下电子机械手 或将其...

Страница 74: ...入物生产商规定的应用条件和安全须知 3 1 驾驶车辆 上肢假肢佩戴者是否可以驾驶车辆及可以驾驶多远的距离因情况不同而各异 影响因素包括装 配的形式 截位平面 单侧截肢或双侧截肢 残肢状况 假肢的结构形式 以及假肢佩戴者的 个人驾驶能力 请您务必注意有关车辆驾驶方面的国家法规 并由相关机构对您的驾驶能力进 行检查并作出确认 奥托博克通常建议请专业公司根据相应的需求对车辆进行改装 例如安装 转向叉 并在驾驶机动车时使肌电手处于关闭状态 驾驶时若肌电手开启 一旦出现故障则 可能危及他人 小心 若电子机械手配备腕扣 应于使用前调整抓握部位 确保电子手轻微扭曲时不会从 假肢脱落 该产品禁止随意与未经分类的生活垃圾共同废弃处理 未按国家规定进行废弃处理可能造 成环境污染并危害人身健康 请务必注意国家相关部门废品回收程序的有关注意事项 3 2 服务信息 由于所有的运动部件都会发生磨损 奥托博克建议由您的...

Страница 75: ...电信号强弱变化 握速与握力将根据新的肌电信号而进行比例调整 7 2 功能插头拔出 图3 图4 握速与握力受到肌电信号强度的精确控制 如果肌电信号的强度发生变化 则握速与握力将立 即根据肌电信号的变化量做出相应比例的调整 但在进行过一次最大力度的握持后 张开方向 的接通阈值将提高到一个较高的数值 通过提高数值可以降低由于无意中产生的肌电信号使假 手打开的风险 这样可以提高抓握的可靠性 例如在用餐时 通过拆下内假手的安全环可以改变运作模式 部分下拉内假手 然后拆下功能插头 图5 图6 重新装上内假手和安全环 为了使系统识别出新的运作模式 必须将电池短时拆下 然后再重 新装入 即复位 8 调整电极 最佳的电极设置可以使 DMC plus 控制系统实现最充分的功能发挥 使用757M11 MyoBoy肌电手 调整系统很容易实现这一过程 注意 电子控制系统上的调节器仅供维修工作使用 只有经过认证的奥托...

Страница 76: ...plus Steuerung侦测到电量充满的EnergyPack 757B20 757B21 或 MyoEnergy Integral 757B25 757B35 时 会自动切换至锂离子电池模式 电子机械手 将于此模式下操作 若使用X ChangePack 757B15电池 则其电容将无法再次充满 此 时可使用Ottobock MyoSelect 757T13恢复X ChangePack 或 Wechsel Akkumulator电池的运 作 为确保操作上的安全及可靠 请务必使用757B20 757B21 757B25 757B35 或 757B15 Akkumulatoren电池 交货时设置为使用镍氢电池 10 清洁与保养 应使用潮湿软布和温和的皂剂 例如奥托博克 Derma Clean 453H10 1 清洁污垢 注意避免损坏 产品和液体侵入系统组件中 然后用软布将假肢组件擦干 11 ...

Страница 77: ...的零件组合所导致的损 坏 生产厂家不予负责 由于采用非制造商认可的部件组合 使用其他制造商生产的产品 而 造成的损坏 制造商概不负责 本产品的打开和维修只允许由经过授权的奥托博克专业人员进行 13 商标 所有在附带的文档中所述及的名称均受到所适用的商标法规定的保护 并且是法律赋予其相应 所有 者的权力 此处所述的品牌 商品名或公司名可能为注册品牌并且是法律赋予其相应所有人的权力 如果在本附带文档中的品牌没有明确的名称 也不能得出商标不受第三方权利保护的结论 14 CE 符合性 本产品符合医疗产品93 42 EWG指令规定的要求 根据该指令附件IX关于医疗产品分类等级的 规定 本产品I类医疗产品 因此 合格声明由奥托博克公司根据该准则附件VII的规定自行 负责签发 ...

Страница 78: ... Quality Management System in accordance with ISO 13485 Otto Bock Healthcare Products GmbH Kaiserstraße 39 1070 Wien Austria T 43 1 523 37 86 F 43 1 523 22 64 info austria ottobock com www ottobock com Ottobock 647H326 11 1405 ...

Отзывы: