background image

Boulon en U

Écrous et 

rondelles de 

ressort

Porte-

adaptateur

Illustration 1

Mesures de sécurité

 

AVERTISSEMENT : Le défaut de se conformer aux avertissements suivants peut entraîner des blessures 

corporelles ou des dommages à l’équipement. Ces avertissements ne peuvent couvrir toutes les situations. 

Nous vous conseillons donc de procéder en toute sécurité lorsque vous vous préparez à travailler.

•  Lisez, comprenez bien et suivez les mesures de sécurité et les consignes d’utilisation.  Si 

l’utilisateur ne peut lire les instructions, les instructions et les consignes de sécurité doivent 

lui être expliquées dans sa langue maternelle.

•  Portez des verres protecteurs conformes aux normes ANSI Z87.1 et OSHA.

•  Inspectez le cric avant chaque utilisation; n’utilisez pas le cric s’il est endommagé, modifié ou 

en mauvais état.

•  Afin de prévenir le basculement, installez le cric sur une surface dure de niveau.

•  La charge ne doit pas excéder le poids indiqué pour le cric. Ne soulevez que du poids mort.

•  Placez la charge au centre de la selle du cric, puisqu’une charge mal équilibrée peut endommager 

les joints et provoquer une panne hydraulique.

•  N’utilisez le cric que pour soulever des charges. Ce cric a été conçu pour SOULEVER des 

charges, pas pour les soutenir. Placez immédiatement des supports afin de soutenir la charge 

soulevée.

•  Écartez-vous de toute charge soulevée.

•  La valve de sécurité a été réglée à l’usine et aucun autre ajustement n’est requis.

•  N’utilisez que des fluides hydrauliques approuvés, telle l’huile hydraulique Chevron AW ou 

 

son équivalent.

Consignes pour l’installation

1.  Ajoutez 1/2 oz d’huile de graissage propre dans l’entrée d’air et branchez l’alimentation d’air. 

IMPORTANT : Afin de 

prévenir tout dommage à la pompe à air, le dispositif d’alimentation d’air doit être propre et sec.

2.  Assemblez le porte-adaptateur au levier en utilisant les boulons en U, les écrous et les rondelles de ressort fournis. 

Voir l’illustration 1. 

Remarque

 :

 Lorsque vous n’utilisez pas les adaptateurs, rangez-les sur le support. (Verrouillez 

chaque adaptateur en place à l’aide d’une goupille d’attelage.)

Liste des pièces et consignes d’utilisation 

Formulaire numéro 573424, feuille 2 de 3, endos

Содержание 1788B

Страница 1: ...ftheinformation applyingtoconstruction installation operation inspection and maintenance of hydraulic jacks was selected fromANSI B30 1 and ASME ANSI PALD 1 It is strongly recommended that the user re...

Страница 2: ...int C 49 1 Universal Joint D 50 1 Pin 51 1 Knob 52 1 Pin 53 1 Rear Handle 54 1 Front Handle 55 2 Handle Sleeve 56 1 Sleeve 57 1 Lock Lever 58 1 Pin 59 2 Bolt 60 1 Spring Replacement Parts 61 1 Control...

Страница 3: ...er 58 1 Pin 59 2 Bolt 60 1 Spring 61 1 Control Rod A 62 1 Control Rod B 63 2 Convey Rod 64 1 Rod Joint 71 1 Nut 72 1 Screw 73 1 Rod Joint 74 1 Pin Handle Pivot Kit No 520706 65 1 Handle Socket Handle...

Страница 4: ...stment is needed Use only approved hydraulic fluid such as Chevron AW Hydraulic Oil MV or equivalent Setup Instructions 1 Add 1 2 oz clean lubricating oil to the air inlet and connect the air supply C...

Страница 5: ...rouble Cause Solution Erratic Action 1 Air in system 1 With jack sitting on its base and ram retracted bleed air by opening release valve Pump 10 seconds 2 Viscosity of oil too high 2 Change to a lowe...

Страница 6: ......

Страница 7: ...ro de orden 800 533 6127 Fax 800 283 8665 Ventasinternacionales 507 455 7223 Fax 507 455 7063 Gato de sub eje hidr ulico aire Capacidad m x 22 Toneladas 1 1 7 6 5 4 3 2 2 78 77 76 84 85 83 82 81 80 79...

Страница 8: ...ja 51 1 Perilla 52 1 Clavija 53 1 Manija trasera 54 1 Manija delantera 55 2 Manga de la manija 56 1 Manga 57 1 Palanca de fijaci n 58 1 Clavija 59 2 Perno Partes de reemplazo 60 1 Resorte 61 1 Varilla...

Страница 9: ...71 1 Tuerca 72 1 Tornillo 73 1 Empalme de la varilla 74 1 Clavija El ensamble del tornillo de liberaci n No 520707 40 1 Bola de acero 41 1 Arandela de cierre 42 1 Varilla de la v lvula de liberaci n 4...

Страница 10: ...as cargas no est n centradas pueden da ar los sellos y provocar fallas hidr ulicas Use el gato s lo para prop sitos de levantamiento Este gato est dise ado para LEVANTAR cargas noparasoportarcargas So...

Страница 11: ...dio giro Consulte la Figura 2 3 Cierre la v lvula de liberaci n 4 Ponga a funcionar la bomba de aire mientras aprieta y afloja el perno varias veces 5 Cuando el pist n comience a levantarse apriete el...

Страница 12: ...bomba no funciona correctamente 2 La bomba no funciona correctamente 3 Sellos con fuga 3 Reemplace los sellos El mbolo avanza pero no 1 La v lvula de liberaci n est abierta 1 Cierre la v lvula de libe...

Страница 13: ......

Страница 14: ...T l copieur 507 455 7063 Formulaire num ro 573424 Liste des pi ces et Consignes d utilisation pour 1788B Cric sous l essieu air hydraulique Capacit maximale 22 tonnes 1 1 7 6 5 4 3 2 2 78 77 76 84 85...

Страница 15: ...Bouton 52 1 Goupille 53 1 Poign e arri re 54 1 Poign e avant 55 2 Manchon de poign e 56 1 Manchon 57 1 Levier de verrouillage 58 1 Goupille 59 2 Boulon Pi ces de recharge 60 1 Ressort 61 1 Tige de com...

Страница 16: ...ge n 520707 40 1 Bille en acier 41 1 Rondelle d tanch it 42 1 Tige de soupape de desserrage 43 8 Rivet 44 1 Joint universel A 45 2 Bloc 46 1 Joint universel B 47 1 Tige 48 1 Joint universel C 49 1 Joi...

Страница 17: ...mort Placezlachargeaucentredelaselleducric puisqu unechargemal quilibr epeutendommager les joints et provoquer une panne hydraulique N utilisez le cric que pour soulever des charges Ce cric a t con u...

Страница 18: ...2 3 Fermez la soupape de desserrage 4 Faites fonctionner la pompe air tout en resserrant et desserrant maintes reprises le boulon 5 Lorsque le piston commence monter resserrez le boulon Assurez vous...

Страница 19: ...ssion d air est trop basse 1 Ajustez la pression de l air 90 145 psi 2 La pompe ne fonctionne pas 2 La pompe ne fonctionne pas correctement correctement 3 Les joints d tanch it fuient 3 Remplacez les...

Отзывы: