background image

11

ESPAÑOL 

 

USO 

Control del rango de movimiento para reparaciones 
postquirúrgicas y postraumáticas del codo.

PRECAUCIONES

1. Para uso en un sólo paciente. En caso de dolor, hinchazón, 
cambios de sensibilidad u otras reacciones indeseables 
mientras utiliza este producto, consulte inmediatamente a un 
profesional de la salud.
2. La rehabilitación y la modificación de actividad adecuadas 
también son partes esenciales de un programa de tratamiento 
seguro. 
3. Las leyes federales norteamericanas prohíben la venta 
o pedido de este dispositivo a personas que no sean un 
facultativo sanitario con licencia.

LEYENDA DE FOTOGRAFÍAS

A. Puntales de extensión para un ajuste universal de longitud 
que permite la colocación tanto al brazo izquierdo como al 
brazo derecho.
B. Acolchado antideslizante en las cinchas proximales del 
soporte, que previenen el desplazamiento.
C. Mango anti-supinación/pronación como característica 
opcional.
D. Bisagra de articulación para ajustar el rango de movimiento
E. Manguitos maleables

COLOCACIÓN

1. 

Determinación de la longitud necesaria:

Sitúe el centro del pivote de la bisagra de articulación sobre el 
epicóndilo lateral del húmero (parte exterior del codo).
2. 

Ajuste de la longitud:

El soporte viene preajustado a 33 cm de longitud y se extiende 
totalmente hasta 43 cm de longitud. Para ajustar la longitud, 
presione el botón de los manguitos distales y tire del manguito 
separándolo de la articulación del codo hasta obtener la 
longitud deseada.
La extensión inferior (lado ulnar del brazo) debe ampliarse 
hasta el proceso estiloide (el saliente de la parte central de la 
muñeca).
La extensión superior (lado humeral del brazo) debe ampliarse 
hasta adquirir la posición más cómoda en la axila.
3. 

Disminución de la longitud:

Pulse el botón de los manguitos distales y presione sobre el 
manguito de extensión hasta alcanzar la longitud deseada.
4. 

Doblado de los manguitos:

Doble los manguitos hasta que se ajusten firmemente alrededor 
de la circunferencia del brazo. Comience por los manguitos 
proximales al codo.
5. 

Corte de las cinchas:

Corte la longitud de las cinchas según sea necesario.
Retire la pieza de enganche, corte la cincha y vuelva a colocar la 
pieza de enganche.
6. 

Fijación de las cinchas:

Una vez determinadas la longitud de las cinchas y la 
circunferencia de los manguitos, fije y apriete todas las cinchas, 
empezando por las dos cinchas situadas más cerca del codo.

Содержание Innovator X

Страница 1: ...18 2218 sur com K 3000 ster Business Park Way ster M22 5TG UK 161 490 8500 161 490 8501 ossur com Asia 1801 W16B 2 200233 86 21 6127 1700 89 21 6127 1799 sur com sia Pacific nk Road ead NSW 2152 a 2 9...

Страница 2: ...isung 7 Guide de fabrication 9 Instrucciones para el uso 11 Istruzioni per l uso 13 Bruksanvisning 15 Brugsanvisning 17 Bruksanvisning 19 K ytt ohjeet 21 Gebruiksaanwijzing 23 Instru es de Utiliza o 2...

Страница 3: ...enza Questo prodotto stato progettato e collaudato per essere utilizzato per un singolo paziente e se ne sconsiglia l impiego per pi pazienti In caso di problemi durante l utilizzo del prodotto contat...

Страница 4: ...6 5 1 2 4 3 A B C D E...

Страница 5: ...7 8 9 10 13 14 11 12...

Страница 6: ...distal cu s and pull the cu away from the elbow joint to the desired length The lower extension ulnar side of arm should extend up to the styloid process the bump on the medial side of the wrist The u...

Страница 7: ...f the neck strap to the brace 13 Unattach the loop of the free end and raise it to a comfortable position Reattach the hook piece Slide the neck strap pad over the shoulder so the neck strap feels com...

Страница 8: ...as Gelenkdrehzentrum oberhalb des Epicondylus lateralis humeri u erer Ellbogen platzieren 2 Einstellen der L nge Die Orthese ist auf eine L nge von 33 cm voreingestellt Die maximal m gliche L nge betr...

Страница 9: ...TS 10 Den D Ring an dem Riemen anbringen der sich am dichtesten beim Handgelenk befindet 11 Den Schultergurt auf die dem verletzten Arm gegen berliegende Schulter legen und quer ber den R cken sowie u...

Страница 10: ...entre du pivot de charni re sur l picondyle hum ral lat ral coude ext rieur 2 R glage de la longueur L orth se est pr r gl e une longueur de 33 cm et s tend enti rement jusqu 43 2 cm Pour r gler la lo...

Страница 11: ...CALES 10 Attachez l anneau en D la sangle la plus proche du poignet 11 Placez la sangle cervicale sur l paule oppos e au bras bless et au dos et sous le bras intact 12 Utilisez l agrafe pour attacher...

Страница 12: ...ra de articulaci n sobre el epic ndilo lateral del h mero parte exterior del codo 2 Ajuste de la longitud El soporte viene preajustado a 33 cm de longitud y se extiende totalmente hasta 43 cm de longi...

Страница 13: ...CUELLO 10 Ate la anilla en D a la cincha lo m s cerca posible de la mu eca 11 Coloque la cincha para el cuello sobre el hombro opuesto al brazo lesionado y cr cela por la espalda y bajo el brazo no da...

Страница 14: ...zza Il tutore preregolato per una lunghezza di 33 cm e si estende sino a circa 43 cm Per regolare la lunghezza premere il pulsante sul polsini distali ed allontanare il polsino dalla cerniera sino all...

Страница 15: ...la spalla opposta rispetto al braccio traumatizzato farla passare lungo la schiena e sotto al braccio sano 12 Usare la clip per collegare l altra estremit della tracolla al tutore 13 Sganciare la fibb...

Страница 16: ...s til 43 cm Hvis du vil justere lengden trykker du p knappen p de distale mansjettene og trekker mansjetten bort fra albueleddet til nsket lengde Nedre forlenger ulnar side av armen skal strekke seg o...

Страница 17: ...frie enden av halsremmen til st tten 13 L sne sl yfen for den frie enden og l ft til en komfortabel posisjon Fest borrel sen Skyv halsremputen over skulderen slik at halsremmen f les komfortabel 14 Fj...

Страница 18: ...forudindstillet til en l ngde p 33 cm og kan udvides til en l ngde p maks 43 cm For at justere l ngden trykkes der p knappen p de distale manchetter og manchetten tr kkes v k fra albueleddet til den n...

Страница 19: ...tede arm og f r den tilbage over ryggen og under den raske arm 12 Brug clipsen til at fastg re den frie ende p skulderremmen til skinnen 13 L sn sl jfen p den frie ende og tr k i sl jfen til remmen er...

Страница 20: ...L ngden justeras genom att trycka p de bortersta mu arna och mu arna dra bort fr n armb gsleden till nskad l ngd Den nedre f rl ngningen armens ulnarsida ska str cka sig upp till processus styloidus...

Страница 21: ...av halsremmen p st det 13 Lossa glan p den fria nden och h j den till en bekv m h jd S tt tillbaka haken igen F r dynan p halsremmen ver axeln s att halsremmen k nns bekv m 14 Ta bort och s tt tillba...

Страница 22: ...ortoosin nivelen keskipiste olkaluun ulkosivunastaan epicondylus lateralis humeri 2 Pituuden s t minen Ortoosi on s detty valmiiksi mittaan 33 cm ja pisimmill n se voidaan s t mittaan 43 cm S d pituu...

Страница 23: ...TT MINEN 10 Pujota D rengas l hinn rannetta olevaan hihnaan 11 Vie niskahihna vastakkaisen olkap n yli sel n poikki ja hoidettavan k sivarren alta 12 Kiinnit hihnan vapaassa p ss oleva lukkolenkki hih...

Страница 24: ...raf ingesteld op een lengte van 33 cm en kan worden aangepast tot een lengte van 43 cm Druk om de lengte aan te passen op de knop op de distale manchet en trek de manchet weg van het ellebooggewricht...

Страница 25: ...band over de contralaterale schouder ten opzichte van de aangedane zijde en laat deze over de rug onder de gezonde arm door teruglopen 12 Gebruik de clip om het vrije uiteinde van de nekband aan de br...

Страница 26: ...umeral externo exterior do cotovelo 2 Ajuste do Comprimento A cotoveleira est predefinida para 33 cm de comprimento tendo 43 cm quando totalmente estendida Para ajustar o comprimento aperte o bot o pr...

Страница 27: ...11 Coloque a correia para o pesco o por cima do ombro oposto ao bra o com les o e atrav s do dorso por baixo do bra o n o lesionado 12 Utilize o clipe para fixar a extremidade livre da correia para o...

Страница 28: ...tor X Post Op Elbow Brace is covered by one or more of the following patents Other U S and foreign patents pending indicates trademark registration in U S A and selected countries only EP 690703 USA 5...

Страница 29: ...en Breugel The Netherlands Tel 800 3539 3668 Tel 31 499 462840 Fax 31 499 462841 saleseurope ossur com Ossur Germany Kundenservice Deutschland R merfeldstra e 2 50259 Pulheim Germany Tel 49 2238 30 5...

Отзывы: