background image

La temperatura del líquido no debe superar los 35° C.

Estos aparatos son idóneos para el bombeo de líquidos
mecánica y químicamente neutros.

No utilizar con hidrocarburos ni líquidos inflamables.

La   utilización   del   aparato   con   líquidos   que   contengan
arena u otros materiales abrasivos puede reducir su vida
media.  En estos casos se aconseja la aplicación de un
filtro   en   la   aspiración

.  La   presencia   de   arena   en   el

interior   de   la   bomba   provoca   la   caducidad   de   la
garantía. 

El   aparato   no   debe   funcionar   nunca   en   seco.  La
utilización   en   seco   arruina   las   piezas   de
estanqueidad.

4. SEGURIDAD

 

La   utilización   negligente   de   equipos   eléctricos

que tengan contacto con el agua puede representar un
peligro para la incolumidad de las personas. Por tanto, es
necesario   respetar   escrupulosamente   las   siguientes
instrucciones. Si tuviera dudas, contacte con el fabricante
o con un electricista experto.

Si la bomba se suministra sin cable eléctrico, la conexión
deberá   ser   hecha,   según   las   reglas   del   arte,   por   un
técnico experto y cumpliendo las normas vigentes en el
país de uso.

¡No   toque   el   enchufe   con   las   manos   mojadas!

Siempre corte la corriente antes de tocar la bomba. 

No corte el cable eléctrico. 
La instalación de alimentación debe estar dotada de un
interruptor diferencial con una capacidad máxima de 30
mA.

5. PREPARATIVOS PARA LA PUESTA EN 

FUNCIONAMIENTO

La instalación es una operación que puede resultar de una
cierta complejidad, por lo que debe ser llevada a cabo por
instaladores competentes y autorizados.

Instale el aparato en un lugar seco, ventilado y protegido de
la intemperie con temperatura ambiente máxima de 40° C.

Para conectar la bomba al pozo es necesario utilizar la
menor   cantidad   posible   de   racores   tanto   rectos   como
curvos.

El tubo de aspiración puede ser de tipo rígido y flexible
con una superficie interior lisa para reducir al mínimo las
pérdidas de carga.

El diámetro interior mínimo del tubo de aspiración debe
ser, por lo menos, equivalente al diámetro de la boca de
aspiración.  En el caso en que se recoja agua de una
profundidad   superior  a  4  metros,  el  diámetro  del  tubo
debe aumentar de alrededor del  30%

Equipe   el   tubo   de   aspiración   con   una   válvula   de
aspiración y filtro.

El tubo de aspiración se instala de manera ascendente
hacia   la   bomba,   sin   curvas   para   que   no   se   formen
burbujas de aire.

Elimine posibles impurezas de la bomba antes de ponerla
en funcionamiento.

Controle que el eje motor gire libremente, introduciendo
un destornillador  en la ranura situada en la parte trasera
del motor.

Fije la bomba sobre una superficie en plano, sujetándola
con pernos para evitar vibraciones. 

6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

Antes   de   poner   en   marcha   la   bomba   habrá   que   cebarla,
vertiendo agua limpia a través de la boca de impulsión o en el
tapón cercano correspondiente (fig. 2) hasta que se llenen por
completo el cuerpo de la bomba y el tubo de aspiración. Este
procedimiento también podría  requerir varias repeticiones si,
transcurridos unos 2 minutos desde la puesta en marcha de la
bomba, no se observa ningún  caudal.  Si no se produce  el
cebado,   hay   que   controlar   que   la   instalación   no   tenga
pérdidas   de   aspiración   y   que   la   profundidad   del   agua   no
supere los 7 metros.

La operación de cebado se repite cada vez que la bomba se
vuelve a instalar o tras períodos de inactividad prolongados.

Si el agua bombeada es arenosa, hay que instalar un filtro
de aspiración para evitar el desgaste precoz de las juntas.
El   fabricante   recuerda   que   la   garantía   no   ampara   el
desgaste   de   la   bomba   provocado   por   líquidos   que
contengan materiales abrasivos.

7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

 

Desconecte la tensión del aparato antes de efectuar

el   mantenimiento.  Si   el   aparato   requiere   una   reparación
contacte con un experto.

Durante   el   período   invernal,   cuando   existan   riesgos   de
congelación, vacíe la bomba a través del tapón de desagüe
situado en la parte inferior del cuerpo de la bomba.

Si   la   bomba   permanece   inactiva   por   un   largo   período   de
tiempo se aconseja vaciarla completamente, enjuagarla con
agua   limpia   y   colocarla   en   un   lugar   seco.  Para   volver   a
utilizarla, repita las operaciones mencionadas en este folleto.

- 9 -

Содержание VC 100

Страница 1: ...ructions your choice made in Italy IT ITALIANO 2 EN ENGLISH 4 DE DEUTSCH 6 ES ESPA OL 8 FR FRAN AIS 10 FI SUOMI 12 CS E TINA 14 LT LIETUVI KALBA 16 PL POLSKI 18 SV SVENSKA 20 EL 22 AR 24 Technical Dat...

Страница 2: ...manessero dei dubbi contattare il produttore o un esperto elettricista Se la pompa viene fornita senza cavo elettrico il collegamento dovr essere eseguito a regola d arte da un tecnico specializzato e...

Страница 3: ...basta rimuovere il coperchio in plastica posto all estremit e verificare tramite la valvola che ci sia sufficiente aria all interno Se necessario gonfiare la membrana fino ad una pressione di 1 4 bar...

Страница 4: ...from 7 metres depth maximum condition normally referred at sea level Max liquid temperature operating 35 C Suitable for closed circuit coolant systems Domestic irrigation Domestic pressure boosting 3...

Страница 5: ...workmanlike repaired before further use It is advisable to empty the pump during the winter season with freezing condition discharging the water buy the apposite cap on the lower part of the pump bod...

Страница 6: ...vor Inbetriebnahme des Ger ts aufmerksam zu lesen Sch den am Ger t durch unsachgem e Inbetriebnahme bewirken den automatischen Verfall aller Garantieanspr che Das Kapitel in Bezug auf die Sicherheit...

Страница 7: ...sser durch die Auslass ffnung oder den entsprechenden angrenzenden Stopfen einf llen Abb 2 bis Pumpengeh use und Saugrohr vollst ndig gef llt sind Dieser Vorgang muss eventuell mehrmals wiederholt wer...

Страница 8: ...RANTIEBEDINGUNGEN Alle Reparaturen oder Wartungsarbeiten w hrend des Garantiezeitraumes m ssen durch vom Hersteller zugelassenes Personal ausgef hrt werden Im Falle von vorgenommenen Ver nderungen ver...

Страница 9: ...lente al di metro de la boca de aspiraci n En el caso en que se recoja agua de una profundidad superior a 4 metros el di metro del tubo debe aumentar de alrededor del 30 Equipe el tubo de aspiraci n c...

Страница 10: ...elevaci n superior al rendimiento de la bomba Observe la altura de elevaci n m xima descrita en la placa de caracter sticas aseg rese de que la distancia entre la bomba y el punto de descarga sea inf...

Страница 11: ...n vigueur correspondant l tat d utilisation Ne pas toucher la fiche avec les mains humides Toujours sectionner le courant avant de manipuler la pompe Ne pas couper ni entailler le c ble lectrique L in...

Страница 12: ...des ou autres Tension incorrecte Apr s son refroidissement l appareil red marrera automatiquement L interrupteur flotteur n actionne pas la pompe Le niveau d eau atteint ne suffit pas actionner la pom...

Страница 13: ...RVALLISUUS Huolimaton veden kanssa kosketuksissa olevien s hk laitteiden k ytt voi aiheuttaa onnettomuuksia ja vaaratilanteita Seuraa t m n vuoksi seuraavassa annettuja turvaohjeita eritt in huolellis...

Страница 14: ...vassa ja j tymiselt suojassa olevassa paikassa 9 PAINES ILI LL VARUSTETUT PUMPUT Mik li pumpussasi on kalvolla varustettu paines ili tarkista s nn llisesti s ili n sis ll oleva paine Suorita t m yksin...

Страница 15: ...ro aplikace kter jsou uvedeny v n sleduj c tabulce Nep etr it provoz erp n ist vody z maxim ln hloubky p ibli n 7 metr tyto podm nky byly vypo t ny za p edpokladu provozu ve v ce na rovni hladiny mo e...

Страница 16: ...tr kon pro zalit je t eba opakovat poka d kdy dojde ke zm n v instalaci erpadla a po del ch asech st n Pokud je erp na voda s p m s p sku je t eba prov st instalaci filtru na s n a takto p edej t p ed...

Страница 17: ...ri ly podl haj c opot eben jako mechanick ucp vky olejov t sn n a ob n kola V p pad e po adujete z ruku je t eba p edlo it dokument kter dokl d den zakoupen dodac list faktura nebo pokladn l stek TENT...

Страница 18: ...i jo korpuso vidaus visus ne varumus Prie jungiant siurblio varikl reik t sitikinti jo sukimosi laisvumu atsuktuvu pasukant variklio ventiliatoriaus sparnuot Sumontuoti siurbl ant lygaus tvirto pavir...

Страница 19: ...e i ros ir remonto veiksmai turi b ti atliekami tik autorizuot specialist Siurblio perkrovos atveju garantijos automati kai prarandamos Garantuojamas nemokamas gedim alinimas jeigu jie kilo d l surink...

Страница 20: ...dla zmniejszenia do minimum strat ci nienia Najmniejsza rednica wewn trzna w a ssawnego musi by co najmniej r wna rednicy otworu ssawnego W przypadku wydobywania wody z g boko ci wi kszej ni 4 metry...

Страница 21: ...e ci nienie podane na tabliczce z danymi pompy nast pnie upewni si e odleg o pomi dzy pomp a miejscem odp ywu jest mniejsza ni warto podana na tej tabliczce W t oczny jest zatkany lub zagi ty Upewni s...

Страница 22: ...r pumpen anv nds Vidr r inte kontakten med v ta h nder Sl av str mmen innan hantering av pumpen Sk r inte eller g r inga snitt p elkabeln Elanl ggningen m ste vara utrustad med en differentialbrytare...

Страница 23: ...umpen s tts inte ig ng Ingen str m Kontrollera elkabeln korrekt koppling och s kringarna p n tet Motorskyddet har ingripit pga verhettning tg rda problemet till verhettningen f r varm v tska har pumpa...

Страница 24: ...tionsmaterial s som mekaniska t tningar oljepackningar eller pumphjul Vid beropande av garantin ska en handling av vilken ink psdatum framg r uppvisas leveransnota faktura eller kvitto DENNA PRODUKT V...

Страница 25: ...4 30 6 2 2 7 7 8 9 1 4 10 E O O To 1 25...

Страница 26: ...7 3 11 24 73 23 CEE 93 68 CEE CE 89 336 CEE EN60335 2 41 1996 Made in Italy 6 7 8 26...

Страница 27: ...73 23 93 68 89 336 60335 2 41 1996 Made in Italy 1 2 35 27...

Страница 28: ...uF KW P1 HP p2 Q max l min H max m DNA DNM VC 50 F 1 230 50 2 35 10 0 52 0 50 40 33 F1 F1 VC 80 F 2 230 50 3 55 12 0 90 0 80 45 55 F1 F1 VC 100 F 2 230 50 4 1 12 1 20 1 00 47 58 F1 F1 RPM 2800 Max T 3...

Страница 29: ...ection 1 PHASE MOTOR with terminal block connection 230V 3 PHASE MOTOR with terminal board connection 230V 3 PHASE MOTOR with terminal board connection 230 400V Star high voltage 400V Triangle low vol...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...Camin S r l Viale della Regione Veneto 20 35127 Padova Italy w w w o s i p i t 31...

Отзывы: