background image

Made in Italy

S V E N S K A

1. INLEDNING

Läs   noggrant   igenom   informationerna   i   detta   häfte

innan

  du sätter  på apparaten.  Skador  på apparaten

som   beror   på   en   felaktig   idriftsättning   kommer
automatiskt att upphäva garantin.

Läs   speciellt   noggrant   igenom   kapitlet   gällande
säkerheten. 

Förvara häftet för framtida behov.

2. ANVÄNDNINGAR

Dessa   pumpar   har   huvudsakligen   tillverkats   för   de
användningar som anges i tabellen nedan:

Kontinuerlig drift

Pumpning av klart vatten från ett största djup på cirka
7 meter (beräknat vid en höjd av 0 m över havets
yta)

Användning i varmvattensystem intill 35°C

Användning i slutna kylsystem

Bevattning i mindre skala

Tryckhållning av villasystem

3. DRIFTVILLKOR

Vätskans temperatur får inte överstiga 35° C

Dessa   apparater   är   lämpliga   för   pumpning   av
mekaniskt och kemiskt neutrala vätskor.

Använd inte kolväten eller antändbara vätskor.

Användningen   av   apparaten   med   vätskor   som
innehåller   sand   eller   slipmedel   kan   betydligen   ställa
pumpens   livslängd   på   spel.     I   dessa   fall
rekommenderas en användning av ett sugfilter.

 Om det

finns   sand   inuti   pumpen   kommer   garantin   att
upphävas. 

Apparaten får aldrig gå på tomgång. En tomgång
kan skada tätningarna.

4. SÄKERHET

 

En   oförsiktig   användning   av   elektriska

apparater   i   kontakt   med   vatten   kan   innebära   en
hälsofara för personer.   Det är därför nödvändigt att

noggrant följa anvisningarna nedan. Vid tvivel, kontakta
tillverkaren eller en elektriker.

Om   pumpen   levereras   utan   elkabel,   ska   kopplingen
utföras  av en elektriker  och  enligt gällande normer  i
landet där pumpen används.

Vidrör inte kontakten med våta händer!  Slå av

strömmen innan hantering av pumpen. 

Skär inte eller gör inga snitt på elkabeln. 

Elanläggningen   måste   vara   utrustad   med   en
differentialbrytare med en maximal kapacitet på 30 mA.

5. FÖREBEDELSE FÖR IGÅNGSÄTTNING

Installationen är ett arbetsmoment som kan visa sig vara
komplicerat och därför ska det utföras av kompetenta och
auktoriserade installatörer.

Installera   apparaten   på   en   torr   och   ventilerad   plats
skyddad   från   oväder   med   en   omgivningstemperatur   på
högst 40° C.

För att koppla pumpen till brunnen är det nödvändigt att
använda så få kopplingar som möjligt, både raka som
böjda.

Ett sugrör eller en sugslang kan användas med en slät
invändig yta för att minska möjligheten  till läckor.

Den invändiga diametern på sugröret ska vara minst
lika   med   sugöppningens   diameter.   Vid
vattenupptagning från en djup som överstiger 4 meter,
ska slangens diameter ökas med ungefär 30%.

Installera en sugventil och ett filter på sugröret.

Sugröret   ska   installeras   uppåtgående   med   pumpen
utan böjningar för att undvika att luftfickor kan bildas.

Avlägsna eventuell smuts från pumpen innan den sätts
igång.

Kontrollera att motoraxeln roterar fritt med hjälp av en
skruvmejsel som ska föras in i motsvarande skåra på
motorns bakre del.

Förankra pumpen på en plan yta och fäst den med
bultarna för att undvika eventuella vibrationer. 

6. IGÅNGSÄTTNING

Innan pumpen sätts i funktion ska den fyllas på genom att
hälla   rent   vatten   genom   matningsöppningen   eller   i
motsvarande tapp (fig. 2) tills pumpens huvuddel och sugrör
helt fyllts på. Denna process kan eventuellt behöva utföras
flera gånger om pumpen inte ger något flöde cirka 2 minuter
efter   starten.   Om   påfyllningen   inte   kan   göras,   ska   du

- 22 -

Содержание VC 100

Страница 1: ...ructions your choice made in Italy IT ITALIANO 2 EN ENGLISH 4 DE DEUTSCH 6 ES ESPA OL 8 FR FRAN AIS 10 FI SUOMI 12 CS E TINA 14 LT LIETUVI KALBA 16 PL POLSKI 18 SV SVENSKA 20 EL 22 AR 24 Technical Dat...

Страница 2: ...manessero dei dubbi contattare il produttore o un esperto elettricista Se la pompa viene fornita senza cavo elettrico il collegamento dovr essere eseguito a regola d arte da un tecnico specializzato e...

Страница 3: ...basta rimuovere il coperchio in plastica posto all estremit e verificare tramite la valvola che ci sia sufficiente aria all interno Se necessario gonfiare la membrana fino ad una pressione di 1 4 bar...

Страница 4: ...from 7 metres depth maximum condition normally referred at sea level Max liquid temperature operating 35 C Suitable for closed circuit coolant systems Domestic irrigation Domestic pressure boosting 3...

Страница 5: ...workmanlike repaired before further use It is advisable to empty the pump during the winter season with freezing condition discharging the water buy the apposite cap on the lower part of the pump bod...

Страница 6: ...vor Inbetriebnahme des Ger ts aufmerksam zu lesen Sch den am Ger t durch unsachgem e Inbetriebnahme bewirken den automatischen Verfall aller Garantieanspr che Das Kapitel in Bezug auf die Sicherheit...

Страница 7: ...sser durch die Auslass ffnung oder den entsprechenden angrenzenden Stopfen einf llen Abb 2 bis Pumpengeh use und Saugrohr vollst ndig gef llt sind Dieser Vorgang muss eventuell mehrmals wiederholt wer...

Страница 8: ...RANTIEBEDINGUNGEN Alle Reparaturen oder Wartungsarbeiten w hrend des Garantiezeitraumes m ssen durch vom Hersteller zugelassenes Personal ausgef hrt werden Im Falle von vorgenommenen Ver nderungen ver...

Страница 9: ...lente al di metro de la boca de aspiraci n En el caso en que se recoja agua de una profundidad superior a 4 metros el di metro del tubo debe aumentar de alrededor del 30 Equipe el tubo de aspiraci n c...

Страница 10: ...elevaci n superior al rendimiento de la bomba Observe la altura de elevaci n m xima descrita en la placa de caracter sticas aseg rese de que la distancia entre la bomba y el punto de descarga sea inf...

Страница 11: ...n vigueur correspondant l tat d utilisation Ne pas toucher la fiche avec les mains humides Toujours sectionner le courant avant de manipuler la pompe Ne pas couper ni entailler le c ble lectrique L in...

Страница 12: ...des ou autres Tension incorrecte Apr s son refroidissement l appareil red marrera automatiquement L interrupteur flotteur n actionne pas la pompe Le niveau d eau atteint ne suffit pas actionner la pom...

Страница 13: ...RVALLISUUS Huolimaton veden kanssa kosketuksissa olevien s hk laitteiden k ytt voi aiheuttaa onnettomuuksia ja vaaratilanteita Seuraa t m n vuoksi seuraavassa annettuja turvaohjeita eritt in huolellis...

Страница 14: ...vassa ja j tymiselt suojassa olevassa paikassa 9 PAINES ILI LL VARUSTETUT PUMPUT Mik li pumpussasi on kalvolla varustettu paines ili tarkista s nn llisesti s ili n sis ll oleva paine Suorita t m yksin...

Страница 15: ...ro aplikace kter jsou uvedeny v n sleduj c tabulce Nep etr it provoz erp n ist vody z maxim ln hloubky p ibli n 7 metr tyto podm nky byly vypo t ny za p edpokladu provozu ve v ce na rovni hladiny mo e...

Страница 16: ...tr kon pro zalit je t eba opakovat poka d kdy dojde ke zm n v instalaci erpadla a po del ch asech st n Pokud je erp na voda s p m s p sku je t eba prov st instalaci filtru na s n a takto p edej t p ed...

Страница 17: ...ri ly podl haj c opot eben jako mechanick ucp vky olejov t sn n a ob n kola V p pad e po adujete z ruku je t eba p edlo it dokument kter dokl d den zakoupen dodac list faktura nebo pokladn l stek TENT...

Страница 18: ...i jo korpuso vidaus visus ne varumus Prie jungiant siurblio varikl reik t sitikinti jo sukimosi laisvumu atsuktuvu pasukant variklio ventiliatoriaus sparnuot Sumontuoti siurbl ant lygaus tvirto pavir...

Страница 19: ...e i ros ir remonto veiksmai turi b ti atliekami tik autorizuot specialist Siurblio perkrovos atveju garantijos automati kai prarandamos Garantuojamas nemokamas gedim alinimas jeigu jie kilo d l surink...

Страница 20: ...dla zmniejszenia do minimum strat ci nienia Najmniejsza rednica wewn trzna w a ssawnego musi by co najmniej r wna rednicy otworu ssawnego W przypadku wydobywania wody z g boko ci wi kszej ni 4 metry...

Страница 21: ...e ci nienie podane na tabliczce z danymi pompy nast pnie upewni si e odleg o pomi dzy pomp a miejscem odp ywu jest mniejsza ni warto podana na tej tabliczce W t oczny jest zatkany lub zagi ty Upewni s...

Страница 22: ...r pumpen anv nds Vidr r inte kontakten med v ta h nder Sl av str mmen innan hantering av pumpen Sk r inte eller g r inga snitt p elkabeln Elanl ggningen m ste vara utrustad med en differentialbrytare...

Страница 23: ...umpen s tts inte ig ng Ingen str m Kontrollera elkabeln korrekt koppling och s kringarna p n tet Motorskyddet har ingripit pga verhettning tg rda problemet till verhettningen f r varm v tska har pumpa...

Страница 24: ...tionsmaterial s som mekaniska t tningar oljepackningar eller pumphjul Vid beropande av garantin ska en handling av vilken ink psdatum framg r uppvisas leveransnota faktura eller kvitto DENNA PRODUKT V...

Страница 25: ...4 30 6 2 2 7 7 8 9 1 4 10 E O O To 1 25...

Страница 26: ...7 3 11 24 73 23 CEE 93 68 CEE CE 89 336 CEE EN60335 2 41 1996 Made in Italy 6 7 8 26...

Страница 27: ...73 23 93 68 89 336 60335 2 41 1996 Made in Italy 1 2 35 27...

Страница 28: ...uF KW P1 HP p2 Q max l min H max m DNA DNM VC 50 F 1 230 50 2 35 10 0 52 0 50 40 33 F1 F1 VC 80 F 2 230 50 3 55 12 0 90 0 80 45 55 F1 F1 VC 100 F 2 230 50 4 1 12 1 20 1 00 47 58 F1 F1 RPM 2800 Max T 3...

Страница 29: ...ection 1 PHASE MOTOR with terminal block connection 230V 3 PHASE MOTOR with terminal board connection 230V 3 PHASE MOTOR with terminal board connection 230 400V Star high voltage 400V Triangle low vol...

Страница 30: ...30...

Страница 31: ...Camin S r l Viale della Regione Veneto 20 35127 Padova Italy w w w o s i p i t 31...

Отзывы: