Orliman SITLIVE OSL1200 Скачать руководство пользователя страница 7

REF.: OSL1200-OSL1210-OSL1220| SITLIVE

POLSKI

INSTRUKCJA UŻYWANIA I KONSERWACJI
Drogi użytkowniku
Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyłeś firmę Orliman, zakupując jeden z na-
szych wysokiej klasy produktów medycznych. Prosimy dokładnie zapoznać się z 
informacjami zawartymi w ulotce. W przypadku wątpliwości lub pojawienia się 
problemów, należy skontaktować się ze swoim lekarzem lub ze sprzedawcą.

ZGODNOŚĆ Z NORMAMI
Niniejsze produkty są zgodne z Dyrektywą 93/42/EWG dotycząca wyrobów 
medycznych (Dekret Królewski 1591/2009). Przeprowadzona została analiza 
dotycząca ryzyka (UNE-EN ISO 14971) minimalizując wszelkie istniejące rzyka 
związane z produktem. Przeprowadzone zostały próby zgodnie z regulacją euro-
pejską UNE-EN ISO 22523 dotyczące Protez i Ortez.

ZASTOSOWANIE

OSL1200:

 • Zapobiega powstawaniu odleżyn i stosowana jest pomocniczo w ich leczeniu.
 • Ułatwia zmianę pozycji ciała.
 • Przeznaczona dla osób z objawami lub bez objawów nietrzymania moczu, które 

spędzają dłuższe okresy czasu w pozycji siedzącej.

 • Łagodzi ból u kobiet po porodzie i jest generalnie zalecany w rekonwalescencji 

pooperacyjnej.

OSL1210 / OSL1220:

 • Zapobiega powstawaniu odleżyn u osób wysokiego ryzyka oraz stosowana jest 

pomocniczo w ich leczeniu.

 • Złamania i inne dolegliwości bólowe w okolicy krzyżowo-guzicznej.
 •  Przewlekły samoistny zespół bólowy odbytu.
 • Zapalenie kaletki maziowej stawu biodrowego.
 • Ułatwia zmianę pozycji ciała.
 • Wskazana przy lekko asymetrycznej sylwetce.
 • Przeznaczona dla osób z objawami lub bez objawów nietrzymania moczu, które 

spędzają dłuższe okresy czasu w pozycji siedzącej.

 • Uwarunkowania zdrowotne wymagające kontroli i stabilności miednicy.
 • Łagodzi ból u kobiet po porodzie i jest generalnie zalecany w rekonwalescencji 

pooperacyjnej.

SPOSÓB ZAKŁADANIA
Aby zapewnić większą skuteczność terapeutyczną w odniesieniu do różnych 
schorzeń i wydłużyć trwałość użytkową produktu, niezwykle istotne jest dobra-
nie rozmiaru, który będzie najodpowiedniejszy dla danego pacjenta lub użytkow-
nika (do opakowania dołączono tabelę zawierającą orientacyjne rozmiary wraz z 
ich odpowiednikami w centymetrach). 

Przy zakładaniu należy uwzględnić następujące zalecenia:
Możliwość stosowania na wózkach inwalidzkich i wszelkiego rodzaju miejscach 
do siedzenia (krzesła, fotele, itp.).
1-Poduszkę umieszczamy na przeznaczonej do siedzenia powierzchni.

UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Materiał kunstrukcyjny jest łatwopalny.
Nie poddawać produktów sytuacjom w których mogłyby ulec podpaleniu. W ta-
kim wypadku należy natychmiast zdjąć produkt i użyć odpowiednich środków w 
celu jego ugaszenia. Zastosowane materiały są hipoalergiczne, niemniej jednak 
nie możemy zagwarantować w 100%, że w konkretnych wypadkach mogą wystę-
pować alergie, w takim przypadku, należy odstawić produkt i skontaktować się z 
lekarzem który go przepisał. W przypadku małych delegliwości spowodowanych 
poceniem się, zalecamy zastosowanie materiału, który oddzieli skórę od materia-
łu. W przypadku zadrapań, podrażnienia lub opuchlizny odstawić produkt i skon-
taktować się z lekarzem lub ortopedą. Niezalecany w przypadku opuchniętych 
otwartych ran, zaczerwienienia i akumulacji ciepła.

ZALECENIA – PRZECIWWSKAZANIA
Niniejsze produkty powinny być używane przez osoby, którym zostały przepisa-
ne na podstawie recepty lekarskiej. Nie powinny być używane przez osoby nie 
wyszczególnione w tej recepcie. Produkt nie używane należy przechowywać w 
oryginalnym opakowaniu. W przypadku zużycia opakowania i produktu, postępuj 
zgodnie z właściwymi przepisami prawa.
Używanie gorsetu jest poddane zaleceniom lekarza, który go przepisał, dlatego 
nie powinien być używany do innych celów niż te przepisane. Warnkiem waż-
ności gwarancji jest, aby podmiot ją wydający postępował zgodnie z niniejszą 
instrukcją obsługi.

PRODUKCJA – CHARAKTERYSTYKA
Materiały zastosowane do budowy zostały poddane testom i homologowane i 
spełniają wszelkie europejskie wymogi jakościowe.
Wszystkie produkty są produkowane z wysokiej jakości materiałów i oferują 
niepowtarzalny komfort i jakość używania. Wszystkie produkty oferują pełną 
kontrolę, stabilność i zastosowanie dla optymalnego leczenia dolegliwości dla 
których zostały zaprojektowane.

ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI I PRANIA
Konserwacja: Pokrowiec czyścimy wilgotną ściereczką.
Do wchłonięcia wilgoci używamy suchego ręcznika.
Pranie zewnętrznego pokrowca:

PRZED PRANIEM USUNĄĆ WKŁAD Z PIANKI TERMOELASTYCZNEJ, A PO 
WYSUSZENIU POKROWCA UMIEŚCIĆ GO PONOWNIE NA SWOIM MIEJSCU.
NALEŻY CHRONIĆ PIANKĘ TERMOELASTYCZNĄ PRZED ZAMOCZENIEM.

Zamek błyskawiczny powinien być w czasie prania zapięty.
Pranie w pralce: w maksymalnej temperaturze 95°C z użyciem obojętnego deter-
gentu na bazie mydła. Wirowanie: 800-1000 obr/min.
Możliwość suszenia w suszarce bębnowej w maksymalnej temperaturze 80°C. 
Nie stosować wybielaczy. Nie prasować. Nie czyścić chemicznie.

2 o a m U

W trakcie użytkowania lub czyszczenia: zabrania się stosowania wybielaczy, 
alkoholi, maści i rozpuszczalników. W przypadku niewłaściwego wypłukania, 
pozostałości detergentu mogą powodować podrażnienie skóry i uszkodzenie 
produktu.

GWARANCJA
ORLIMAN, S.L.U. gwarantuje jakość wszystkich swoich produktów, pod warun-
kiem, że te nie były manipulowane ani zmienione względem swojej pierwotnej 
budowy. Nie podlegają gwarancji te produkty, których właściwości zostały zmie-
nione w wyniku niewłaściwego zastosowania, braków lub jakiekolwiek wad. W 
przypadku zauważenia jakichkolwiek braków lub nieprawidłowości, należy bez-
zwłocznie powiadomić o tym podmiot wydający gwarancję w celu wymiany. 
ORLIMAN, S.L.U. jest wdzięczny za państwa wybór i życzy szybkiego powrotu 
do zdrowia.

Содержание SITLIVE OSL1200

Страница 1: ...dir al m dico o t cnico ortop dico Contraindicado en cicatrices abiertas con hinchaz n enrojecimiento y acumulaci n de calor RECOMENDACIONES ADVERTENCIAS Estos productos solo deben ser utilizados por...

Страница 2: ...swelling to remove the product and consult a doctor or prosthetist Contraindicated in open scars with swelling redness and accumulation heat RECOMMENDATION WARNINGS These products are to be used only...

Страница 3: ...er le produit et consulter un m decin ou proth siste Contre les cicatrices ouvertes avec gonflement rougeur et l ac cumulation la chaleur RECOMMANDATIONS AVERTISSEMENTS Ces produits doivent tre seulem...

Страница 4: ...ie Verwendung eines Baumwollstrumpfs damit die Haut nicht direkt mit dem Gewebe in Ber hrung kommt F r kleine Unannehmlichkeiten die durch Schwei verursacht empfehlen wir die Verwendung einer Schnitts...

Страница 5: ...o de uma meia de algod o para separar a pele do contacto com o tecido Para pequeno inconveniente causado pelo suor recomendamos o uso de uma interface para separar a pele do contato com o tecido Se o...

Страница 6: ...caso rimuovere il prodotto e rivolgersi al medico prescrittore Per piccolo inconveniente causato dal sudore si consiglia di utilizzare una interfaccia per separare la cute dal con tatto con il tessuto...

Страница 7: ...wyst powa alergie w takim przypadku nale y odstawi produkt i skontaktowa si z lekarzem kt ry go przepisa W przypadku ma ych delegliwo ci spowodowanych poceniem si zalecamy zastosowanie materia u kt r...

Страница 8: ...or zweten raden we het gebruik van een interface aan om contact tussen de huid en het weefsel te voorkomen Verwijder het product in het geval van schaafwonden irritaties of zwellingen en raadpleeg uw...

Страница 9: ...alergii dac acest lucru se nt mpl ndep rta i produsul i consulta i medicul ce vi l a recomandat n cazul n care se produc irit ri superficiale provocate de transpira ie recomand m fo losirea unei inte...

Страница 10: ...REF OSL1200 OSL1210 OSL1220 SITLIVE Orliman Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 OSL1200 OSL1210 OSL1220 1 100 95 C 800 1000 80 C 2 o a m U ORLIMAN S L U Orliman...

Страница 11: ...og r df re dem med Deres l ge I tilf lde af mindre irrita tion p grund af sved anbefaler vi at man bruger en tynd sok som barriere mel lem tekstilet og huden I tilf lde af hudafskrabninger irritation...

Страница 12: ...d Stempel der Ortoph die PT Nome e carimbo da ortopedia IT Firma e timbro del rivenditore PL Piecz tka sprzedawcy i podpis NL Handtekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzato...

Отзывы: