Orliman SITLIVE OSL1200 Скачать руководство пользователя страница 4

REF.: OSL1200-OSL1210-OSL1220| SITLIVE

DEUTSH

GEBRAUCHS-UND PFLEGEANLEITUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie einem Or-
liman-Produkt Ihr Vertrauen schenken. Sie haben ein medizinisch hochwertiges 
Qualitätsprodukt erworben. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerk-
sam durch. Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ih-
ren Arzt, Ihr Orthopädie-Fachgeschäft oder an unseren Kundendienst. Orliman 
dankt Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besserung.

VORSCHRIFTEN
Diese Produkte entsprechen der Europäischen Richtlinie über Medizinprodukte 
93/42/CEE (RD. 1591/2009). Anhand einer Risikoanalyse (UNE EN ISO 14971) 
wurden sämtliche vorhandenen Risiken minimiert. Es wurden die Prüfungen im 
Einklang mit den europäischen Prothesen-und Orthesenvorschriften UNE-EN 
ISO 22523 durchgeführt.

INDIKATIONEN

OSL1200:

 • Zur Vorbeugung von Dekubitus (Dekubitusprophylaxe) und als Hilfsmethode 

zu seiner Behandlung.

 • Hilfe beim Umlagern eines Pflegebedürftigen im Bett.
 • Personen, inkontinent oder nicht, die über einen längeren Zeitraum bettlägerig 

sind.

 • Postnatale Schmerzlinderung und allgemeine postoperative Genesungen.

OSL1210 / OSL1220:

 • Zur Vorbeugung von Dekubitus (Dekubitusprophylaxe) bei Personen mit er-

höhtem Risiko und als Hilfsmethode zu seiner Behandlung.

 • Brüche und andere Schmerzsyndrome im Sakrokokzygealbereich.
 • Chronischer idiopathischer Analschmerz.
 • Bursitis (Schleimbeutelentzündung) der Hüfte.
 • Hilfe beim Umlagern eines Pflegebedürftigen im Bett.
 • Leichte Haltungsasymmetrien.
 • Personen, inkontinent oder nicht, die über einen längeren Zeitraum bettlägerig 

sind.

 • Situationen, bei denen die Kontrolle und Stabilität der Haltung ab dem Becken-

bereich erforderlich ist.

 • Postnatale Schmerzlinderung und allgemeine postoperative Genesungen.

ANWEISUNGEN ZUR ANBRINGUNG
Um einen hohen Grad an therapeutischer Effektivität bei verschiedenen Pa-
thologien und eine Verlängerung der Lebensdauer des Produktes zu erreichen, 
ist die korrekte Wahl der für jeden Patienten oder Benutzer geeigneten Größe 
besonders wichtig (der Verpackung ist eine orientative Tabelle mit Größen und 
Äquivalenzen in Zentimetern beigefügt). 

Zur Anbringung des Produktes müssen folgende Aspekte beachtet werden:
Kann in einem Rollstuhl oder einem anderen Sitzgegenstand (Stuhl, Sessel, ...) 
verwendet werden.
1-Das Kissen auf die Sitzoberfläche legen.

VORSICHTSMASSNAHMEN
Das Material der Orthese ist entflammbar.
Die Produkte nicht in Situationen bringen, durch die sie entzündet werden kön-
nen. Sollte dies geschehen, die Produkte schnellstens ablegen und mit geeigne-
ten Mitteln löschen. Das verwendete Material ist zwar hypoallergen, allerdings 
können Allergien in bestimmten Fällen nie ganz ausgeschlossen werden. In ei-
nem solchen Fall das Produkt abnehmen und den verschreibenden Arzt aufsu-
chen. Sollte die Orthese aufgrund der Schweißbildung unbequem sein, empfeh-
len wir die Verwendung eines Baumwollstrumpfs, damit die Haut nicht direkt mit 
dem Gewebe in Berührung kommt. Für kleine Unannehmlichkeiten, die durch 
Schweiß verursacht, empfehlen wir die Verwendung einer Schnittstelle, die Haut 
vor Kontakt mit dem Gewebe zu trennen. Wenn Hautausschlag, Reizungen oder 
Schwellungen um ein Produkt zu entfernen und einen Arzt aufsuchen oder Or-
thopädietechniker. Kontraindiziert bei offenen Wunden mit Schwellung, Rötung 
und Akkumulation Wärme.

EMPFEHLUNGEN-WARNHINWEISE
Diese Produkte dürfen lediglich von den im ärztlichen Rezept genannten Perso-
nen verwendet werden. Sie dürfen nicht von Personen verwendet werden, auf 
die dieses Rezept nicht zutrifft. Bewahren Sie das Produkt in seiner Originalver-
packung auf, wenn Sie es nicht benutzen. Für die Entsorgung der Verpackung 
und des Produkts sind die gesetzlichen Bestimmungen Ihrer Region strikt zu 
beachten. Der Gebrauch der Orthesen untersteht den Empfehlungen des ver-
schreibenden Arztes. Daher dürfen sie nicht für andere Zwecke als die verschrie-
benen verwendet werden. Für das Gültigkeit der Garantie ist das vorliegende 
Hinweisblatt vom Fachhändler auszufüllen.

HERSTELLUNG-MERKMALE
Die bei der Herstellung verwendeten Materialien wurden mit sämtlichen Merk-
malen getestet und amtlich zugelassen und erfüllen die geforderten europäi-
schen Qualitätsstandards. Sämtliche genannten Produkte sind aus qualitativ 
hochwertigen Materialien hergestellt und bieten höchsten Komfort und Qualität 
im Gebrauch. Alle Produkte bieten Festigkeit, Stabilität und Kompression für die 
optimale Behandlung der Pathologien, für die sie entwickelt wurden.

EMPFEHLUNGEN ZUR AUFBEWAHRUNG UND REINIGUNG
Pflege: Den Außenbezug mit einem feuchten Tuch reinigen.
Ein trockenes Handtuch benutzen, um die Feuchtigkeit aufzunehmen.
Waschen des Außenbezugs:

VOR DEM WASCHEN, DEN VISCOELASTISCHEN SCHAUM ENTNEHMEN 
UND, NACHDEM DAS PRODUKT TROCKEN IST, DIESEN WIEDER EINSETZEN, 
WIE ER WAR. DEN VISCOELASTISCHEN SCHAUM NICHT NASS MACHEN.

Den Reißverschluss vor dem Waschen schließen.
In der Waschmaschine waschen: In der Waschmaschine auf maximale Tempera-
tur von 95°C mit Neutralseife waschen. Mit 800-1000 UpM schleudern.
Kann im Trockner auf eine maximale Emissionstemperatur von 80°C getrocknet 
werden. Kein Bleichmittel verwenden. Nicht bügeln. Nicht chemisch reinigen.

2 o a m U

Während seiner Anwendung oder Reinigung: Keine Bleichmittel, flüssigen Lö-
semittel, Pasten oder Alkohol verwenden. Wenn das Produkt nicht ausreichend 
ausgespült wird, können die Reinigungsmittelrückstände Hautreizungen verur-
sachen und das Produkt beschädigen.

GARANTIE
ORLIMAN, S.L.U. gewährt Garantie auf ihre sämtlichen Produkte, so lange de-
ren ursprüngliche Gestaltung weder verändert noch beschädigt wurde. Für Pro-
dukte, deren Merkmale wegen unsachgemäßen Gebrauchs oder aufgrund von 
Mängeln oder Rissen verändert sind, wird keine Garantie geleistet. Sollten Sie 
Mängel oder Anomalien feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihr 
Fachgeschäft, um das Produkt umzutauschen.
ORLIMAN, S.L.U. dankt Ihnen für Ihre Wahl und wünscht Ihnen baldige Besse-
rung.

Содержание SITLIVE OSL1200

Страница 1: ...dir al m dico o t cnico ortop dico Contraindicado en cicatrices abiertas con hinchaz n enrojecimiento y acumulaci n de calor RECOMENDACIONES ADVERTENCIAS Estos productos solo deben ser utilizados por...

Страница 2: ...swelling to remove the product and consult a doctor or prosthetist Contraindicated in open scars with swelling redness and accumulation heat RECOMMENDATION WARNINGS These products are to be used only...

Страница 3: ...er le produit et consulter un m decin ou proth siste Contre les cicatrices ouvertes avec gonflement rougeur et l ac cumulation la chaleur RECOMMANDATIONS AVERTISSEMENTS Ces produits doivent tre seulem...

Страница 4: ...ie Verwendung eines Baumwollstrumpfs damit die Haut nicht direkt mit dem Gewebe in Ber hrung kommt F r kleine Unannehmlichkeiten die durch Schwei verursacht empfehlen wir die Verwendung einer Schnitts...

Страница 5: ...o de uma meia de algod o para separar a pele do contacto com o tecido Para pequeno inconveniente causado pelo suor recomendamos o uso de uma interface para separar a pele do contato com o tecido Se o...

Страница 6: ...caso rimuovere il prodotto e rivolgersi al medico prescrittore Per piccolo inconveniente causato dal sudore si consiglia di utilizzare una interfaccia per separare la cute dal con tatto con il tessuto...

Страница 7: ...wyst powa alergie w takim przypadku nale y odstawi produkt i skontaktowa si z lekarzem kt ry go przepisa W przypadku ma ych delegliwo ci spowodowanych poceniem si zalecamy zastosowanie materia u kt r...

Страница 8: ...or zweten raden we het gebruik van een interface aan om contact tussen de huid en het weefsel te voorkomen Verwijder het product in het geval van schaafwonden irritaties of zwellingen en raadpleeg uw...

Страница 9: ...alergii dac acest lucru se nt mpl ndep rta i produsul i consulta i medicul ce vi l a recomandat n cazul n care se produc irit ri superficiale provocate de transpira ie recomand m fo losirea unei inte...

Страница 10: ...REF OSL1200 OSL1210 OSL1220 SITLIVE Orliman Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 OSL1200 OSL1210 OSL1220 1 100 95 C 800 1000 80 C 2 o a m U ORLIMAN S L U Orliman...

Страница 11: ...og r df re dem med Deres l ge I tilf lde af mindre irrita tion p grund af sved anbefaler vi at man bruger en tynd sok som barriere mel lem tekstilet og huden I tilf lde af hudafskrabninger irritation...

Страница 12: ...d Stempel der Ortoph die PT Nome e carimbo da ortopedia IT Firma e timbro del rivenditore PL Piecz tka sprzedawcy i podpis NL Handtekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzato...

Отзывы: