Orliman SITLIVE OSL1200 Скачать руководство пользователя страница 3

REF.: OSL1200-OSL1210-OSL1220| SITLIVE

FRANÇAIS 

MODE D’EMPLOI ET CONSERVATION 
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir déposé votre confiance dans un produit Orliman. 
Vous avez acheté un produit de qualité et d’un niveau médicinal élevé. 
Nous vous prions de lire attentivement les instructions. Si vous avez quelques 
doutes, contactez votre médecin, votre orthopédie spécialisée ou notre service 
d’attention à la clientèle. Orliman vous remercie de votre choix et vous souhaite 
une rapide amélioration.

REGLEMENTATION
Ces produits sont conformes à la Directive Européenne de Produits Sanitaires 
93/42/CEE (RD. 1591/2009). Une Analyse des Risques a été réalisée (UNE EN 
ISO 14971) minimisant tous les risques existants. Des tests ont été effectués 
conformément à la réglementation européenne UNE-EN ISO 22523 des Pro-
thèses et Orthèses.

INDICATIONS

OSL1200:

 • Prévention des escarres et en tant que méthode auxiliaire de leur traitement.
 • Aide aux changements posturaux. 
 • Personnes incontinentes ou non, qui restent de longues périodes en position 

assise.

 • Soulagement de la douleur post-partum et récupérations post-opératoires en 

général.

OSL1210 / OSL1220:

 • Prévention des escarres chez les personnes à risque élevé et en tant que mé-

thode auxiliaire de leur traitement.

 • Fractures et autres processus algiques de la région sacro-coccygienne.
 • Douleur anale idiopathique chronique (DACI).
 • Bursite de hanche.
 • Aide aux changements posturaux.
 • Légères asymétries posturales.
 • Personnes incontinentes ou non, qui restent de longues périodes en position 

assise.

 • Conditions exigeant contrôle et stabilité posturale depuis la région pelvienne.
 • Soulagement de la douleur post-partum et récupérations post-opératoires en 

général.

CONSIGNES DE MISE EN PLACE
Pour un niveau supérieur d’efficacité thérapeutique des différentes pathologies 
et pour prolonger la vie utile du produit, il est essentiel de choisir correctement 
la taille la plus appropriée à chaque patient ou utilisateur (l’emballage contient 
un tableau indicatif des tailles et équivalences en centimètres). 

Pour sa mise en place, vous devez respecter les consignes suivantes :
Vous pouvez utiliser un fauteuil roulant ou tout autre type de siège (chaise, fau-
teuil,...).
1-Placer le coussin sur la surface du siège.

PRÉCAUTIONS
Le matériau de fabrication est inflammable.
N’exposez pas le produit à des situations qui pourraient l’enflammer. Si tel était 
le cas, dessaisissez-vous en rapidement et utilisez les moyens adéquats pour 
l’éteindre. Le matériau employé est hypoallergénique. Cependant, nous ne pou-
vons pas garantir à 100% qu’il ne produise pas d’allergies dans certains cas. Si tel 

était le cas, retirer le produit et consulter le médecin prescripteur. Au cas où vous 
auriez de petites gênes produites par la sueur, nous recommandons l’utilisation 
d’une chaussette en coton pour séparer la peau du contact avec le tissu. Pour 
petits désagréments causés par la sueur, nous vous recommandons d’utiliser une 
interface pour séparer la peau de tout contact avec le tissu. Si une éruption cu-
tanée, une irritation ou une enflure de retirer le produit et consulter un médecin 
ou prothésiste. Contre les cicatrices ouvertes avec gonflement, rougeur et l’ac-
cumulation la chaleur.

RECOMMANDATIONS-AVERTISSEMENTS
Ces produits doivent être seulement utilisés par les personnes qui figurent sur 
la prescription médicale. Ils ne doivent pas être utilisés par des personnes étran-
gères à cette prescription. Lorsque vous n’utilisez pas le produit, gardez-le dans 
son emballage d’origine. Pour jeter l’emballage et le produit, respectez stricte-
ment les réglementations légales de votre région. 
L’utilisation des orthèses dépend des recommandations du médecin prescrip-
teur, donc elles ne doivent pas être utilisées à des fins différentes de celles qui 
sont prescrites. Pour valider la garantie, l’établissement expéditeur doit remplir 
la feuille d’instruction présente.

FABRICATION-CARACTÉRISTIQUES
Les matériaux employés dans la fabrication ont été testés et homologués dans 
toutes leurs caractéristiques et remplissent les conditions Européennes de qua-
lité exigées. Tous les produits mentionnés sont fabriqués avec des matériaux de 
première qualité et offrent un confort et une qualité d’utilisation exceptionnels. 
Tous les produits offrent un maintien, une stabilité et une compression pour un 
traitement optimal des pathologies pour lesquelles ils ont été créés.

RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN ET DE LAVAGE
Conservation : Nettoyez la housse extérieure avec un chiffon humide.
Utilisez une serviette sèche pour absorber l’humidité.
Lavage de la housse extérieure :

AVANT LE LAVAGE, RETIREZ LE VISCO-ÉLASTIQUE, ET UNE FOIS SEC, REPLA-
CEZ-LE COMME IL ÉTAIT. NE PAS MOUILLER LA MOUSSE VISCO-ÉLASTIQUE.

Fermez la fermeture éclair avant le lavage.
Lavage en machine : lavage en machine, température maximale 95ºC, avec un 
savon doux. Essorage 800 -1000 tr/min.
Permet l’utilisation du séchoir, température maximum d’émission 80°C. Ne pas 
utiliser d’eau de Javel. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec.

2 o a m U

Pendant son utilisation ou son nettoyage, ne pas utiliser de javel, produits à base 
d’alcool, de pommades ni de liquides dissolvants. Si le produit n’est pas bien es-
soré, les résidus de détergeant peuvent irriter la peau et détériorer le produit.

GARANTIES
ORLIMAN, S.L.U. garantit tous ses produits à condition qu’ils n’aient pas été ma-
nipulés ni altérés dans leur configuration d’origine. Il ne garantit pas les produits 
qui, à cause d’un mauvais usage, de déficiences ou de cassures de n’importe quel 
genre, voient leurs caractéristiques altérées. Si vous observiez une quelconque 
déficience ou anomalie, communiquez-le immédiatement à votre revendeur 
pour procéder à son changement. 
ORLIMAN, S.L.U. vous remercie de votre choix et vous souhaite une rapide amé-
lioration.

Housse extérieure :

 ·Tissu : 100 % Polyester.
 ·Couverture : 100 % Polyuréthane perméable à l’air et imperméable à l’eau avec des retardateurs de flamme et un traitement antimicrobien (fongicide et 

antibactérien).

 ·Système de fermeture : fermeture à glissière 100 % polyester.
 ·Poignée : 100 % Polyester.

 >Mousses intérieures :

OSL1200:

 ·Inférieur : mousse de Polyuréthane.
 ·Supérieur : mousse de Polyuréthane visco-élastique - densité 35 Kg/m3.

OSL1210:

 ·Mousse de Polyuréthane visco-élastique - densité 60 Kg/m3.

OSL1220:

 ·Mousse de Polyuréthane visco-élastique - densité 80 Kg/m3.

COMPOSITION

COMPOSITION

Содержание SITLIVE OSL1200

Страница 1: ...dir al m dico o t cnico ortop dico Contraindicado en cicatrices abiertas con hinchaz n enrojecimiento y acumulaci n de calor RECOMENDACIONES ADVERTENCIAS Estos productos solo deben ser utilizados por...

Страница 2: ...swelling to remove the product and consult a doctor or prosthetist Contraindicated in open scars with swelling redness and accumulation heat RECOMMENDATION WARNINGS These products are to be used only...

Страница 3: ...er le produit et consulter un m decin ou proth siste Contre les cicatrices ouvertes avec gonflement rougeur et l ac cumulation la chaleur RECOMMANDATIONS AVERTISSEMENTS Ces produits doivent tre seulem...

Страница 4: ...ie Verwendung eines Baumwollstrumpfs damit die Haut nicht direkt mit dem Gewebe in Ber hrung kommt F r kleine Unannehmlichkeiten die durch Schwei verursacht empfehlen wir die Verwendung einer Schnitts...

Страница 5: ...o de uma meia de algod o para separar a pele do contacto com o tecido Para pequeno inconveniente causado pelo suor recomendamos o uso de uma interface para separar a pele do contato com o tecido Se o...

Страница 6: ...caso rimuovere il prodotto e rivolgersi al medico prescrittore Per piccolo inconveniente causato dal sudore si consiglia di utilizzare una interfaccia per separare la cute dal con tatto con il tessuto...

Страница 7: ...wyst powa alergie w takim przypadku nale y odstawi produkt i skontaktowa si z lekarzem kt ry go przepisa W przypadku ma ych delegliwo ci spowodowanych poceniem si zalecamy zastosowanie materia u kt r...

Страница 8: ...or zweten raden we het gebruik van een interface aan om contact tussen de huid en het weefsel te voorkomen Verwijder het product in het geval van schaafwonden irritaties of zwellingen en raadpleeg uw...

Страница 9: ...alergii dac acest lucru se nt mpl ndep rta i produsul i consulta i medicul ce vi l a recomandat n cazul n care se produc irit ri superficiale provocate de transpira ie recomand m fo losirea unei inte...

Страница 10: ...REF OSL1200 OSL1210 OSL1220 SITLIVE Orliman Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 OSL1200 OSL1210 OSL1220 1 100 95 C 800 1000 80 C 2 o a m U ORLIMAN S L U Orliman...

Страница 11: ...og r df re dem med Deres l ge I tilf lde af mindre irrita tion p grund af sved anbefaler vi at man bruger en tynd sok som barriere mel lem tekstilet og huden I tilf lde af hudafskrabninger irritation...

Страница 12: ...d Stempel der Ortoph die PT Nome e carimbo da ortopedia IT Firma e timbro del rivenditore PL Piecz tka sprzedawcy i podpis NL Handtekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzato...

Отзывы: