Orliman OP1196D Скачать руководство пользователя страница 1

REF.: OP1196D | OP1196I

Español

INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN 

Estimado cliente,

Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de calidad 

y de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tienen alguna duda, 

póngase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nuestro departamento de 

atención al cliente. Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

NORMATIVA

Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios 93/42/CEE (RD. 

1591/2009). Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimizando todos los 

riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 

22523 de Prótesis y Ortesis.

INDICACIONES

OP1195 | OP1198:

 

⋅ Hiperextensión de la rodilla.

 

⋅ Incapacidad o debilidad de la flexión plantar y/o dorsiflexión.

 

⋅ Excesiva flexión plantar (marcha sobre los dedos).

 

⋅ Inestabilidad como resultado de un bajo o alto tono muscular.

 

⋅ Falta de coordinación o equilibrio. 

OP1196:

 

⋅ Prono-supinación moderada o severa.

 

⋅ Inestabilidad de la articulación subtalar, en el mediopie y antepie como resultado de un bajo o 

alto tono muscular.

 

⋅ Pie plano severo.

 

⋅ Falta de coordinación o equilibrio. 

OP1197:

 

⋅ Incapacidad o debilidad de dorsiflexión.

 

⋅ Excesiva flexión plantar.

 

⋅ Hiperextensión de la rodilla.

 

⋅ Inestabilidad como resultado de un bajo o alto tono muscular.

 

⋅ Falta de coordinación o equilibrio.

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN

EL PRODUCTO DEBE SER ADAPTADO POR SU TÉCNICO ORTOPÉDICO O FACULTATIVO.

Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la 

vida útil del producto, es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada pa-

ciente o usuario (en el envase se adjunta un cuadro orientativo de tallas y equivalencias en centí-

metros). Una compresión excesiva puede producir intolerancia por lo que aconsejamos regular la 

compresión hasta el grado óptimo.

Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:

*(Se aconseja colocar la órtesis con el paciente en posición sentado). Coloque una interface sobre 

el pie del paciente (calcetín o media).

1-Introduzca el pie en la órtesis, abriendo los laterales de la órtesis que envuelven el dorso del 

mediopie.

2-Coloque la almohadilla de protección del dorso del mediopie abriendo ligeramente los laterales 

de la órtesis que envuelven el dorso del mediopie.

3-Sin quitar el adhesivo, coloque la almohadilla de dedos por debajo de los dedos para que pueda 

marcar los cortes que se consideren necesarios, de modo que quede al nivel del borde distal de 

la órtesis. Retire el adhesivo y aplique la almohadilla.

4-Ajuste la longitud de las cinchas, cortándolas, si es necesario. Cierre la órtesis mediante el 

sistema de velcros y calce en los zapatos/zapatillas del niño.

Después de haber colocado la órtesis en los zapatos, es probable que el paciente sienta sus pies 

un poco apretados. En ese caso, regule el ajuste y presión del sistema de cierre del zapato, pero 

siempre asegurando una firme sujeción del mismo al pie.

Para ajustar el límite de dorsiflexión en el modelo articulado Ref.: OP1197:

Con una llave allen de 3mm, gire el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj para au-

mentar el ángulo de dorsiflexión impuesto. Si necesitase un límite más grande en dorsiflexión, es 

posible cambiar el tornillo para uno más largo.

PRECAUCIONES

El material constructivo es inflamable.

No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si así fuera desprén-

dase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo. El material empleado 

es hipoalergénico, sin embargo no podemos garantizar al 100% que en determinados casos no 

puedan producirse alergias, si así fuera, retirar el producto y consultar con el médico prescriptor. 

En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase 

para separar la piel del contacto con el tejido. En caso de rozadura, irritación o hinchazón retirar 

el producto y acudir al médico o técnico ortopédico. Contraindicado en cicatrices abiertas con 

hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.

RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS

Estos productos solo deben ser utilizados por las personas que constan en la prescripción médi-

ca. No deben ser utilizados por personas ajenas a dicha prescripción. Cuando no use el producto, 

guárdelo en su envase original. Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente 

con las normas legales de su comunidad.

El uso de las ortesis está condicionado a las recomendaciones del médico prescriptor, por tanto 

no debe ser utilizado para otros fines que los prescritos. Para la validez de la garantía, el estable-

cimiento expedidor debe cumplimentar la presente hoja de instrucciones.

FABRICACIÓN-CARACTERÍSTICAS

Los materiales empleados en la fabricación han sido testados y homologados en todas sus carac-

terísticas y cumplen los requisitos Europeos de calidad exigidos.

Todos los productos referidos, están elaborados con materiales de primera calidad y ofrecen un 

inmejorable confort y calidad de uso. Todos los productos ofrecen contención, estabilidad y com-

presión para el tratamiento óptimo de las patologías para las cuales han sido diseñados. 

RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO

Pegar los velcros entre sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia y 

jabón neutro. Para el secado de la ortesis, utilice una toalla seca para absorber la máxima hume-

dad y déjela secar a temperatura ambiente. No las tienda ni las planche y no las exponga a fuentes 

de calor directas como estufas, calefactores, radiadores, exposición directa al sol etc. Durante su 

uso o en su limpieza, no utilice alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si la ortesis no está 

bien escurrida, los residuos de detergente pueden irritar la piel y deteriorar el producto.

GARANTÍAS

ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido manipulados 

ni alterados en su configuración original. No garantiza aquellos productos en que por mal uso, 

deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus características se vean alteradas. Si observara al-

guna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor para 

proceder a su cambio. 

ORLIMAN, S.L.U. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

Содержание OP1196D

Страница 1: ...ustar el l mite de dorsiflexi n en el modelo articulado Ref OP1197 Con una llave allen de 3mm gire el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj para au mentar el ngulo de dorsiflexi n im...

Страница 2: ...a 3mm hex key turn the screw anti clockwise to increase the dorsiflexion angle If a greater dorsiflexion limit is required it is possible to replace the screw with a longer one PRECAUTIONS The constru...

Страница 3: ...traire des aiguilles d une montre pour augmenter l angle de dorsiflexion impos Si vous avez besoin d une limite de dorsiflexion plus grande vous pouvez changer la vis pour une de plus longue PR CAUTIO...

Страница 4: ...passen der Dorsiflexions Grenze beim Gelenkmodell mit Ref OP1197 Drehen Sie die Schraube mit einem 3 mm Inbusschl ssel gegen den Uhrzeigersinn um den ange wendeten Dorsiflexionswinkel zu erh hen Falls...

Страница 5: ...ma chave allen de 3 mm rode o parafuso no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio para aumentar o ngulo de dorsiflex o imposto Se precisar de um limite maior de dorsiflex o poss vel trocar o par...

Страница 6: ...to fissaggio del piede stesso Per regolare il limite di dorsiflessione del modello articolato Ref OP1197 Con una chiave allen da 3mm girare la vite in senso antiorario per aumentare l angolo di dorsif...

Страница 7: ...a stopie Ograniczenie zgi cia grzbietowego w modelu przegubowym o nr Ref OP1197 Aby zwi kszy k t zgi cia grzbietowego nale y odpowiednio obr ci rub regulacyjn w kierun ku przeciwnym do ruchu wskaz wek...

Страница 8: ...hoek van de dorsale bewe ging van de voet te verhogen Als u een grotere hoek nodig hebt kan de schroef vervangen worden door een grotere schroef VOORZORGSMAATREGELEN Het fabricagemateriaal is ontvlam...

Страница 9: ...ui asigur ndu v c piciorul este bine fixat Pentru a ajusta limita de dorsiflexie la modelul articulat Ref OP1197 Folosind o cheie Allen de 3 mm roti i urubul n sens antiorar pentru a m ri unghiul de d...

Страница 10: ...REF OP1196D OP1196I Orliman Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 OP1195 OP1198 OP1196 OP1197 1 2 3 4 OP1197 3 100 ORLIMAN S L U Orliman...

Страница 11: ...tte om foden Tilpasning af dorsifleksionsgr nsen p b jemodel Ref OP1197 Med en 3 mm n gle drejes skruen i mod urets retning for at ge den nskede dorsifleksionsvinkel Hvis en st rre dorsifleksion skul...

Страница 12: ...orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU DA Underskrift og stempel ES Para la validez de la garant a es necesario cumplimentar estos datos EN To validate the warranty your local stockist sh...

Отзывы: