Original inside CAT 310 T CR Скачать руководство пользователя страница 30

Lubrificanti

Edizione 1997

D

GB

I

Betriebsstoffe

Ausgabe 1997

Lubricants

Edition 1997

Leistung und Lebensdauer der Maschine

sind von sorgfältiger Wartung und der

Verwendung guter Betriebsstoffe abhängig.

Unsere Betriebsstoffauflistung erleichtert

die richtige Auswahl geeigneter

Betriebsstoffe.

Im Schmierplan ist der jeweils

einzusetzende Betriebsstoff durch die

Betriebsstoffkennzahl (z.B. “III”)

symbolisiert. Anhand von

“Betriebsstoffkennzahl” kann das geforderte

Qualitätsmerkmal und das entsprechende

Produkt der Mineralölfirmen festgestellt

werden. Die Liste der Mineralölfirmen erhebt

keinen Anspruch auf Vollständigkeit.

The performance and the lifetime of the

farm machines are highly depending on

a careful maintenance and application

of correct lubricants. Our schedule

enables an easy selection of selected

products.

The applicable lubricants are symbolized

(eg. “III”). According to this lubricant

product code number the specification,

quality and brandname of oil companies

may easily be determined. The listing of

the oil companies is not said to be

complete.

Prestaties en levensduur van de

machines zijn afhankelijk van een

zorgvuldig onderhoud en het gebruik

van goede smeermiddelen.

Dit schema vergemakkelijkt de

goede keuze van de juiste

smeermiddelen.

I

II

III

IV

V

V

I

VII

HYDRAULIKöL HLP

DIN 51524 Teil 2

Siehe Anmerkungen

*

**

***

Motorenöl SAE 30 gemäß

API CD/SF

motor oil SAE 30

according to API CD/SF

huile moteur SAE 30 niveau

API CD/SF

oilo motore SAE 30 secondo

specifiche API CD/SF

Getriebeöl SAE 90 bzw. 85 W-

140 gemäß API-GL 5

gear oil SAE 90 resp. SAE 85

W-140 according to API-GL 5

huile transmission SA 90 ou

SAE 85 W-140, niveau API GL

5

oilio per cambi e differenziali

SAE 90 o SAE 85 W-140

secondo specifiche API-GL 5

Komplexfett (DIN 51 502: KP 1R)

complex grease

graisse complexe

grasso a base di saponi

complessi

Getriebefließfett

(DIN 51 502:GOH

transmission grease

graisse transmission

grasso fluido per riduttori e

motoroduttori

Li-Fett (DIN 51 502, KP 2K)

lithium grease

graisse au lithium

grasso al litio

Getriebeöl SAE 90 bzw. SAE 85 W-140

gemäß API-GL 4 oder API-GL 5

gear oil, SAE 90 resp. SAE 85 W-140

according to API-GL 4 or API-GL 5

huile transmission SAE 90 ou

SAE 85 W-140, niveau API-GL 4 ou API-

GL 5

olio per cambi e differenziali SAE 90

o SAE 85W-140 secondo specifiche

API-GL 4 o API-GL 5

(II)

ÖL

gefordertes Qualitätsmerkmal

required quality level niveau

de performance demandé

caratteristica richiesta di

qualità

verlangte kwaliteitskenmerken

Betriebsstoff-Kennzahl

Lubricant indicator

Code du lubrifiant

Numero caratteristico del

lubrificante

Olie in aandrijvingen volgens de

gebruiksaanwijzing verwisselen -

echter tenminste 1 x jaarlijks.

-

Aftapplug er uit nemen, de olie

aftappen en   milieuvriendelijk

verwerken.

Getriebeöl gemäß Betriebsanleitung -

jedoch mindestens 1 x jährlich wechseln.

-

Ölablaßschraube  herausnehmen, das

Altöl auslaufen lassen und ordnungs-

gemäß entsorgen.

Gear oils according to operating

instructions - however at least once a

year.

-

Take out oil drain plug, let run out and

duly dispose waste oil.

Motori a quattro tempi: bisogna effettuare il cambio

dell'olio ogni 100 ore di funzionamento e quello dell'olio

per cambi come stabilito nel manuale delle istruzioni per

l'uso (tuttavia, almeno 1 volta all'anno).

-

Togliere il tappo di scarico a vite dell’olio; far scolare

l’olio e eliminare l’olio come previsto dalla legge anti-

inquinamento ambientale.

Smeermiddelen code

Voor het buiten gebruik stellen

(winterperiode) de olie-wisel

uitvoeren en alle vetnippel

smeerpunten doorsmeren. Blanke

metaaldelen (koppelingen enz.) met

een produkt uit groep "IV" van de

navolgende tabel tegen corrosie

beschermen.

Before garaging (winter season) an oil

change and greasing of all lubricating

points has to be done. Unprotected,

blanc metal parts outside (joints, etc.)

have to be protected against corrosion

with a group "IV" product as indicated

on the reverse of this page.

Smeermiddelen

Uitgave 1997

NL

Lubrifiants

Édition 1997

F

Le bon fonctionnement et la longévité

des machines dépendent d’un entretien

soigneux et de l’utilisation de bons

lubrifiants. Notre liste facilite le choix

correct des lubrifiants.

Sur le tableau de graissage, on trouve

un code (p.ex."III") se référant à un

lubrifiant donné. En consultant ce code

on peut facilement déterminer la

spécification demandée du lubrifiant.

La liste des sociétés pétrolières ne

prétend pas d’être complète.

Pour l’huile transmission consulter le

cahier d’entretien - au moins une fois

par an.

-

Retirer le bouchon de vidange, laisser

l'huile s'écouler et l'éliminer

correctement.

L'efficienza e la durata della macchina dipendono

dall'accuratezza della sua manutenzione e dall'impiego

dei lubrificanti adatti. Il nostro elenco dei lubrificanti Vi

agevola nella scelta del lubrificante giusto.

Il lubrificante da utilizzarsi di volta in volta è simbolizzato

nello schema di lubrificazione da un numero caratteristico

(per es. "III"). In base al "numero caratteristico del

lubrificante" si possono stabilire sia la caratteristica di

qualità che il progetto corrispondente delle compagnie

petrolifere. L'elenco delle compagnie petrolifere non ha

pretese di completezza.

Vor Stillegung (Winterperiode) Ölwechsel

durchführen und alle Fettschmierstellen

abschmieren. Blanke Metallteile außen

(Gelenke, usw.) mit einem Produkt gemäß

“IV” in der umseitigen Tabelle vor Rost

schützen.

Avant l’arrêt et hiver: vidanger et

graisser. Métaux nus à l' extérieur

protéger avec un produit type “IV” contre

la rouille (consulter tableau au verso).

Effettuare il cambio dell'olio ed ingrassare tutte le parti che

richiedono una lubrificazione a grasso prima del fermo

invernale della macchina. Proteggere dalla ruggine tutte

le parti metalliche esterne scoperte con un prodotto a

norma di "IV" della tabella riportata sul retro della pagina.

(IV)

FETT

D

 1 -

Содержание CAT 310 T CR

Страница 1: ...CAT 310 T CR Type PTM 337 01001 Drum mower Operator s manual INSTRUCTIONS FOR PRODUCT DELIVERY Page 3 Nr 99 337 GB 80E 0 Ihre Your Votre Masch Nr Fgst Ident Nr GB...

Страница 2: ...perty damage is damage caused by a machine and not to it An excess of Euro 500 is provided for such a liabilioty In accordance with the laws of product liability entrepreneurial property damages are e...

Страница 3: ...carried out to three point linkage T Trial run carried out and no defects found T Functions explained during trial run T Pivoting in transporting and operating position explained T Information given...

Страница 4: ...chine 12 3 Lower mower unit retract lifting cylinder 1 completely 12 4 Folding down side guard rails 9 in work position 12 5 Adjusting cutting height 12 Placing out of service 13 Parking the machine 1...

Страница 5: ...declares that the machine being brought into service complies with all relevant safety and health requirements Tips for working safety In this operating manual all positions considereddangerousareiden...

Страница 6: ...ing pin 10 7 9 O U TD24 95 3 10 Initial connection to tractor Electrical equipment see Supplement Check driving motor speed at the tractor 1000 rpm standard driving motor speed The pivoting gear SG ha...

Страница 7: ...on manual Connecting the hydraulics At least one double action 11 and one single action 10 hydraulic connection must be available on the tractor Connect hydraulic lines to tractor Feed hydraulic lines...

Страница 8: ...ivellingthemachine in Pos T Retract swivelling cylinder completely Lock year of construction 1999 Swing lever into position E2 A T TD24 95 18 4 Transporting on trailer or lorry Fit in spacers right 14...

Страница 9: ...ll speed An even continuous increase in r p m prevents operating noises in the drive shaft free running The speed of travel depends on the terrain and forage to be mowed To operate Important points be...

Страница 10: ...s 2 Adjustcutterbarbearingpressureonmainsprings 3 Preset in the factory 150 kg left 75 kg right 75 kg Fixed measurement console spring left L1 right R1 Decrease bearing pressure turn screw 4 to the ri...

Страница 11: ...TD24 95 32 13 12 TD24 95 33 15 14 5 Intensit de conditionnement Baujahr 1998 Le levier de r glage modifie la distance entre le rotor et le volet Ceci fait varier l intensit du conditionnement En posit...

Страница 12: ...A 2 Lower machine Unlock on both sides year of construction 1998 Remove spring pin 2 Fold locking mechanism 3 down Pos U Secure with spring pin Unlock on both sides year of construction 1999 Swing lev...

Страница 13: ...n the set measurement for the telescopic upper link should be 415 445 mm see drawing Type Increase Turn telescopic upper link 11 to the right Decrease Turn telescopic upper link to the left 5 Adjust c...

Страница 14: ...Turn p t o off Wait for standstill The mowing unit runs for about 30 seconds after being shut off Disconnect drive shaft Uncouple lower link attachment TD 23 95 41 s h 0 ST Placing out of service Safe...

Страница 15: ...r and swath board Swing swath board Adjusting swath board 1 Swing drawbar out into working position 2 Then actuate the servo valve ST Swingswathboardintopositionforswath formation right Lever in RA po...

Страница 16: ...ttention Do not use high pressure washers for the cleaning of bearing and hydraulic parts Danger of rust After cleaning grease themachineaccording to the lubrication chart and carry out a short test r...

Страница 17: ...ed up annually Change oil after 300 ha at the latest Cutter bar oil change TD 32 95 4 300 ha 1 x j hrlich 300 ha 1 fois par an 300 ha once a year 300 ha 1 x per jaar 300 ha III 13 Liter Oil level 2 5...

Страница 18: ...ha at the latest TD 24 95 49a HD SAE 90 1 6 Liter III HD SAE 90 1 2 Liter III Starting transmission Fill with oil Full amount 1 6 litres SAE 90 Remove shield 1 Take out oil drain plug 62 let run out a...

Страница 19: ...top clearance between the key and the keyway in the bore Using a hexagon socket wrench DIN 911 gradually tighten the grub cap screws in accordance with the torques as listed in the schedule of screw...

Страница 20: ...inging the machine into operational use several times during use immediately after hitting an obstacle e g a stone piece of wood metal Process of visual control 1 remove mowing blades 2 remove grass a...

Страница 21: ...a de lubricaci n 8h Cada 8 horas de servicio 20h Cada 20 horas de servicio 40 F Cada 40 viajes 80 F Cada 80 viajes 1 J 1 vez al ano 100 ha Cada 100 hect reas FETT FETT N mero de boquillas de engrase I...

Страница 22: ...0000 Schmierplan 353 P65 22 50 h HD SAE 90 1 2 Liter III HD SAE 90 1 6 Liter III IV 250 h IV 1 J 62 00 10...

Страница 23: ...bie ni poprzeczn Maszyny z bie ni poprzeczn Wymiana oleju co 2 lata lub max 400 ha 2 400 D F NL E PL RUS S Maschinen mit Querf rderband lwechsel alle 2 Jahre oder max 4000 ha Machines avec tapis group...

Страница 24: ...ligro de desequilibrio 2 Mont Mont Mont Mont Mont prsty 2 montujte pouze do protilehl polohy Instrukcja montazu Instrukcja montazu Instrukcja montazu Instrukcja montazu Instrukcja montazu Ostrza 2 zaw...

Страница 25: ...sport 5180 mm Width transport 3000 mm Height transport 1910 mm Length work 4870 mm Ground clearance transport 380 mm Height work 1450 mm Weight 1950 kg Tyres 10 80 12 3 Tyre pressure 2 bar Attachment...

Страница 26: ...GB ANHANG TITELBLATT 341 SUPPLEMENT...

Страница 27: ...uy can sometimes be very expensive Be sure you purchase the Original with the cloverleaf symbol Quality and precise fitting Operating safety Reliable operation Longer lasting Economy Guaranteed availa...

Страница 28: ...is not permitted b The machine may only be driven on public roads when in the position stipulated for road transport 7 Driving ability with auxiliary equipment a The towing vehicle is to be sufficient...

Страница 29: ...and K92 4E b Loosen screws to release the pressure on the friction disk c Tighten set screws to dimension L Clutch is ready for use DRIVESHAFT Important Onlyusetheindicatedor accompanyingdriveshaft ot...

Страница 30: ...mindestens 1 x j hrlich wechseln labla schraube herausnehmen das Alt l auslaufen lassen und ordnungs gem entsorgen Gear oils according to operating instructions however at least once a year Take out...

Страница 31: ...RHENOX 34 GETRIEBE L B 85W 90 GETRIEBE L C 85W 140 OLNA 32 46 68 HYDRELF 46 68 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W 30 TRACTORELF ST 15W 30 TRANSELF TYP B 90 85W 140 TRANSELF EP 90 85W 140 EPEXA 2 R...

Страница 32: ...e Driving motor stub 9 shaft 10 speed 1 revolution 1 3 revolutions 540 r p m 1 revolution 0 75 revolutions 1000 r p m When only one revolution is possible on tractor and this does not agree with drivi...

Страница 33: ...n as before Turn gearing round Screw up the gearing with the drawbar 2 the cable routing 6 and the support stand holder 7 Swing support stand 8 down and secure Pos U Lower machine onto support stand A...

Страница 34: ...tion switch danger of fire or damage to electrical unit Useonlyrecommended strength fusesastheuseofstrongerfuses will destroy the electrical unit Establishing the connection to tractor After completio...

Страница 35: ...1 5bl 1 5br 1 5br 1 5br 3 2 1 2 3 1 1 5br X5 D2 D1 D1 STEUERPULT Switch board Bo tier de commande D2 VERTEILERGEHAEUSE Divider box Bo tier de r partition S HEBELSCHALTER DEICHSEL SCHWADBLECH Lever sw...

Страница 36: ...front ballast distance from centre of gravity for combinedfrontmountedimplement front ballast to front axle centre Tractor wheelbase distancefromrearaxlecentretocentreof lower link balls distance from...

Страница 37: ...real front axle load and the permissible front axle load of the tractor into the table 4 CALCULATION OF THE REAL TOTAL WEIGHT Gtat Ifwiththerearmountedimplement GH therequiredminimumrearballasting GH...

Страница 38: ...ere this concerns authorized agents within the Common Market also state the company name and manufacturer declare in sole responsibility that the product ______________________________________________...

Страница 39: ...eights are given as anindicationonly Responsibilityforerrorsoromissions not accepted Reproductionortranslationofthispublication inwhole orpart isnotpermittedwithoutthewrittenconsentofthe P TTINGER Lan...

Страница 40: ...er at P TTINGER Landtechnik GmbH A 4710 Grieskirchen Telefon 43 7248 600 0 Telefax 43 7248 600 2513 e Mail info poettinger at Internet http www poettinger at P TTINGER Deutschland GmbH Verkaufs und Se...

Отзывы: