background image

OP 

S.r.l.

 25131 BRESCIA - Via Serpente, 97 - Tel. 030/3580401 - Fax 030/3580838 















































































 

14 

 

Condizioni di fornitura/Garanzia 

 

Il contratto di fornitura si perfeziona con la conferma scritta del fornitore di accettazione dell’ordine. 
Il  Cliente  è  tenuto  ad  informare  il  Fornitore,  in  fase  precontrattuale,  dell’esistenza  di  eventuali  normative  particolari  da 
rispettare nel Paese di destinazione finale della merce da fornire. 

Esclusion

i

.  Salvo  diverso  accordo  scritto,  non  sono  compresi  nella  fornitura  il progetto del sistema, l’installazione delle 

apparecchiature fornite, specifici collaudi, corsi di addestramento, assistenza all’avviamento e tutte le prestazioni e gli oneri 
non  menzionati  nella  conferma  scritta  del  fornitore  di  accettazione  dell’ordine.  Analogamente  le  imposte,  i  bolli,  le  spese 
doganali, i dazi ed ogni altro onere aggiuntivo non sono compresi nei prezzi se non risulta altrimenti dalla conferma scritta 
del fornitore di accettazione dell’ordine  

Consegne.

 

Salvo patto contrario le forniture si intendono per merce 

resa Franco Fabbrica

Con la consegna dei materiali al Cliente o al vettore, il Fornitore si libera dell’obbligo di consegna e tutti i rischi sui materiali 
stessi passano al Cliente anche nel caso in cui il Fornitore sia incaricato della spedizione o del montaggio in opera. 

I termini di consegna hanno carattere indicativo e si computano a giorni lavorativi

. Se non diversamente pattuito 

dalle  parti,  essi  iniziano  a  decorrere  dal  momento  della  conclusione  del  contratto,  a  meno  che  il  Cliente  non  debba 
corrispondere parte del prezzo a titolo di acconto, perché allora la decorrenza dei termini è sospesa fintantoché non vi abbia 
provveduto. 
I termini di consegna si intendono prolungati di diritto: 

 

Qualora il Cliente non fornisca in tempo utile i dati o i materiali necessari alla fornitura o richieda delle varianti in corso di 

esecuzione o, ancora, ritardi nel rispondere alla richiesta di approvazione dei disegni o degli schemi esecutivi; 

 

Qualora  cause  indipendenti  dalla  buona  volontà  e  diligenza  del  Fornitore,  ivi  compresi  ritardi  di  subfornitori, 
impediscano o rendano eccessivamente onerosa la consegna nei termini stabiliti. 

Nel caso in cui il Cliente non sia in regola con i pagamenti relativi ad altre forniture la decorrenza dei termini è sospesa ed il 
Fornitore può ritardare le consegne fintantoché il Cliente non abbia corrisposto le somme dovute.  
Nel caso di mancata presa in consegna dei prodotti da parte del Cliente per fatto a lui imputabile o, comunque, per causa 
indipendente dalla volontà del Fornitore, il Cliente sopporterà i rischi

 

e

 

le spese per la loro custodia. 

Pagamenti

Salvo  diverso  accordo 

i  pagamenti  devono  essere  effettuati  dal  cliente

 

entro  i  termini  previsti 

nella  conferma 

scritta  di  accettazione  dell’ordine  presso  il  domicilio  del  Fornitore  o  presso  l’Istituto  di  credito  da  lui 

indicato:  in  caso  di  ritardo  il  Cliente  sarà  tenuto  al  pagamento  degli  interessi  moratori  che  verranno  conteggiati  di  pieno 
diritto e senza necessità di costituzione in mora nella misura del tasso ufficiale di sconto in vigore nel Paese del Fornitore 
aumentato di tre punti, salva in ogni caso la facoltà per il Fornitore di chiedere il risarcimento del maggior del maggior danno 
subito e la risoluzione del contratto. 

Eventuali contestazioni che dovessero insorgere tra le parti non dispensano il 

Cliente dall’obbligo di osservare le condizioni e i termini di pagamento. 

Garanzia

.

 

Il Fornitore garantisce la conformità dei prodotti forniti

, intendendosi cioè che i prodotti sono privi di 

difetti  nei  materiali  e/o  lavorazioni  e  che  sono  conformi  a  quanto  stabilito  da  specifico  contratto  accettato  dalle  parti. 

La 

durata  della  garanzia  è  di  dodici  mesi

  che  decorrono  dalla  consegna  dei  prodotti  e,  per  i  prodotti  o  componenti 

sostituiti, dal giorno della loro sostituzione. 
Entro tale periodo il Fornitore al quale il Cliente, 

non più tardi di otto giorni dalla consegna 

per i difetti palesi ed otto 

giorni  dalla  scoperta  per  quelli  occulti,  abbia  denunciato  per  iscritto  l’esistenza  dei  difetti, a sua scelta – entro un termine 
ragionevole avuto riguardo all’entità della contestazione – a riparare o sostituire gratuitamente i prodotti o le parti di essi che 
fossero risultati difettosi. Il reso di merce non conforme dovrà essere sempre autorizzato dal Fornitore per iscritto e dovrà 
rispettare l’imballo originale. 

Le sostituzioni o le riparazioni vengono di regola effettuate

 

Franco Fabbrica

: le spese ed i rischi per il trasporto 

dei prodotti difettosi sono a carico del Cliente. 
Tuttavia qualora il Fornitore, d’accordo con il Cliente, ritenesse più opportuno svolgere i lavori necessari alla sostituzione o 
riparazione presso il Cliente, quest’ultimo sosterrà le spese di viaggio e soggiorno del personale tecnico messo a disposizione 
dal Fornitore e fornirà tutti i mezzi ed il personale ausiliario richiesti per eseguire l’intervento nel modo più rapido e sicuro. 
La garanzia decade ogni qualvolta i prodotti siano stati montati o utilizzati non correttamente oppure abbiano ricevuto una 
manutenzione  insufficiente  o  siano  stati  modificati  o  riparati  senza  l’autorizzazione  del  Fornitore. Il Fornitore non risponde 
inoltre  dei  difetti  di  conformità  dei  prodotti  dovuti  all’usura  normale  di quelle parti che, per loro natura, sono soggette ad 
usura rapida e continua. 

Responsabilità del Fornitore.

 

Il Fornitore è esclusivamente responsabile del 

buon funzionamento

 del prodotto 

fornito  in  rapporto  alle  caratteristiche  e  prestazioni  da  lui  espressamente  indicate.  Egli  non  si  assume,  invece  alcuna 
responsabilità per l’eventuale difettoso funzionamento di macchine o sistemi realizzati dal Cliente o da terzi con componenti 
del Fornitore. In ogni caso, al di fuori delle ipotesi disciplinate dal D.P.R. 24 maggio 1988, n.224, e salvo quanto previsto 
dall’art.  1229  cod.  civile,  il  Cliente  non  potrà  chiedere  il  risarcimento  di  danni  indiretti,  mancati  profitti  o  perdite  di 
produzione, né potrà pretendere a titolo di risarcimento somme superiori al valore della merce fornita. 

Riserve di proprietà.

 

Il  Fornitore  conserva  la  proprietà dei prodotti forniti fino al totale pagamento del 

prezzo pattuito

Clausola risolutiva espressa e condizione risolutiva

Il contratto di fornitura sarà risolto di diritto ai sensi 

dell’art.  1456  c.c.  per  effetto  della  semplice  dichiarazione  scritta  del  Fornitore  di  volersi  avvalere  della  presente  clausola 








O

 

Содержание PNEUMATIC UNISPEED 01

Страница 1: ...Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILIZATION ET DE MAINTENANCE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS UND WARTUNGSANWEIS...

Страница 2: ...Garanzia pag 14 Verbale di accetazione macchina pag 15 Norme di sicurezza pag 16 Smaltimento olio pag 17 Caratteristiche della macchina pag 17 Illuminazione pag 18 Movimentazione Trasporto pag 18 Con...

Страница 3: ...tee page 25 Statement of acceptance of the machine page 26 Safety regulations page 27 Oil disposal page 28 Characteristics of the machine page 28 Lighting page 29 Handling Transport page 29 Preliminar...

Страница 4: ...arantie pag 36 Proces verbal d acceptation de la machine pag 37 Regles de securite pag 38 Elimination de l huile pag 39 Caracteristiques de la machine pag 39 Eclairage pag 40 Manutention et trasport p...

Страница 5: ...pag 47 Acta de aceptaci n de la m quina pag 48 Normas de seguridad pag 49 Eliminaci n del aceite pag 50 Caracteristicas de la m quina pag 50 Iluminaci n pag 51 Manutenci n Transporte pag 51 Controles...

Страница 6: ...ngen Garantie Seite 58 Protokoll zur Annhame der Maschine Seite 59 Sicherheitsvorschriften Seite 60 Olbeseitigung Seite 61 Eigenschaften der Maschine Seite 61 Beleuchtung Seite 62 Bewegung Transport S...

Страница 7: ...IV della Direttiva Macchine 98 37 CE The machine is not part of the list included in All IV Direttiva Macchine 98 37 CE La macchina rispetta i requisiti essenziali di sicurezza indicati sulla Diretti...

Страница 8: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 8 FIGURA 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Страница 9: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 9 FIGURA 2 1 3 2 4...

Страница 10: ...IP142 Diameter 42 mm Code Sockets for pre assembling UNIB06LL Diameter 6LL mm UNIB06L Diameter 6L mm UNIB06S Diameter 6S mm UNIB08LL Diameter 8LL mm UNIB08L Diameter 8L mm UNIB08S Diameter 8S mm UNIB1...

Страница 11: ...RESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 11 Parti di ricambio Spare parts Pieces de rechenge Partes de repuertos Ersatzteile 2 1 3 4 5 6 25 26 27 18 28 15 14 7 16 24 23 22 21 20 19 17 13...

Страница 12: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 12...

Страница 13: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 13 I T A L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S E S P A O L D E U T S C H...

Страница 14: ...aumentato di tre punti salva in ogni caso la facolt per il Fornitore di chiedere il risarcimento del maggior del maggior danno subito e la risoluzione del contratto Eventuali contestazioni che dovess...

Страница 15: ...protezione mobile installata e con il relativo dispositivo di sicurezza installato e funzionante 3 Confermiamo che la macchina vi stata consegnata funzionante e se presente con la protezione fissa in...

Страница 16: ...olutamente indispensabile che tutte le operazioni di lavoro siano eseguite da un solo operatore 8 Non tentare di usare la macchina al di sopra delle pressioni di lavoro consentite questo potrebbe riso...

Страница 17: ...implicati dall uso non corretto attenersi scrupolosamente alle indicazione specificate nel manuale d uso e manutenzione 22 Non inserire animali o parti del corpo nella zona di lavoro o parti in movime...

Страница 18: ...ZIONE Il personale addetto alla movimentazione e trasporto deve prestare la massima attenzione affinch la macchina non subisca urti o forzature che potrebbero preguidicare il buon funzionamento e affi...

Страница 19: ...glia il grasso KLUBER STABURAGS NBV30 Ogni qualvolta si debba utilizzare la macchina controllare preventivamente lo stato di efficienza dei dispositivi di sicurezza Controllare preventivamente lo stat...

Страница 20: ...IVELLO OLIO Indica il livello dell olio nel moltiplicatore di pressione 6 VALVOLA DI SFIATO Da premere prima di effettuare il rabbocco per permette lo sfiato dell aria 7 VALVOLA PER RABBOCCO OLIO Serv...

Страница 21: ...ppo di trattamento aria Impostare la pressione di lavoro nel seguente modo a Rilevare la pressione di lavoro dalla TABELLA INDICATIVA PRESSIONE DI LAVORO posta sulla macchina b Chiudere lo sportellino...

Страница 22: ...RAZIONE DELLA MACCHINA Assicurarsi che il tubo da premontare sia accuratamente sbavato internamente ed esternamente 1 Preparare la macchina come descritto al paragrafo Preparazione della macchina e in...

Страница 23: ...CONTROLLO DIREZIONALE 4 PULSANTE DIGITALE 5 VALVOLA DI CONTROLLO DIREZIONALE 6 VALVOLA DI CONTROLLO DIREZIONALE 7 VALVOLA DI SCARICO RAPIDO 8 MANOMETRO OLIO 9 FRENO SILENZIATORE PER USCITA STELO 10 F...

Страница 24: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 __________________________________________________________________________________ _ 24 SCHEMA PNEUMOIDRAULICO I T A L I A N O...

Страница 25: ...to pay interest on arrears which shall be calculated automatically without the need to set up any formal or legal action for the default at the official discount rate of the country of the supplier pl...

Страница 26: ...en delivered to you in order and if present with The movable protection installed 2 We confirm that the machine has been delivered to you in order and if present with the movable protection and respec...

Страница 27: ...It is absolutely essential that all working operations are carried out by one operator only 8 Never attempt to use the machine above the permitted working pressures this might cause serious danger to...

Страница 28: ...rotection degree of the installed components 22 The machine presents residual risks entailed from a non correct use strictly follow the directions defined in the use and maintenance manual 23 Do not i...

Страница 29: ...HANDLING TRANSPORT CAUTION The personnel in charge with the handling and transport should pay the highest attention so that the machine doesn t suffer any shock or strain which could compromise the ef...

Страница 30: ...moving parts are always lightly greased type of grease suggested Kluber Staburags NBV 30 Anytime the machine is to be used check in advance the efficiency of the safety devices Preliminary check the...

Страница 31: ...essing it To release pull out gently 5 OIL LEVEL SIGHT GLASS Indicates the oil level in the pressure booster 6 VENT VALVE Push before topping up to vent the air 7 OIL FILLER VALVE Used to top up the o...

Страница 32: ...unit upstream of the air inlet Set the working pressure as follows a consult the GUIDELINE TABLE OF OPERATING PRESSURES for the recommended working pressure b Close the mobile guard Fig 1 Pos 8 and ke...

Страница 33: ...ed has been thoroughly deburred inside and out 1 Prepare the machine as described in the Preparing the machine section and fit the nut and ring onto the pipe 2 Position the pipe as shown in figure 2 p...

Страница 34: ...essure gauge 3 Directional control microvalve 4 Digital button 5 Directional control valve 6 Directional control valve 7 Rapid discharge valve 8 Oil pressure gauge 9 Rod extension silencer brake 10 Ro...

Страница 35: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 35 AIR HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM E N G L I S H...

Страница 36: ...isseur ou aupr s de l Institut de cr dit indiqu par lui en cas de retard le Client sera tenu verser les int r ts moratoires qui seront calcul s de plein droit et sans n cessit de mise en demeure dans...

Страница 37: ...al de Brescia PROCES VERBAL D ACCEPTATION DE LA MACHINE 1 Nous confirmons que la machine vous a t remise fonctionnante et si pr sente avec la protection mobile install e 2 Nous confirmons que la machi...

Страница 38: ...toutes les op rations de travail soient effectu es par un seul op rateur 8 Ne pas employer la machine des pressions sup rieures aux pressions de service autoris es cela pourrait se r v ler extr mement...

Страница 39: ...ph riques non conformes au niveau de protection des composants install s 22 La machine pr sente des risques restants impliqu s d un usage non correct suivre scrupuleusement les indications specifi es...

Страница 40: ...mploi de la machine ne doit pas tre autoris MANUTENTION ET TRANSPORT ATTENTION Le personel charg de la manutention et du transport doit pr ter la plus grande attention afin que la machine ne subisse p...

Страница 41: ...ss es type de gras conseille Kluber Staburags NBV 30 Toutes les fois qu on doit utiliser la machine contr ler auparavant l tat d efficacit des dispositifs de securit Contr ler auparavant l tat des acc...

Страница 42: ...dans le multiplicateur de pression 6 TROU D AIR Il faut la presser avant d effectuer le remplissage pour permettre la fuite de l air 7 SOUPAPE POUR LE REMPLISSAGE DE L HUILE Elle sert pour le remplis...

Страница 43: ...uivante a relever la pression de travail du TABLEAU INDICATIF PRESSION DE TRAVAIL situ sur la machine b Fermer le panneau mobile fig 1 pos 8 et appuyer sur le bouton debut de cycle fig 1 pos 9 au m me...

Страница 44: ...que le tube pre monter ait t soigneusement barb l int rieur comme l ext rieur 1 Pr parer la machine comme d crit dans le paragraph Pr paration de la machine et ins rer l crou et l anneau sur le tube 2...

Страница 45: ...CONTROLE DIRECTIONNEL 4 POUSSOIR DIGITAL 5 SOUPAPE DE CONTROLE DIRECTIONNEL 6 SOUPAPE DE CONTROLE DIRECTIONNEL 7 SOUPAPE D ECHAPPEMENT RAPIDE 8 MANOMETRE HUILE 9 FREIN SILENCIEUX POUR SORTIE TIGE 10...

Страница 46: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 46 SCHEMA PNEUMHYDRAULIQUE F R A N C A I S...

Страница 47: ...pa s del Proveedor aumentado de tres puntos sin perjuicio en todo caso de la facultad del Proveedor de reclamar el resarcimiento del mayor da o sufrido y la rescisi n del contrato Eventuales cuestion...

Страница 48: ...ci n m vil instalada 2 Ratificamos que la m quina ha sido entregada en funci n y si presente con la protecci n m vil instalada y con el relativo dispositivo de seguridad instalado y en funci n 3 Ratif...

Страница 49: ...escindible que todas las operaciones de trabajo sean realizadas por un solo operador 8 No intente utilizar la m quina por encima de las presiones de trabajo autorizadas ya que ello podr a causar un pe...

Страница 50: ...compatibles con el grado de protecci n de los componentes instalados 22 La m quina presenta riesgos residuales derivados de su posible uso no correcto respetar escrupulosamente las indicaciones del ma...

Страница 51: ...osible tener una perfecta visibilidad de la zona de trabajo no se deber autorizar el uso del equipo MANUTENCI N TRANSPORTE ATENCI N El personal encargado de la manutenci n y del transporte debe presta...

Страница 52: ...NBV30 Cada vez que se quiera utilizar la m quina controlar preventivamente el estado de eficacia de los dispositivos de seguridad Controlar preventivamente el estado de las conexiones la integridad de...

Страница 53: ...nivel del aceite en el multiplicador de presi n 6 V LVULA DE ALIVIO Apretar antes de rellenar para permitir la purga de aire 7 V LVULA PARA EL RELLENADO DE ACEITE Sirve para a adir el aceite dentro de...

Страница 54: ...o de tratamiento del aire Configurar la presi n de trabajo de la manera siguiente a tomar nota de la presi n de trabajo en la TABLA INDICATIVA PRESI N DE TRABAJO situada en la m quina b cerrar la port...

Страница 55: ...N DE LA M QUINA Comprobar que el tubo que se desea trabajar est cuidadosamente desbarbado interna y externamente 1 Preparar la m quina de la manera descrita en el apartado Preparaci n de la m quina e...

Страница 56: ...46 FINA HYDRAN 46 POSICI N DESCRIPCI N 1 REGULADOR DE PRESI N 2 MAN METRO DE AIRE 3 MICROV LVULA DE CONTROL DIRECCIONAL 4 PULSADOR DIGITAL 5 V LVULA DE CONTROL DIRECCIONAL 6 V LVULA DE CONTROL DIRECC...

Страница 57: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 57 ESQUEMA NEUMO HIDR ULICO E S P A O L...

Страница 58: ...hen Auftragsbest tigung vorgesehenen Fristen beim Lieferantensitz oder bei dem von ihm angegebenen Bankinstitut einzuzahlen bei Zahlungsverz gerungen ist der Kunde verpflichtet die Verzugszinsen zu za...

Страница 59: ...t ndigkeitsbereich des Gerichtshofs von Brescia PROTOKOLL ZUR ANNHAME DER MASCHINE 1 Wir best tigen da die Maschine euch in Ordnung geliefert worden ist und wenn anwesend mit dem beweglichem Schutz in...

Страница 60: ...den aufgef hrten Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden 7 ACHTUNG Es ist absolut unerl lich da alle Arbeitsg nge ausschlie lich von einem einzigen Bediener ausgef hrt werden 8 Nicht versuchen die...

Страница 61: ...kungen Die Maschine darf nicht in explosionsgef hrlichen R umen eingesetzt werden Die Maschine darf nicht im Freien eingesetzt werden Die Ausr stung darf keinen Witterungseinfl ssen ausgesetzt werden...

Страница 62: ...alb in hellen R umen eingesetzt werden Unter mangelhaften Sichtverh ltnissen ist der Betrieb der Maschine nicht zu gestatten BEWEGUNG TRANSPORT Das Personal der Bewegung und dem Transport zugeteilt so...

Страница 63: ...rtung ausf hren wh rend die Maschine im Gang ist Sich vergewissern da die sich bewegenden Teile immer leicht eingefettet sind empfholenes Fett KLUBER STABURAGS NBV30 Jedesmal die maschine zu gebrauche...

Страница 64: ...stellen 4 EINSTELLKNOPF Er dient dazu den Betriebsdruck einzustellen Wird der Knopf gedr ckt blockiert er sich in der gew nschten Position Um ihn zu entblocken wird er wieder sanft herausgezogen 5 LST...

Страница 65: ...ohrs auf dem der Drehkopf vormontiert wird festgesetzt sind folgende Anleitungen aufmerksam zu befolgen Sich vergewissern da das Ger t an die Druckluftleitung mit dem Anschlu an der Maschinenr ckseite...

Страница 66: ...Rohre gekennzeichnet ARBEITSGANG Vor Beginn der Vormontage folgende Abschnitte aufmerksam durchlesen EIGENSCHAFTEN DER MASCHINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEWEGUNG TRANSPORT BELEUCHTUNG BEDIENUNGSBESCHR...

Страница 67: ...nometer 3 Richtungskontroll Mikroventil 4 Digital Knopf 5 Richtungskontrollventil 6 Richtungskontrollventil 7 Schnellabla ventil 8 lmanometer 9 Schalld mpferbremse f r Schaftausfahrt 10 Schalld mpferb...

Страница 68: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 68 PNEUMOHYDRAULISCHER PLAN D E U T S C H...

Отзывы: