background image

OP 

S.r.l.

 25131 BRESCIA - Via Serpente, 97 - Tel. 030/3580401 - Fax 0303580838 

__________________________________________________________________________________

_ 

25 

Conditions of Supply/Guarantee 

(Standard purchasing conditions defined by ASSOFLUID,  CETOP member) 

 

The supply contract comes into force upon written confirmation from the supplier of acceptance of the order. 
The  customer,  before  drawing  up  the contract, is obliged to inform the supplier about particular norms which need to be 
respected in the Country where the product will finally be shipped. 

Exclusions:

   

Unless  otherwise  agreed  in  writing,  the  system  design,  the  installation  of  equipment  supplied,  special 

testing, training courses, start up assistance and all services and costs not mentioned in the supplier’s written confirmation of 
acceptance of the order shall not be considered included in the supply. Likewise the costs of taxes, stamp duties, customs 
expenses, duties and any other extra expenses shall not be included in the prices unless otherwise stated in the supplier’s 
written confirmation of the acceptance of the order. 

Delivery:

 

Unless there is agreement to the contrary, the supplies shall be deemed to be goods 

ex works. 

With hand over of the equipment to the customer or carrier the supplier shall be released from the delivery obligation and all 
risks on the equipment itself shall pass to the customer even in the event where the supplier is responsible for the despatch 
or installation. 

The delivery deadlines shall be regarded as an indication 

and shall be reckoned in working days. Unless otherwise 

agreed by the parties, the deadlines shall start to run from the moment of conclusion of the contract, unless the customer 
has to pay part of the price in advance; in this case the delivery deadlines shall be suspended until the payment has been 
carried out. 
It shall be understood that the delivery deadlines are automatically extended: 

 

If the customer does not supply in reasonable time the data or materials necessary to the supply or requests changes 
during execution or, even, delays in meeting the request for approval of the drawings or working diagrams. 

 

If causes independent of the goodwill and diligence of the supplier, including sub-contractor delays, impede or render 
excessively difficult delivery within the terms established. 

In the event that the customer is not in order with payments relating to other supplies the delivery terms shall be suspended 
and the supplier may delay deliveries until the customer has paid the amount due. 
In  the  event  of  failure  to  take  delivery  of  the  products  by  the  customer  for  reasons  attributable  to  him  or  for  reasons 
independent of the supplier’s will, the customer shall bear the risks and expenses for their safe keeping. 

Payments:

 

Unless  otherwise  agreed, 

payments  shall  be  made  by  the  customer

 

within  the  terms  outlined  in 

the written

 

confirmation

 of acceptance of the order at the supplier’s domicile or at a bank indicated by him. In the event 

of delay, the customer shall be bound to pay interest on arrears which shall be calculated automatically, without the need to 
set up any formal or legal action for the default, at the official discount rate of the country of the supplier plus three points. 
In  any  case  the  supplier  will  reserve  the  right  to  request  compensation  for  damages  suffered  and  the  cancellation  of  the 
contract. 

Any disputes which may arise between the parties shall not release the customer from the obligation 

of observing the payment terms and conditions. 

Guarantee:

 

The  supplier  guarantees  the  conformity  of  the  products  supplied

,  which  shall  mean  that  the 

products are without defects in the materials and manufacturing and that they meet the provisions of the contract between 
the parties. 

The guarantee is valid for

 

one year 

from the date of delivery of the products and, for substituted products 

or components, from the day of their substitution. 
Within this period the supplier to whom the customer has reported in writing the existence of defects - 

no later than eight 

days from the

 

delivery

 for evident defects and eight days from their discovery for hidden defects - shall undertake, at his 

choice  –  within  a  reasonable  term  according  to  the  extent  of  the  objection  –  to  repair  or  substitute  free  of  charge  the 
products or parts thereof which proved to be defective. 
The return of the defective goods should always be authorised by the supplier in writing. Furthermore the goods must be 
returned in their original packaging. 

The  substitution  or  repairs  shall  as  a  rule  be  carried  out  ex  works

:  the  costs  and  risks  for  transport  of  faulty 

products  shall  be  at  the  customer’s  expense.  However,  if  the  supplier,  in  agreement  with  the  customer,  deems  it  more 
appropriate to carry out the necessary work for substitution or repair on the customer’s premises, the customer shall sustain 
the travelling and accommodation expenses of the technical staff made available by the supplier and shall supply all means 
and  auxiliary  staff  requested  for  carrying  out  the  operation  in  the  quickest  and  safest  way.  The  guarantee  will  terminate 
whenever the products have not been correctly assembled or used, or have received insufficient maintenance or have been 
modified or repaired without the supplier’s permission. The supplier is not responsible for conformity defects of the products 
due to the normal wear and tear of all the parts that are, by nature, subjected to quick and constant wear. 

Supplier responsibility:

 

the supplier shall be solely responsible for the 

good operation

 of the product supplied as 

regards the features and performances expressly indicated by him. He shall not, however, assume any liability for any faulty 
operation of machines or systems made by the customer or third parties with components from the supplier. 
In any case, except for the cases governed by Presidential Decree dated 24 May 1988, no. 224 and the provisions of art. 
1229 of the civil code, the customer shall not request compensation for indirect damages, loss of profits or production, nor 
shall claim compensations exceeding the value of the goods supplied. 

Reservation  of  ownership

:

 

the  supplier  shall  retain  ownership  of  the  products  supplied  until  full 

payment of the price agreed upon







H

 

Содержание PNEUMATIC UNISPEED 01

Страница 1: ...Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILIZATION ET DE MAINTENANCE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS UND WARTUNGSANWEIS...

Страница 2: ...Garanzia pag 14 Verbale di accetazione macchina pag 15 Norme di sicurezza pag 16 Smaltimento olio pag 17 Caratteristiche della macchina pag 17 Illuminazione pag 18 Movimentazione Trasporto pag 18 Con...

Страница 3: ...tee page 25 Statement of acceptance of the machine page 26 Safety regulations page 27 Oil disposal page 28 Characteristics of the machine page 28 Lighting page 29 Handling Transport page 29 Preliminar...

Страница 4: ...arantie pag 36 Proces verbal d acceptation de la machine pag 37 Regles de securite pag 38 Elimination de l huile pag 39 Caracteristiques de la machine pag 39 Eclairage pag 40 Manutention et trasport p...

Страница 5: ...pag 47 Acta de aceptaci n de la m quina pag 48 Normas de seguridad pag 49 Eliminaci n del aceite pag 50 Caracteristicas de la m quina pag 50 Iluminaci n pag 51 Manutenci n Transporte pag 51 Controles...

Страница 6: ...ngen Garantie Seite 58 Protokoll zur Annhame der Maschine Seite 59 Sicherheitsvorschriften Seite 60 Olbeseitigung Seite 61 Eigenschaften der Maschine Seite 61 Beleuchtung Seite 62 Bewegung Transport S...

Страница 7: ...IV della Direttiva Macchine 98 37 CE The machine is not part of the list included in All IV Direttiva Macchine 98 37 CE La macchina rispetta i requisiti essenziali di sicurezza indicati sulla Diretti...

Страница 8: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 8 FIGURA 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Страница 9: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 9 FIGURA 2 1 3 2 4...

Страница 10: ...IP142 Diameter 42 mm Code Sockets for pre assembling UNIB06LL Diameter 6LL mm UNIB06L Diameter 6L mm UNIB06S Diameter 6S mm UNIB08LL Diameter 8LL mm UNIB08L Diameter 8L mm UNIB08S Diameter 8S mm UNIB1...

Страница 11: ...RESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 11 Parti di ricambio Spare parts Pieces de rechenge Partes de repuertos Ersatzteile 2 1 3 4 5 6 25 26 27 18 28 15 14 7 16 24 23 22 21 20 19 17 13...

Страница 12: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 12...

Страница 13: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 13 I T A L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S E S P A O L D E U T S C H...

Страница 14: ...aumentato di tre punti salva in ogni caso la facolt per il Fornitore di chiedere il risarcimento del maggior del maggior danno subito e la risoluzione del contratto Eventuali contestazioni che dovess...

Страница 15: ...protezione mobile installata e con il relativo dispositivo di sicurezza installato e funzionante 3 Confermiamo che la macchina vi stata consegnata funzionante e se presente con la protezione fissa in...

Страница 16: ...olutamente indispensabile che tutte le operazioni di lavoro siano eseguite da un solo operatore 8 Non tentare di usare la macchina al di sopra delle pressioni di lavoro consentite questo potrebbe riso...

Страница 17: ...implicati dall uso non corretto attenersi scrupolosamente alle indicazione specificate nel manuale d uso e manutenzione 22 Non inserire animali o parti del corpo nella zona di lavoro o parti in movime...

Страница 18: ...ZIONE Il personale addetto alla movimentazione e trasporto deve prestare la massima attenzione affinch la macchina non subisca urti o forzature che potrebbero preguidicare il buon funzionamento e affi...

Страница 19: ...glia il grasso KLUBER STABURAGS NBV30 Ogni qualvolta si debba utilizzare la macchina controllare preventivamente lo stato di efficienza dei dispositivi di sicurezza Controllare preventivamente lo stat...

Страница 20: ...IVELLO OLIO Indica il livello dell olio nel moltiplicatore di pressione 6 VALVOLA DI SFIATO Da premere prima di effettuare il rabbocco per permette lo sfiato dell aria 7 VALVOLA PER RABBOCCO OLIO Serv...

Страница 21: ...ppo di trattamento aria Impostare la pressione di lavoro nel seguente modo a Rilevare la pressione di lavoro dalla TABELLA INDICATIVA PRESSIONE DI LAVORO posta sulla macchina b Chiudere lo sportellino...

Страница 22: ...RAZIONE DELLA MACCHINA Assicurarsi che il tubo da premontare sia accuratamente sbavato internamente ed esternamente 1 Preparare la macchina come descritto al paragrafo Preparazione della macchina e in...

Страница 23: ...CONTROLLO DIREZIONALE 4 PULSANTE DIGITALE 5 VALVOLA DI CONTROLLO DIREZIONALE 6 VALVOLA DI CONTROLLO DIREZIONALE 7 VALVOLA DI SCARICO RAPIDO 8 MANOMETRO OLIO 9 FRENO SILENZIATORE PER USCITA STELO 10 F...

Страница 24: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 __________________________________________________________________________________ _ 24 SCHEMA PNEUMOIDRAULICO I T A L I A N O...

Страница 25: ...to pay interest on arrears which shall be calculated automatically without the need to set up any formal or legal action for the default at the official discount rate of the country of the supplier pl...

Страница 26: ...en delivered to you in order and if present with The movable protection installed 2 We confirm that the machine has been delivered to you in order and if present with the movable protection and respec...

Страница 27: ...It is absolutely essential that all working operations are carried out by one operator only 8 Never attempt to use the machine above the permitted working pressures this might cause serious danger to...

Страница 28: ...rotection degree of the installed components 22 The machine presents residual risks entailed from a non correct use strictly follow the directions defined in the use and maintenance manual 23 Do not i...

Страница 29: ...HANDLING TRANSPORT CAUTION The personnel in charge with the handling and transport should pay the highest attention so that the machine doesn t suffer any shock or strain which could compromise the ef...

Страница 30: ...moving parts are always lightly greased type of grease suggested Kluber Staburags NBV 30 Anytime the machine is to be used check in advance the efficiency of the safety devices Preliminary check the...

Страница 31: ...essing it To release pull out gently 5 OIL LEVEL SIGHT GLASS Indicates the oil level in the pressure booster 6 VENT VALVE Push before topping up to vent the air 7 OIL FILLER VALVE Used to top up the o...

Страница 32: ...unit upstream of the air inlet Set the working pressure as follows a consult the GUIDELINE TABLE OF OPERATING PRESSURES for the recommended working pressure b Close the mobile guard Fig 1 Pos 8 and ke...

Страница 33: ...ed has been thoroughly deburred inside and out 1 Prepare the machine as described in the Preparing the machine section and fit the nut and ring onto the pipe 2 Position the pipe as shown in figure 2 p...

Страница 34: ...essure gauge 3 Directional control microvalve 4 Digital button 5 Directional control valve 6 Directional control valve 7 Rapid discharge valve 8 Oil pressure gauge 9 Rod extension silencer brake 10 Ro...

Страница 35: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 35 AIR HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM E N G L I S H...

Страница 36: ...isseur ou aupr s de l Institut de cr dit indiqu par lui en cas de retard le Client sera tenu verser les int r ts moratoires qui seront calcul s de plein droit et sans n cessit de mise en demeure dans...

Страница 37: ...al de Brescia PROCES VERBAL D ACCEPTATION DE LA MACHINE 1 Nous confirmons que la machine vous a t remise fonctionnante et si pr sente avec la protection mobile install e 2 Nous confirmons que la machi...

Страница 38: ...toutes les op rations de travail soient effectu es par un seul op rateur 8 Ne pas employer la machine des pressions sup rieures aux pressions de service autoris es cela pourrait se r v ler extr mement...

Страница 39: ...ph riques non conformes au niveau de protection des composants install s 22 La machine pr sente des risques restants impliqu s d un usage non correct suivre scrupuleusement les indications specifi es...

Страница 40: ...mploi de la machine ne doit pas tre autoris MANUTENTION ET TRANSPORT ATTENTION Le personel charg de la manutention et du transport doit pr ter la plus grande attention afin que la machine ne subisse p...

Страница 41: ...ss es type de gras conseille Kluber Staburags NBV 30 Toutes les fois qu on doit utiliser la machine contr ler auparavant l tat d efficacit des dispositifs de securit Contr ler auparavant l tat des acc...

Страница 42: ...dans le multiplicateur de pression 6 TROU D AIR Il faut la presser avant d effectuer le remplissage pour permettre la fuite de l air 7 SOUPAPE POUR LE REMPLISSAGE DE L HUILE Elle sert pour le remplis...

Страница 43: ...uivante a relever la pression de travail du TABLEAU INDICATIF PRESSION DE TRAVAIL situ sur la machine b Fermer le panneau mobile fig 1 pos 8 et appuyer sur le bouton debut de cycle fig 1 pos 9 au m me...

Страница 44: ...que le tube pre monter ait t soigneusement barb l int rieur comme l ext rieur 1 Pr parer la machine comme d crit dans le paragraph Pr paration de la machine et ins rer l crou et l anneau sur le tube 2...

Страница 45: ...CONTROLE DIRECTIONNEL 4 POUSSOIR DIGITAL 5 SOUPAPE DE CONTROLE DIRECTIONNEL 6 SOUPAPE DE CONTROLE DIRECTIONNEL 7 SOUPAPE D ECHAPPEMENT RAPIDE 8 MANOMETRE HUILE 9 FREIN SILENCIEUX POUR SORTIE TIGE 10...

Страница 46: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 46 SCHEMA PNEUMHYDRAULIQUE F R A N C A I S...

Страница 47: ...pa s del Proveedor aumentado de tres puntos sin perjuicio en todo caso de la facultad del Proveedor de reclamar el resarcimiento del mayor da o sufrido y la rescisi n del contrato Eventuales cuestion...

Страница 48: ...ci n m vil instalada 2 Ratificamos que la m quina ha sido entregada en funci n y si presente con la protecci n m vil instalada y con el relativo dispositivo de seguridad instalado y en funci n 3 Ratif...

Страница 49: ...escindible que todas las operaciones de trabajo sean realizadas por un solo operador 8 No intente utilizar la m quina por encima de las presiones de trabajo autorizadas ya que ello podr a causar un pe...

Страница 50: ...compatibles con el grado de protecci n de los componentes instalados 22 La m quina presenta riesgos residuales derivados de su posible uso no correcto respetar escrupulosamente las indicaciones del ma...

Страница 51: ...osible tener una perfecta visibilidad de la zona de trabajo no se deber autorizar el uso del equipo MANUTENCI N TRANSPORTE ATENCI N El personal encargado de la manutenci n y del transporte debe presta...

Страница 52: ...NBV30 Cada vez que se quiera utilizar la m quina controlar preventivamente el estado de eficacia de los dispositivos de seguridad Controlar preventivamente el estado de las conexiones la integridad de...

Страница 53: ...nivel del aceite en el multiplicador de presi n 6 V LVULA DE ALIVIO Apretar antes de rellenar para permitir la purga de aire 7 V LVULA PARA EL RELLENADO DE ACEITE Sirve para a adir el aceite dentro de...

Страница 54: ...o de tratamiento del aire Configurar la presi n de trabajo de la manera siguiente a tomar nota de la presi n de trabajo en la TABLA INDICATIVA PRESI N DE TRABAJO situada en la m quina b cerrar la port...

Страница 55: ...N DE LA M QUINA Comprobar que el tubo que se desea trabajar est cuidadosamente desbarbado interna y externamente 1 Preparar la m quina de la manera descrita en el apartado Preparaci n de la m quina e...

Страница 56: ...46 FINA HYDRAN 46 POSICI N DESCRIPCI N 1 REGULADOR DE PRESI N 2 MAN METRO DE AIRE 3 MICROV LVULA DE CONTROL DIRECCIONAL 4 PULSADOR DIGITAL 5 V LVULA DE CONTROL DIRECCIONAL 6 V LVULA DE CONTROL DIRECC...

Страница 57: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 57 ESQUEMA NEUMO HIDR ULICO E S P A O L...

Страница 58: ...hen Auftragsbest tigung vorgesehenen Fristen beim Lieferantensitz oder bei dem von ihm angegebenen Bankinstitut einzuzahlen bei Zahlungsverz gerungen ist der Kunde verpflichtet die Verzugszinsen zu za...

Страница 59: ...t ndigkeitsbereich des Gerichtshofs von Brescia PROTOKOLL ZUR ANNHAME DER MASCHINE 1 Wir best tigen da die Maschine euch in Ordnung geliefert worden ist und wenn anwesend mit dem beweglichem Schutz in...

Страница 60: ...den aufgef hrten Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden 7 ACHTUNG Es ist absolut unerl lich da alle Arbeitsg nge ausschlie lich von einem einzigen Bediener ausgef hrt werden 8 Nicht versuchen die...

Страница 61: ...kungen Die Maschine darf nicht in explosionsgef hrlichen R umen eingesetzt werden Die Maschine darf nicht im Freien eingesetzt werden Die Ausr stung darf keinen Witterungseinfl ssen ausgesetzt werden...

Страница 62: ...alb in hellen R umen eingesetzt werden Unter mangelhaften Sichtverh ltnissen ist der Betrieb der Maschine nicht zu gestatten BEWEGUNG TRANSPORT Das Personal der Bewegung und dem Transport zugeteilt so...

Страница 63: ...rtung ausf hren wh rend die Maschine im Gang ist Sich vergewissern da die sich bewegenden Teile immer leicht eingefettet sind empfholenes Fett KLUBER STABURAGS NBV30 Jedesmal die maschine zu gebrauche...

Страница 64: ...stellen 4 EINSTELLKNOPF Er dient dazu den Betriebsdruck einzustellen Wird der Knopf gedr ckt blockiert er sich in der gew nschten Position Um ihn zu entblocken wird er wieder sanft herausgezogen 5 LST...

Страница 65: ...ohrs auf dem der Drehkopf vormontiert wird festgesetzt sind folgende Anleitungen aufmerksam zu befolgen Sich vergewissern da das Ger t an die Druckluftleitung mit dem Anschlu an der Maschinenr ckseite...

Страница 66: ...Rohre gekennzeichnet ARBEITSGANG Vor Beginn der Vormontage folgende Abschnitte aufmerksam durchlesen EIGENSCHAFTEN DER MASCHINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEWEGUNG TRANSPORT BELEUCHTUNG BEDIENUNGSBESCHR...

Страница 67: ...nometer 3 Richtungskontroll Mikroventil 4 Digital Knopf 5 Richtungskontrollventil 6 Richtungskontrollventil 7 Schnellabla ventil 8 lmanometer 9 Schalld mpferbremse f r Schaftausfahrt 10 Schalld mpferb...

Страница 68: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 68 PNEUMOHYDRAULISCHER PLAN D E U T S C H...

Отзывы: