background image

OP 

S.r.l.

 25131 BRESCIA - Via Serpente, 97 - Tel. 030/3580401 - Fax 0303580838 















































































 

36 

Conditions de fourniture/ Garantie 

(Conditions standard de vente définies par l’ASSOFLUID, membre CETOP) 

 
Le contrat de fourniture est conclu lors de la confirmation écrite du Fournisseur de son acceptation de la commande. 
Le  Client  doit  informer  le  Fournisseur,  durant  la  phase  pré-contractuelle,  de  l’existence  d’éventuelles  réglementations 
particulières qui doivent être respectées dans le Pays de destination finale de la marchandise à livrer. 

Exclusions

.  Sauf  accord  écrit  différent,  ne  sont  pas  compris  dans  la  fourniture  le  projet  du  système,  l’installation  des 

appareillages fournis, les essais spécifiques, les cours de formation, l’assistance à la mise en train et toutes les prestations et 
les charges qui n’ont pas été mentionnées dans la confirmation écrite du Fournisseur d’acceptation de la commande. De la 
même façon, les taxes, les timbres fiscaux, les frais et les droits de douane, et toute autre charge supplémentaire ne sont 
pas compris dans le prix sauf accord différent dans la confirmation écrite du Fournisseur d’acceptation de la commande.   

Livraisons.

 

Sauf accord contraire, les fournitures s’entendent comme marchandise 

rendue Départ Usine

Avec  la  remise  des  matériaux  au  Client  ou  au  transporteur,  le  Fournisseur  se  libère  de l’obligation de livraison et tous les 
risques sur les matériaux passent au Client même dans le cas où le Fournisseur est chargé de l’expédition ou du montage en 
oeuvre. 

Les délais de livraison sont indicatifs et se calculent sur les jours ouvrables

. Si les parties n’en ont pas convenu 

différemment,  les  jours  commencent  à  découler  au  moment  de  la  conclusion  du  contrat,  à  moins  que  le  Client  ne  doive 
verser une partie du montant à titre d’acompte, car dans ce cas l’écoulement des délais est suspendu jusqu’au moment où le 
paiement sera effectué. 
Les délais de livraison sont prolongés de droit quand: 

 

Le Client n’a pas fourni en temps utile les données ou les matériaux nécessaires à la fourniture ou lorsqu’il demande des 
variantes en cours d’exécution, ou bien aussi lorsqu’il tarde à répondre à la demande d’approbation des plans ou des 
schémas exécutifs; 

 

Lorsque  des  causes  indépendantes  de  la  volonté  et  de  l’attention  portée  par  le  Fournisseur,  y  compris  des  retards 

imputables aux sous-fournisseurs, empêchent ou rendent trop onéreuse la livraison dans les délais établis. 
Si  le  Client  n’est  pas  en  règle  avec  le  paiement  concernant  d’autres  fournitures,  l’écoulement  des  délais  s'arrête  et  le 
Fournisseur peut retarder les livraisons jusqu’à ce que le Client lui ait versé les sommes dues.  
Si le Client ne prend pas livraison des produits pour des motifs qui lui sont imputables, ou de toute manière pour des raisons 
indépendantes de la volonté du Fournisseur, le Client devra prendre en charge les risques et les frais dérivant de leur garde. 

Paiements

.

 

Sauf  accords  de  différente  nature, 

les  paiements  doivent  être  effectués  dans  les  délais  qui  sont 

prévus dans la confirmation 

écrite d’acceptation de la commande au domicile du Fournisseur ou auprès de l’Institut de 

crédit indiqué par lui: en cas de retard, le Client sera tenu à verser les intérêts moratoires qui seront calculés de plein droit et 
sans nécessité de mise en demeure dans la mesure du taux officiel en vigueur dans le Pays du Fournisseur augmenté de trois 
points ; le Fournisseur conserve de toute manière la faculté d’être indemnisé pour le plus grand dommage subi et de résilier 
du contrat. 

Des contestations éventuelles qui peuvent naître entre les parties ne dispensent en aucune façon 

le Client de son obligation d’observer les conditions et les délais de paiement. 

Garantie

.

 

Le  Fournisseur  garantit  la  conformité  des  produits  fournis

,  c’est  à  dire  que  les  produits  s’entendent 

exempts de défauts dans les matériaux et/ou dans les usinages et qu’ils sont absolument conformes à ce qui a été établi par 
un  contrat  spécifique  accepté  par  les  deux  parties. 

La  garantie  a  la  durée  de  douze  mois

  qui  découlent  à  partir  du 

moment de la livraison des produits, et pour les produits ou les composants qui ont été remplacés, à partir du jour de leur 
remplacement. 
Dans cette période, le Fournisseur à qui le Client ait dénoncé par écrit l’existence de défauts, 

à moins de huit jours de la 

date  de  livraison 

pour  les  défauts  les  plus  manifestes  et  à  huit  jours  à  partir  de  la  découverte  des  défauts  les  moins 

évidents, s’engage à son choix- dans un délai raisonnable selon l’importance de la contestation- à réparer ou à remplacer 
gratuitement  le  produit  ou  les  pièces  qui  se  sont  avérées  défectueuses.  Le  renvoi  de  marchandise  non  conforme  devra 
toujours être autorisé par écrit par le Fournisseur et devra se faire dans l’emballage d’origine. 

Les remplacements ou les réparations sont généralement effectuées franco Départ Usine

: les frais et les risques 

de transport des produits défectueux sont à la charge du Client. 
Cependant si le Fournisseur, en accord avec le Client, trouve qu’il est plus opportun d’effectuer les travaux nécessaires au 
remplacement ou à la réparation directement chez le Client, ce dernier devra assumer les frais de voyage et de séjour du 
personnel  technique  mis  à sa disposition par le Fournisseur et fournir tous les moyens et le personnel auxiliaire servant à 
effectuer l’opération de façon sure et rapide. 
La garantie cesse lorsque les produits ont été démontés ou ont été utilisés de façon incorrecte ou bien s’ils n’ont pas eu un 
entretien suffisant ou encore s’ils ont été modifiés ou réparés sans l’autorisation du Fournisseur. Le Fournisseur ne répond 
pas  des  défauts  de  conformité  des  produits  qui  sont  dus  à  l’usure  normale  des  parties  qui,  par  leur  propre  nature,  sont 
sujettes à une usure rapide et continue. 

Responsabilités  du  Fournisseur

.

 

Le  Fournisseur  a  la  responsabilité  exclusive  du 

bon  fonctionnement

  du 

produit  fourni,  en  rapport  aux  caractéristiques  et  aux  performances  qu’il  a  expressément  indiqué  lui-même.  Il  n’est  en 
aucune manière responsable de l’éventuel mauvais fonctionnement de machines ou de systèmes réalisés par le Client ou par 
des tiers en utilisant des composants du Fournisseur. Dans tous les cas, en dehors des hypothèses qui sont sous la discipline 
du D.P.R. 24 mai 1988, n.224, et mis à part les cas prévus par l’art. 1229 du code civil, le Client ne pourra pas demander à 
être dédommagé  








S

 

Содержание PNEUMATIC UNISPEED 01

Страница 1: ...Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILIZATION ET DE MAINTENANCE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BETRIEBS UND WARTUNGSANWEIS...

Страница 2: ...Garanzia pag 14 Verbale di accetazione macchina pag 15 Norme di sicurezza pag 16 Smaltimento olio pag 17 Caratteristiche della macchina pag 17 Illuminazione pag 18 Movimentazione Trasporto pag 18 Con...

Страница 3: ...tee page 25 Statement of acceptance of the machine page 26 Safety regulations page 27 Oil disposal page 28 Characteristics of the machine page 28 Lighting page 29 Handling Transport page 29 Preliminar...

Страница 4: ...arantie pag 36 Proces verbal d acceptation de la machine pag 37 Regles de securite pag 38 Elimination de l huile pag 39 Caracteristiques de la machine pag 39 Eclairage pag 40 Manutention et trasport p...

Страница 5: ...pag 47 Acta de aceptaci n de la m quina pag 48 Normas de seguridad pag 49 Eliminaci n del aceite pag 50 Caracteristicas de la m quina pag 50 Iluminaci n pag 51 Manutenci n Transporte pag 51 Controles...

Страница 6: ...ngen Garantie Seite 58 Protokoll zur Annhame der Maschine Seite 59 Sicherheitsvorschriften Seite 60 Olbeseitigung Seite 61 Eigenschaften der Maschine Seite 61 Beleuchtung Seite 62 Bewegung Transport S...

Страница 7: ...IV della Direttiva Macchine 98 37 CE The machine is not part of the list included in All IV Direttiva Macchine 98 37 CE La macchina rispetta i requisiti essenziali di sicurezza indicati sulla Diretti...

Страница 8: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 8 FIGURA 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Страница 9: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 9 FIGURA 2 1 3 2 4...

Страница 10: ...IP142 Diameter 42 mm Code Sockets for pre assembling UNIB06LL Diameter 6LL mm UNIB06L Diameter 6L mm UNIB06S Diameter 6S mm UNIB08LL Diameter 8LL mm UNIB08L Diameter 8L mm UNIB08S Diameter 8S mm UNIB1...

Страница 11: ...RESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 11 Parti di ricambio Spare parts Pieces de rechenge Partes de repuertos Ersatzteile 2 1 3 4 5 6 25 26 27 18 28 15 14 7 16 24 23 22 21 20 19 17 13...

Страница 12: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 12...

Страница 13: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 030 3580838 13 I T A L I A N O E N G L I S H F R A N C A I S E S P A O L D E U T S C H...

Страница 14: ...aumentato di tre punti salva in ogni caso la facolt per il Fornitore di chiedere il risarcimento del maggior del maggior danno subito e la risoluzione del contratto Eventuali contestazioni che dovess...

Страница 15: ...protezione mobile installata e con il relativo dispositivo di sicurezza installato e funzionante 3 Confermiamo che la macchina vi stata consegnata funzionante e se presente con la protezione fissa in...

Страница 16: ...olutamente indispensabile che tutte le operazioni di lavoro siano eseguite da un solo operatore 8 Non tentare di usare la macchina al di sopra delle pressioni di lavoro consentite questo potrebbe riso...

Страница 17: ...implicati dall uso non corretto attenersi scrupolosamente alle indicazione specificate nel manuale d uso e manutenzione 22 Non inserire animali o parti del corpo nella zona di lavoro o parti in movime...

Страница 18: ...ZIONE Il personale addetto alla movimentazione e trasporto deve prestare la massima attenzione affinch la macchina non subisca urti o forzature che potrebbero preguidicare il buon funzionamento e affi...

Страница 19: ...glia il grasso KLUBER STABURAGS NBV30 Ogni qualvolta si debba utilizzare la macchina controllare preventivamente lo stato di efficienza dei dispositivi di sicurezza Controllare preventivamente lo stat...

Страница 20: ...IVELLO OLIO Indica il livello dell olio nel moltiplicatore di pressione 6 VALVOLA DI SFIATO Da premere prima di effettuare il rabbocco per permette lo sfiato dell aria 7 VALVOLA PER RABBOCCO OLIO Serv...

Страница 21: ...ppo di trattamento aria Impostare la pressione di lavoro nel seguente modo a Rilevare la pressione di lavoro dalla TABELLA INDICATIVA PRESSIONE DI LAVORO posta sulla macchina b Chiudere lo sportellino...

Страница 22: ...RAZIONE DELLA MACCHINA Assicurarsi che il tubo da premontare sia accuratamente sbavato internamente ed esternamente 1 Preparare la macchina come descritto al paragrafo Preparazione della macchina e in...

Страница 23: ...CONTROLLO DIREZIONALE 4 PULSANTE DIGITALE 5 VALVOLA DI CONTROLLO DIREZIONALE 6 VALVOLA DI CONTROLLO DIREZIONALE 7 VALVOLA DI SCARICO RAPIDO 8 MANOMETRO OLIO 9 FRENO SILENZIATORE PER USCITA STELO 10 F...

Страница 24: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 __________________________________________________________________________________ _ 24 SCHEMA PNEUMOIDRAULICO I T A L I A N O...

Страница 25: ...to pay interest on arrears which shall be calculated automatically without the need to set up any formal or legal action for the default at the official discount rate of the country of the supplier pl...

Страница 26: ...en delivered to you in order and if present with The movable protection installed 2 We confirm that the machine has been delivered to you in order and if present with the movable protection and respec...

Страница 27: ...It is absolutely essential that all working operations are carried out by one operator only 8 Never attempt to use the machine above the permitted working pressures this might cause serious danger to...

Страница 28: ...rotection degree of the installed components 22 The machine presents residual risks entailed from a non correct use strictly follow the directions defined in the use and maintenance manual 23 Do not i...

Страница 29: ...HANDLING TRANSPORT CAUTION The personnel in charge with the handling and transport should pay the highest attention so that the machine doesn t suffer any shock or strain which could compromise the ef...

Страница 30: ...moving parts are always lightly greased type of grease suggested Kluber Staburags NBV 30 Anytime the machine is to be used check in advance the efficiency of the safety devices Preliminary check the...

Страница 31: ...essing it To release pull out gently 5 OIL LEVEL SIGHT GLASS Indicates the oil level in the pressure booster 6 VENT VALVE Push before topping up to vent the air 7 OIL FILLER VALVE Used to top up the o...

Страница 32: ...unit upstream of the air inlet Set the working pressure as follows a consult the GUIDELINE TABLE OF OPERATING PRESSURES for the recommended working pressure b Close the mobile guard Fig 1 Pos 8 and ke...

Страница 33: ...ed has been thoroughly deburred inside and out 1 Prepare the machine as described in the Preparing the machine section and fit the nut and ring onto the pipe 2 Position the pipe as shown in figure 2 p...

Страница 34: ...essure gauge 3 Directional control microvalve 4 Digital button 5 Directional control valve 6 Directional control valve 7 Rapid discharge valve 8 Oil pressure gauge 9 Rod extension silencer brake 10 Ro...

Страница 35: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 35 AIR HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM E N G L I S H...

Страница 36: ...isseur ou aupr s de l Institut de cr dit indiqu par lui en cas de retard le Client sera tenu verser les int r ts moratoires qui seront calcul s de plein droit et sans n cessit de mise en demeure dans...

Страница 37: ...al de Brescia PROCES VERBAL D ACCEPTATION DE LA MACHINE 1 Nous confirmons que la machine vous a t remise fonctionnante et si pr sente avec la protection mobile install e 2 Nous confirmons que la machi...

Страница 38: ...toutes les op rations de travail soient effectu es par un seul op rateur 8 Ne pas employer la machine des pressions sup rieures aux pressions de service autoris es cela pourrait se r v ler extr mement...

Страница 39: ...ph riques non conformes au niveau de protection des composants install s 22 La machine pr sente des risques restants impliqu s d un usage non correct suivre scrupuleusement les indications specifi es...

Страница 40: ...mploi de la machine ne doit pas tre autoris MANUTENTION ET TRANSPORT ATTENTION Le personel charg de la manutention et du transport doit pr ter la plus grande attention afin que la machine ne subisse p...

Страница 41: ...ss es type de gras conseille Kluber Staburags NBV 30 Toutes les fois qu on doit utiliser la machine contr ler auparavant l tat d efficacit des dispositifs de securit Contr ler auparavant l tat des acc...

Страница 42: ...dans le multiplicateur de pression 6 TROU D AIR Il faut la presser avant d effectuer le remplissage pour permettre la fuite de l air 7 SOUPAPE POUR LE REMPLISSAGE DE L HUILE Elle sert pour le remplis...

Страница 43: ...uivante a relever la pression de travail du TABLEAU INDICATIF PRESSION DE TRAVAIL situ sur la machine b Fermer le panneau mobile fig 1 pos 8 et appuyer sur le bouton debut de cycle fig 1 pos 9 au m me...

Страница 44: ...que le tube pre monter ait t soigneusement barb l int rieur comme l ext rieur 1 Pr parer la machine comme d crit dans le paragraph Pr paration de la machine et ins rer l crou et l anneau sur le tube 2...

Страница 45: ...CONTROLE DIRECTIONNEL 4 POUSSOIR DIGITAL 5 SOUPAPE DE CONTROLE DIRECTIONNEL 6 SOUPAPE DE CONTROLE DIRECTIONNEL 7 SOUPAPE D ECHAPPEMENT RAPIDE 8 MANOMETRE HUILE 9 FREIN SILENCIEUX POUR SORTIE TIGE 10...

Страница 46: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 46 SCHEMA PNEUMHYDRAULIQUE F R A N C A I S...

Страница 47: ...pa s del Proveedor aumentado de tres puntos sin perjuicio en todo caso de la facultad del Proveedor de reclamar el resarcimiento del mayor da o sufrido y la rescisi n del contrato Eventuales cuestion...

Страница 48: ...ci n m vil instalada 2 Ratificamos que la m quina ha sido entregada en funci n y si presente con la protecci n m vil instalada y con el relativo dispositivo de seguridad instalado y en funci n 3 Ratif...

Страница 49: ...escindible que todas las operaciones de trabajo sean realizadas por un solo operador 8 No intente utilizar la m quina por encima de las presiones de trabajo autorizadas ya que ello podr a causar un pe...

Страница 50: ...compatibles con el grado de protecci n de los componentes instalados 22 La m quina presenta riesgos residuales derivados de su posible uso no correcto respetar escrupulosamente las indicaciones del ma...

Страница 51: ...osible tener una perfecta visibilidad de la zona de trabajo no se deber autorizar el uso del equipo MANUTENCI N TRANSPORTE ATENCI N El personal encargado de la manutenci n y del transporte debe presta...

Страница 52: ...NBV30 Cada vez que se quiera utilizar la m quina controlar preventivamente el estado de eficacia de los dispositivos de seguridad Controlar preventivamente el estado de las conexiones la integridad de...

Страница 53: ...nivel del aceite en el multiplicador de presi n 6 V LVULA DE ALIVIO Apretar antes de rellenar para permitir la purga de aire 7 V LVULA PARA EL RELLENADO DE ACEITE Sirve para a adir el aceite dentro de...

Страница 54: ...o de tratamiento del aire Configurar la presi n de trabajo de la manera siguiente a tomar nota de la presi n de trabajo en la TABLA INDICATIVA PRESI N DE TRABAJO situada en la m quina b cerrar la port...

Страница 55: ...N DE LA M QUINA Comprobar que el tubo que se desea trabajar est cuidadosamente desbarbado interna y externamente 1 Preparar la m quina de la manera descrita en el apartado Preparaci n de la m quina e...

Страница 56: ...46 FINA HYDRAN 46 POSICI N DESCRIPCI N 1 REGULADOR DE PRESI N 2 MAN METRO DE AIRE 3 MICROV LVULA DE CONTROL DIRECCIONAL 4 PULSADOR DIGITAL 5 V LVULA DE CONTROL DIRECCIONAL 6 V LVULA DE CONTROL DIRECC...

Страница 57: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 57 ESQUEMA NEUMO HIDR ULICO E S P A O L...

Страница 58: ...hen Auftragsbest tigung vorgesehenen Fristen beim Lieferantensitz oder bei dem von ihm angegebenen Bankinstitut einzuzahlen bei Zahlungsverz gerungen ist der Kunde verpflichtet die Verzugszinsen zu za...

Страница 59: ...t ndigkeitsbereich des Gerichtshofs von Brescia PROTOKOLL ZUR ANNHAME DER MASCHINE 1 Wir best tigen da die Maschine euch in Ordnung geliefert worden ist und wenn anwesend mit dem beweglichem Schutz in...

Страница 60: ...den aufgef hrten Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden 7 ACHTUNG Es ist absolut unerl lich da alle Arbeitsg nge ausschlie lich von einem einzigen Bediener ausgef hrt werden 8 Nicht versuchen die...

Страница 61: ...kungen Die Maschine darf nicht in explosionsgef hrlichen R umen eingesetzt werden Die Maschine darf nicht im Freien eingesetzt werden Die Ausr stung darf keinen Witterungseinfl ssen ausgesetzt werden...

Страница 62: ...alb in hellen R umen eingesetzt werden Unter mangelhaften Sichtverh ltnissen ist der Betrieb der Maschine nicht zu gestatten BEWEGUNG TRANSPORT Das Personal der Bewegung und dem Transport zugeteilt so...

Страница 63: ...rtung ausf hren wh rend die Maschine im Gang ist Sich vergewissern da die sich bewegenden Teile immer leicht eingefettet sind empfholenes Fett KLUBER STABURAGS NBV30 Jedesmal die maschine zu gebrauche...

Страница 64: ...stellen 4 EINSTELLKNOPF Er dient dazu den Betriebsdruck einzustellen Wird der Knopf gedr ckt blockiert er sich in der gew nschten Position Um ihn zu entblocken wird er wieder sanft herausgezogen 5 LST...

Страница 65: ...ohrs auf dem der Drehkopf vormontiert wird festgesetzt sind folgende Anleitungen aufmerksam zu befolgen Sich vergewissern da das Ger t an die Druckluftleitung mit dem Anschlu an der Maschinenr ckseite...

Страница 66: ...Rohre gekennzeichnet ARBEITSGANG Vor Beginn der Vormontage folgende Abschnitte aufmerksam durchlesen EIGENSCHAFTEN DER MASCHINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEWEGUNG TRANSPORT BELEUCHTUNG BEDIENUNGSBESCHR...

Страница 67: ...nometer 3 Richtungskontroll Mikroventil 4 Digital Knopf 5 Richtungskontrollventil 6 Richtungskontrollventil 7 Schnellabla ventil 8 lmanometer 9 Schalld mpferbremse f r Schaftausfahrt 10 Schalld mpferb...

Страница 68: ...OP S r l 25131 BRESCIA Via Serpente 97 Tel 030 3580401 Fax 0303580838 68 PNEUMOHYDRAULISCHER PLAN D E U T S C H...

Отзывы: