background image

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL

1

2

I

nstallazione, collegamenti elettrici e regolazioni devono essere effettuati nell’osservanza della buona tecnica e in ottemperanza alle 

norme vigenti nel paese di installazione. 

I

l costruttore della motorizzazione non è responsabile dell’inosservanza della buona tecnica 

nella costruzione della struttura da motorizzare, né delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo. 

U

n’ errata installazione 

può essere fonte di pericolo. 

E

seguire gli interventi come specificato dal costruttore. 

P

rima di iniziare l’installazione, verificare l’inte-

grità del prodotto. 

S

e il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza

tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

V

erificare che la struttura esistente 

abbia i necessari requisiti di robustezza e stabilità e che risponda alle normative di settore vigenti. 

L

’installazione, il collaudo e la 

messa in funzione della chiusura pedonale, così come le verifiche periodiche e gli interventi di manutenzione, possono essere eseguiti 

soltanto da tecnici specializzati e formati sul prodotto.

Indice-Index:

1-  Descrizione generale-General description

2-  Limiti di utilizzo- Limitations of use

3-  Dati tecnici- Technical data

4-  Dimensioni meccaniche- Mechanical dimensions

5-  Valutazione dei rischi- Risk assessment

6-  Predisposizione impianto - System preparation

7-  Descrizione installazione- Installation description

8-  Cablaggi elettrici- Electrical wiring

9-  Sblocco manuale- Manual release

10- Manutenzione - Maintenance

11- Manuale utente - User manual

12- Dichiarazione di conformità- Declaration of conformity

DESCRIZIONE GENERALE: motoriduttore elettromeccanico irreversibile progettato per automatizzare 

cancelli  scorrevoli di tipo residenziale o industriale. Il motoriduttore è privo di frizione meccanica per questo 

motivo essere comandato da una centrale di comando dotata di regolazione di coppia. Di serie nei motori-

duttori CRONO è presente lo sblocco manuale a leva con chiave cifrata. La scelta del tipo di motoriduttore 

da installare và fatta valutando il peso e l’intensità d’uso del cancello su cui si intende installare ( vedi limiti 

di utilizzo). Prima di iniziare l’installazione è necessario controllare la robustezza della struttura (colonne di 

sostegno, binario e fermi meccanici) nel caso il binario di scorrimento sia inclinato o il cancello presenti forti 

attriti durante i movimento si consiglia di sostituire le parti usurate o danneggiate.

WARNINGS

: read the instructions with care before installing the product.

D

o not dispose of the packaging (plastic, polystyrene, etc.) in the environment and do not leave it within reach of children because it 

can be a source of danger. 

I

ncorrect installation of the device can also pose serious danger: follow all the instructions on installation 

with care. 

I

t is recommended to observe all the safety standards in force; to work in a well lit environment where there are no health 

risks; and to wear compliant protective equipment (safety footwear, protective glasses, gloves and hard hat) and close-fitting clothing. 

A

dopt measures to protect against flying parts and the potential risks of crushing, impact and cutting. 

I

t is recommended to observe 

all domestic standards in force on safety on construction sites (in Italy, Legislative Decree 528/99 coordinated with Legislative Decree 

494/96 "implementation of European directive 92/57/EEC concerning the minimum health and safety requirements to be adopted at 
temporary or mobile construction sites").

 C

ordon off the site to prevent unauthorised access and do not leave the work area unat-

tended.

 I

nstallation, electrical connections and adjustments must be carried out in accordance with the code of good practice and 

the domestic laws in force. 

T

he manufacturer of the motor unit cannot be held liable for poor construction of the structure to be 

motorised, or for damage caused during use. 

I

ncorrect installation can be a source of danger. 

F

ollow the manufacturer's instructions. 

B

efore starting installation, check the condition of the product. 

I

f the power cord is damaged, it must be replaced by the manufactur-

er or its technical support service or, in any case, by a person with similar qualifications in order to prevent any risks.

 C

heck that the 

structure on which it is to be installed is adequately sturdy and stable and complies with the applicable regulations in force. 

I

nstalla-

tion, testing and commissioning of the unit, and all periodic checks and maintenance work must be entrusted to specialist technicians 

trained in use of the product.

Содержание Crono SL1000.24

Страница 1: ...LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL SL600 24 SL1000 24 MOVING SYSTEMS SAFETY SYSTEMS GATES VIDEO DOORS ISSL600 24 ver 1 0 2015 02 18 CRONO...

Страница 2: ...l prodotto senza preavviso AVVERTENZE leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l installazione del prodotto I materiali dell imballaggio plastica polistirolo ecc non vanno dispersi nell am...

Страница 3: ...miti di utilizzo Prima di iniziare l installazione necessario controllare la robustezza della struttura colonne di sostegno binario e fermi meccanici nel caso il binario di scorrimento sia inclinato o...

Страница 4: ...of the gate on which it is to be installed must be assessed see limitations of use Before installation check the strength of the structure supporting columns track and mechanical stops if the sliding...

Страница 5: ...5 VALUTAZIONE DEI RISCHI RISK ASSESSMENT 6 PREDISPOSIZIONE IMPIANTO SYSTEM PREPARATION A B C A Schiacciamento B Convogliamento C Cesoiamento A B 1 2 2 3 4 5 5 6 7 7 A Schiacciamento Crushing B Convog...

Страница 6: ...uire giunzioni nei pozzetti Splicing cannot be done in the sumps DESCRIZIONE INSTALLAZIONE INSTALLATION DESCRIPTION 300 200 150 160 270 50 0 80 90 Passaggio cavi Hole for cables CHIUSURA CLOSE 50 0 30...

Страница 7: ...senti nei lati figura 8 appoggiare il motoriduttore sopra la piastra e fissare le viti figura 9 After checking the position of the plate drill 4 holes 8 mm wide figure 4 insert the concrete plugs figu...

Страница 8: ...n posizione di completa apertura Before installing the rack manually release the geared motor as shown in figure 11 move the gate into its fully open position P Questo motoriduttore compatibile con cr...

Страница 9: ...ello in posizione di apertura fissare i nottolini alla cremagliera figura 14 appoggiare la cremagliera al pignone del motoriduttore e iniziare a saldare i nottolini al cancello figura 15 per rispettar...

Страница 10: ...18 move the gate into its fully closed position and fasten the bracket at the point of the magnetic sensor S in the geared motor using the grub screws figures 19 20 repeat the same procedure for the o...

Страница 11: ...ever figure 23 to restore automatic operation close the release lever and turn the key 90 remove the key and close the cap P 10 MANUTENZIONE MAINTENANCE Si consiglia si eseguire la manutenzione ogni 1...

Страница 12: ...i cavi in questo caso o in caso di guasto o di funzionamento non regolare togliere alimentazione all automazione azionando l interruttore principale Non tentare di intervenire o di riparare l unit pri...

Страница 13: ...mage of the cables in this case or in case of failure or irregular operation turn off the power to the automation at the main switch Do not attempt to make changes or repair the main system for these...

Страница 14: ...NI INSTRUCTION MANUAL 13 REGISTRO MANUTENZIONE MAINTENANCE REGISTER DATA DATE MANUTENZIONE ODINARIA ORDINARY MAINTENANCE MANUTENZIONE STRAORDINARIA EXTRAORDINARY MAINTENANCE DESCRIZIONE INTERVENTO WOR...

Страница 15: ...LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL 14 COMPOSIZIONE IMPIANTO SYSETM COMPOSITION CODICE CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION QUANTITA QUANTITY NOTE E PARTICOLARI DELL IMPIANTO NOTES AND SYSTEM PARTS...

Страница 16: ...tinenti 89 336 CEE 93 68 CEE CE DECLARATION OF CONFORMITY SL600 24 SL1000 24 The geared motor for 230VAC sliding gates conforms to the following standards 89 336 EEC 93 68 EEC Via Antonio Ferrero 9 Pa...

Отзывы: