background image

  

Parte 7

10

15

Gli operatori non devono indos-

sare indumenti svolazzanti o 

maniche aperte.

Durante il funzionamento non ci 

devono essere persone estranee 

nelle vicinanze del tritacarne.

L’uso della macchina é consentito 

solo agli operatori che seguono 

le istruzioni contenute in questo 

manuale.

Si possono utilizzare piastre con 

fori di diametro superiore a 8 mm, 

solo se la macchina é provvista di 

apposito dispositivo di sicurezza.

ATTENZIONE: LO SPESSORE 

DELLE PIASTRE, UTILIZZATE 

VERSO L’APERTURA DI SCA-

RICO, NON DEVE ESSERE 

INFERIORE A 5MM.

ATTENZIONE: NON RIMUO-

VERE LA PIASTRA DI PRO-

TEZIONE DELL’APERTURA DI 

ALIMENTAZIONE DEL GRUPPO 

DI MACINAZIONE

ATTENZIONE: NON INTRODUR-

RE CORPI ESTRANEI NELLA 

APERTURA DI ALIMENTAZIO-

NE DEL GRUPPO DI MACINA-

ZIONE.

Funzionamento e uso 

della macchina

I tritacarne macinano ogni tipo di 

carne, purché sia disossata e non 

congelata. 

Per ottenere una corretta maci-

nazione , la carne deve avere una 

temperatura compresa tra i 2 e 5 

gradi Centigradi.

1

  Assicurarsi che l’interruttore sia

 su

 0

 Collegare la macchina alla 

  presa di corrente, controllare la 

  di presa di terra.

 Preparare la carne nelle dimen-

  sioni adatte per l’inserimento 

  nell’apertura di alimentazione 

  del gruppo di macinazione.

 Appoggiare la carne nella tra-

 moggia.

  

Parte 9

Rimozione componenti

1

 Ruotare, in senso orario sino

 a 

fi

 ne corsa, l’impugnatura 

  di bloccaggio del gruppo di 

 macinazione.

2

 Estrarre il gruppo di maci-

 nazione

 

3

 Svitare la ghiera, girandola

  in senso antiorario.

4a 

Togliere il distanziale

    (solo macchine a 2 o 3 

  passaggi)

4b

 Togliere piastre e coltelli.

 Prendere con due mani

    l’elica di lavoro e sfilarla 

    dal gruppo di macinazione

 Immergere le singole parti in

  un contenitore di acqua calda 

  con l’aggiunta di un comune

  detersivo per stoviglie.

Usare, se necessario uno

    scovolino a setole per ri-

  muovere i residui di sporco 

  dalla elica di lavoro, dalla 

  p i a s t r a ,   d a l   c o l t e l l o   e 

  all’interno del gruppo di 

 macinazione.

 Sciacquare le parti in acqua

    corrente ed asciugarle.

ATTENZIONE:

 Occorre pre-

stare particolare attenzione 

nel pulire l’interno dell’allog-

giamento del gruppo di maci-

nazione sul corpo macchina. 

E’ possibile che, durante la 

lavorazione, si depositino dei 

residui di carne che devono 

essere rimossi, usare lo sco-

volino e un canovaccio.

ATTENZIONE:

  Allentare la ghie-

ra, ruotandola in senso antiorario.

Part 7

No strangers should be near 

the machine while it is working.

Any person in the proximity of the 

machine should not wear loose 

clothes or open sleeves.

Only personnel who have to 

follow the instructions contained 

in this manual are authorised to 

use the machine.

Use perforated discs with holes 

of more than 8 mm diametre only 

if  the machine is provided with 

an additional discharge guard.

WARNING: THE THICKNESS 

OF THE PLATES USED TO-

WARDS THE MEAT OUTPUT 

MUST NOT BE INFERIOR TO 

5 MM.

WARNING: DO NOT REMOVE 

THE RESTRICTOR PLATE OF 

THE WORM CASING

WARNING: DO NOT INSERT 

FOREIGN THINGS INTO THE 

FEED INTAKE OF THE WORM 

CASING.

Machine funtioning 

and use

The meat mincers mince any sort 

of meat provided that it is debo-

ned and defrosted. For correct 

mincing the temperature of the 

meat must be between 2° (35,6 

°F) and 5° C (41 °F) 

 Make sure that the switch

    is positioned to 

0

.

Connect the plug and check

    that the electric supply is con-

  nected to a suitable earth.

 Cut the meat to a size

    suitable to be inserted into

   the worm hopper.

Place the meat in the hopper.

Part 9

Components removal

Turn  the locking screw

    of the cutting unit in a   

    clockwise direction to the 

  end of the stroke.

2

 Remove the worm casing.

3

 Unscrew the lock nut by  

  turning it counterclockwise

4a 

Remove the space ring

    (only on machines whit 

  double-triple 

cut) 

4b

Remove

 

holes plate and 

  knives.

Take the worm with both

  your hands and remove it 

  on the worm casing

 Leave all the parts to soak 

    in a container with water 

    and washing-up liquid.

If necessary use a small 

    bristle brush to remove the

   residual products from the

   feed worm, the hole plate,

   the knife and the inside of

    the worm casing.

 Rinse the components in

  running water and then 

 dry 

them.

WARNING:

 Particular atten-

tion must be paid to cleaning 

the internal housing connec-

ting the worm casing with 

the body of the machine. It is 

possible that, during the use, 

meat residues can be depo-

sited: these must be removed  

by using a brush and a cloth.

ATTENTION:

 Unscrew the nut 

by turning it counterclockwise.

Содержание TS 22E

Страница 1: ...NUALE D USO INSTRUCTION MANUAL Via 4 Novembre 6 21040 Oggiona S Stefano Va Italy Via 4 Novembre 6 21040 OGGIONA SANTO STEFANO VA Italy Tel 39 0331 214311 Fax 39 0331 214350 E Mail info omasfoodmachine...

Страница 2: ...per com primere verso la coclea del tritacarne i pezzi di carne da macinare 1 2 3 4 POLYETHYLENE MEAT PUSHER The polyethylene meat pusher is used for compressing the pieces of meat to be minced towar...

Страница 3: ...gnetica EMC 2006 95 CEE Direttiva bassa tensione 2002 95 CE RoHS Sulla restrizione dell uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche Part 1 GB The EEC Declar...

Страница 4: ...Operazione di smontaggio gruppo taglio completo Operazione di montaggio gruppo taglio completo Parte 10 Anomalie e soluzioni Parte 11 Garanzia Schemi Elettrici Part 1 Part 2 Index Part 3 General deliv...

Страница 5: ...re citando sempre il numero di matricola riportato sulla targhetta di identificazione 6 3a 7 1b 1a 4 5 3b 2 Part 3 General delivery con ditions The machine is always delive red with its packaging Chec...

Страница 6: ...anzia e subordinato alla visione del pezzo difettoso Le spese di trasporto e di trasferta sono a carico di chi richiede il servizio Il fabbricante e esonerato da ogni responsabilita e obbligazione per...

Страница 7: ...arne lavorata in modo irregolare Soluzione Controllare che il gruppo taglio montato corret tamente pag 17 Controllare se le piastre e i coltelli sono usurate in questo caso sostituire i componenti ANO...

Страница 8: ...ase PERICOLO I componenti del gruppo taglio si possono seriamente danneggiare se il senso di rotazione dell elica di lavoro non corretto Parte 9 ATTENZIONE Allentarelaghie ra ruotandolainsensoantiorar...

Страница 9: ...ruotan dola in senso antiorario 3 Ruotare in senso orario sino a fine corsa l impugna tura di bloccaggio del gruppo taglio 4 Estrarre il gruppo taglio 5 Riporre il gruppo taglio completo in frigorifer...

Страница 10: ...DO LO VERSO L INTERNO 8 Montare la seconda piastra infilandola sul codolo del col tello e facendo coincidere la tacca con la spina di riferi mento del gruppo di macina zione IMPORTANTE Nel caso di gru...

Страница 11: ...COL TELLO VIENE MONTATO AL CONTRARIO TAGLIENTI VERSO L INTERNO 15 Montare la piastra infilan dola sul perno dell elica e facendo coincidere la tacca con la spina di riferimento del gruppo di macinazio...

Страница 12: ...o del gruppo di maci nazione sul corpo macchina E possibile che durante la lavorazione si depositino dei residui di carne che devono essere rimossi usare lo sco volino e un canovaccio ATTENZIONE Allen...

Страница 13: ...getti d acqua Messa Fuori Servizio e Smaltimento Il simbolo apposto sulla macchina indica il divieto di smaltimento con i rifiuti solidi urbani La Direttiva Europea 2002 96 CE classifica la macchina c...

Страница 14: ...art per ripren dere il lavoro normale Rilasciare l interruttore dopo pochi secondi Nel caso l elica si ribloccasse ri petere le operazioni dei punti 1 4 finch la macchina non funziona regolarmente Par...

Отзывы: