MONTAGE DES BRAS ET DES DISPOSITIFS DE BLOCAGE
1 - Graisser les alésages des chariots.
2 - Enfiler les bras entre les oreilles des chariots comme sur le schéma
de la fig. 40
3 - Enfiler les axes crantés dans les alésages comme indiqué à la
fig.41 en prenant soin de faire correspondre les cuvettes pratiquées sur
le côté des axes avec les trous taraudés situés à environ mi-hauteur du
bras.
Mettre en place et serrer les vis-pointeau (Fig. 42)
MONTAGE DER ARME UND DER SPERRVORRICHTUNG
1 - Die Bohrungen des Schlittens schmieren.
2 - Die Arme wie auf Abbildung 40 dargestellt in die Halterungen der
Schlitten einsetzen.
3 - Die Stifte in die Bohrungen der Halterung einsetzen (s. Abb. 41).
Nach Ausführung dieses Eingriffes muß die Befestigungsbohrung der
Stifte an den Armen mit den Sitzen an den Stiften selbst übereinstim-
men.
Die Stifte festziehen und mit den entsprechenden Muttern blockieren
(Abb. 42).
MONTAJE DE LOS BRAZO Y DISPOSITIVOS DE BLOCAJE
1 -Engrasar lor orificios del carro.
2 -Montar los brazos en los soportes de los carros como indica el
esquema Fig. 40.
3 - Introducir el perno estriado en el orificio del soporte como indica la
Fig. 41. Una vez efectuada la operación comprobar que el orificio de fi-
jación del perno sobre el brazo esté alineado con el orificio del perno
mismo.
Apretar los pasadores blocándolos con las correspondientes tuercas
(Fig. 42).
42