SOL fig.30
L’élévateur doit être installé sur un sol horizontal d’une épaisseur mini-
male de 200 mm réalisé en béton dosé à une résistance supérieure ou
égale à 30 N/mm2.
Le sol doit être plan et bien nivelé (tolérance maximale admise sur la
planéité: 10 mm).
Dans le cas d’installations particulières, consulter le fabricant.
MONTAGE
I
ATTENTION
PENDANT LE MONTAGE, IL N’EST ADMIS AUCUNE
PERSONNE ÉTRANGÈRE AU TRAVAIL
MONTAGE DES COLONNES
1 - Placer la colonne de commande comme indiqué à la fig. 32.
2 - Soulever la colonne de commande jusqu’à la verticale comme mon-
tré à la fig. 33.
3 - Soulever la colonne opposée et la placer à une distance comprise
dans les limites indiquées à la fig. 8 et aligner les colonnes l’une par
rapport à l’autre.
BODEN abb.30
Die Hebebühne muß auf ebenem Betonboden mit einer Stärke von
mindestens 200 mm und mit einem Widerstand von 30N/mm2 aufge-
stellt werden.
Der Boden muß eben und gut nivelliert sein (10 mm Toleranz bei der Nivel-
lierung).
Bei besonderen Anwendungen ist der Hersteller zu befragen.
MONTAGE
I
ACHTUNG
DER MONTAGEIST FÜR AUßENSTEHENDERN
VERBOTEN
SÄULENMONTAGE
1 - Die Steuersäule, wie in Abb. 32 gezeichet, stellen.
2 - Die Steuerungsäule aufstellen, wie in Abb. 32 gezeichet.
3 - Die freie Säule heben, und sie in dem Abstand im Abb. 8, Seite 7
gezeichnet.
PAVIMENTO fig.30
El elevador debe ser instalato en suelo horizontal con un espesor míni-
mo de 200 mm hecho de hormigón con resistencia 30N/mm2.
Además el suelo debe ser plano y bien nivelado (10 mm de tolerancia).
En caso de aplicaciones especiales, consultar al contratista (albañil).
MONTAJE
I
ATENCIÓN
DURANTE EL MONTAJE NO ESTÁ PERMITIDO LA
PERMANENCIA DE PERSONAL AJENO AL TRABAJO
MONTAJE DE LAS COLUMNAS
1- Colocar la columna de mando, como se indica en la Fig. 32
2 - Poner la columna de mando en posición vertical como se indica en
la Fig. 33.
3 - Alzar la columna libre y colocarla a una distancia incluida entre las
medidas indicadas en Fig.8 después colocarlas en la misma línea.
36