取 扱 説 明 書
デジタルカメラ
CAMEDIA C-8080 Wide Zoom用
■このたびは、防水プロテクタPT-023をお買上げいただき、ありがとうご
ざいます。
■この説明書をよくお読みのうえ、安全に正しくお使いください。また、
この説明書はお読みになった後、必ず保管してください。
■誤った使い方をされると水漏れにより中のカメラが破損し、修理不能
になる場合があります。
■ご使用前には、
この説明書に従い、必ず事前チェックを実施してください。
防水プロテクタ
PT-023
Instruction Manual
Underwater Case
PT-023
For the digital camera
CAMEDIA C-8080 Wide Zoom
■
Thank you for buying the Underwater Case PT-023.
■
Please read this instruction manual carefully and use the product safely
and correctly.
■
Please keep this instruction manual for reference after reading it.
■
Wrong use may cause damage to the camera on the inside from water
leakage, and repair may not be possible.
■
Before use, perform an advance check as described in this manual.
中文
●電話等でのご相談窓口
カスタマーサポートセンター
0120-084215
携帯電話・PHSからは
0426-42-7499
FAX
0426-42-7486
調査等の都合上、回答までにお時間をいただく場合がありますので、ご了承ください。
営業時間 平日
9:30 〜 21:00
土・日・祝日 10:00 〜 18:00
(年末年始、システムメンテナンス日を除く)
ここでは本製品をPT-023へ取付ける方法についてご説明します。尚、取付ける前に各Oリング部及びOリング接触面に異物などの付着が無
い事を必ず確認のうえ作業を実施してください。
① ポート固定用バックル
② シリコンOリング(POL-105A)
③ レンズ窓固定用バックル
④ シリコンOリング(POL-105B)
⑤ シリコンOリング(POL-105C)
⑥ レンズ窓固定用ボス
⑦ レンズ窓
⑧ シリコンOリング用グリス
⑨ Oリング取外し用ピック
⑩ レンズキャップ
⑪ PT-023取付け部キャップ
本製品を安全にお使い頂く為に、必ずダイビング毎にメンテナンスを実施してください。
詳しくは、PT-023の取扱説明書記載の「撮影終了後の取扱い方法」、及び、「防水機能のメンテナンスをしましょう」の項目をご参照のうえ
本製品も同様に実施してください。
PT-023から本製品を取外す方法は、必ずPT-023及びPPO-05に水分の付着が無く十分乾燥していることを確認したうえで、本製品取付け
方法の逆の手順を実施し取外します。
本製品をご使用頂く事でワイドコンバージョンレンズWCON-08Dにて水中撮影をお楽しみいただけま
すが、水中では水の屈折率の影響で陸上での撮影時よりも撮影画角が狭くなりますのでご注意ください。
対応プロテクタ
:PT-023
対応コンバージョンレンズ :CLA-8及び WCON-08D
撮影画角 水中
:約62度
許容耐圧
:水深40m以内
主要材質 :ポリカーボネート樹脂、真鍮、ステンレス、
FL強化ガラス、シリコン、ゴム(NBR)
本体寸 :最大径156mm×奥行90mm
重量
:705g(コンバージョンレンズ除く)
本製品用の消耗品をご紹介いたします。
■シリコンOリング
■シリコンOリング用グリス
PT-023用ワイドポート
この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が死亡または重症を負う可能性が想定される
内容を示しています。必ずお守りください。
警告
注)外観・仕様は改善のため予告無く変更する場合があります。あらかじめご了承ください。
PPO-05
この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および
物的損害のみの発生が想定される内容を示しています。必ずお守りください。
注意
フリーダイヤル
●ホームページによる情報提供について
製品仕様、パソコンとの接続、OS対応の状況、Q&Aなどの
各種情報を、当社のホームページでご提供しております。
オリンパスホームページ
http://www.olympus.co.jp/
より「サポート」→「デジタルカメラ/プリンタ関連」へ進み、
ご利用ください。
修理に関するお問い合わせ、修理品ご送付先
TEL
0266-26-0330
FAX
0266-26-2011
〒394-0083 長野県岡谷市長地柴宮3-15-1
オリンパス岡谷修理センター
営業時間 9:00〜17:00(日曜、夏期・年末年始休業、システムメンテナンス日を除く)
① PPO-05のレンズ窓固定用
バックル(2箇所)を矢印の方
向(反時計回り)に止まるまで
回し(約120度)ます。
④ PPO-05のPT-023取付け部
にある切り欠きと、PT-023
取 付 け 部 の 突 起 を 合 わ せ 、
PPO-05をPT-023へ軽くは
め込みます。
⑥ PPO-05本体内部にコンバー
ジョンレンズアダプタCLA-8
を挿入し、C-8080 Wide
Zoomのレンズ先端部に丁寧
に装着します。
② PPO-05レンズ窓固定用ボス
をレンズ窓固定用バックルの
溝から外し、PPO-05本体か
ら浮き上がったレンズ窓部を
取外します。
⑤ PPO-05本体2箇所のポート
固 定 用 バ ッ ク ル の 溝 を P T -
023のポート固定用ボス部に
合わせます。左右の固定用バッ
クルを矢印の方向へカチッと
音がして止まるまで回し(約
120度)
、バックルが不用意に
回転しないことを確認します。
注)・左右のバックルは同時
に回転させてください。
・ P P O - 0 5 ご 使 用 時 は
PT-023付属の拡散板
はご使用になれません。
⑦ ワイドコンバージョンレンズ
WCON-08DをCLA-8のマウ
ント部に丁寧に装着します。
1
各部の名称
2
PT-023への取付け方
3
PPO-05の取外し方
4
メンテナンスについて
5
水中での撮影画角について
6
仕 様
7
消耗品
⑧ レンズ窓部と本体の取付け部
にある切り欠きを合わせ、レ
ンズ窓部固定用バックルの溝
をPPO-05のポート固定用ボ
ス部に合わせます。
注)左右のバックルは同時に
回転させてください。
⑩ 撮影前にPT-023の取扱説明
書に従って必ず事前チェック
と最終テストを実施します。
詳しくはPT-023の取扱説明
書をご参照ください。
③ PT-023に装填されているC-
8080 Wide Zoom付属の飾
りリングを取外します。
注)飾りリングは反時計回り
に回すと取外しできます。
⑨ 左右の固定用バックルを矢印
の方向へカチッと音がして止
まるまで回し(約120度)、
バックルが不用意に回転しな
いことを確認します。
製 品
内 容
PPO-105A
PPO-05のPT-023装着部用のOリング
PPO-105B
PPO-05のレンズ窓部側のOリング
PPO-105C
PPO-05本体のレンズ窓装着部用Oリング
撮影環境
画 角
水中
約62度
製 品
内 容
PSOLG-1
PT-023と共通のグリス
国内サービスステーション(修理受付窓口)
※土・日曜、祝日および年末年始・夏期休暇は原則として休業させていただきます。オリンパスプラザ内の東京サービスステーションは土曜も営業しております。
東 京 〒101-0052 千代田区神田小川町1の3の1 小川町三井ビル(オリンパスプラザ内) Tel.03(3292)3403
札 幌 〒060-0034 札幌市中央区北4条東1の2の3 札幌フコク生命ビル
Tel.011(231)2320
仙 台 〒981-3133 仙台市泉区泉中央1の13の4 泉エクセルビル
Tel.022(218)8421
名古屋 〒460-0003 名古屋市中区錦2の19の25 日本生命広小路ビル
Tel.052(201)9571
大 阪 〒542-0081 大阪市中央区南船場2の12の26 オリンパス大阪センター
Tel.06(6252)6995
広 島 〒730-0013 広島市中区八丁堀16の11 日本生命広島第2ビル
Tel.082(228)3821
福 岡 〒810-0004 福岡市中央区渡辺通3の6の11 福岡フコク生命ビル
Tel.092(761)4466
©2004 OLYMPUS CORPORATION
注)本製品を使用した水中撮影では画像周辺にディストーション(歪み)が発生します。
取扱説明書
■
このたびは弊社製品をお買い上げいただきありがとうございます。本説明書の内容をよくご理解の上、正しくご使用ください。この説明書と
保証書は大切に保管してください。
■
本製品はC-8080 Wide Zoom用防水プロテクタ「PT-023」とC-8080 Wide Zoom用コンバージョンレンズアダプタ「CLA-8」及びワ
イドコンバージョンレンズ「WCON-08D」を組み合わせて使用する場合に必要なワイドポートです。
■
本製品をコンバージョンレンズアダプタ「CLA-8」及びワイドコンバージョンレンズ「WCON-08D」と組み合わせて水中でご使用頂く場合、
水中での画角約62度の広角撮影が可能となります。
※陸上でWCON-08Dの画角は約23mm(35mmカメラ換算)ですが、水中では水の屈折率の影響で画角が狭くなります。
※水中での撮影では画像周辺にディストーション(歪み)が発生します。
■
本製品をPT-023と組み合わせてご使用になる場合、カメラの内蔵フラッシュはご使用になれません。
はじめに
■
この取扱説明書の一部又は全部を無断で複写することは、個人としてご利用になる場合を除き禁止されています。
また無断転載は固くお断りいたします。
■
本製品の不適切な使用により、万一損害が発生した場合、逸失利益に関し、または、第三者からのいかなる請求に対し、当社では一切その責
任を負いかねますのでご了承ください。
ご使用前に必ずお読みください
■
このプロテクタは水深40m以内の水中で使用するよう設計されています。取扱いには十分ご注意ください。
■
本製品は防水プロテクタPT-023と必ず組み合わせてご使用ください。本製品単独でのご使用はおやめください。
■
本製品をご使用の際、組み合わせて使用する防水プロテクタPT-023取扱説明書に記載の内容をよくご理解の上、必ず記載の取扱い方法と事
前チェック、メンテナンス、ご使用後の保管方法などを実施のうえ、正しくご利用ください。
安全にお使いいただくために
この取扱説明書では、製品を正しく安全にお使いいただき、お客様や他の人々への危害と財産の損害を未然に防止する為に、いろいろな絵表示
をしています。その表示と意味は次のようになっています。
警 告
●
幼児、子供の手の届く場所に置かないでください。以下のような事故発生のおそれがあります。
・ 高いところから身体の上に落下し、けがをする。
・ 小さな部品を飲み込む。万一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談ください。
●
本製品は一部ガラスを使用しています。落下したり固いものに強くぶつけるなど過度な衝撃を加えると破損し、けがをする可能性があります。
取扱いには十分ご注意ください。
●
万一水中でご使用中に本製品に水漏れが発見された場合は、直ちに水中での使用を中止し、製品に付着している水分を除去したうえで装填さ
れているカメラやレンズを取出してください。
●
分解や改造をしないでください。けがをする原因となります。
●
本製品用のシリコンOリング用グリスは食べられません。
注 意
●
温度の高い所へ放置しないでください。部品が劣化することがあります。
●
本製品をPT-023本体へ取付ける際は、本書記載の取付け方法に従って順序を間違えないよう注意して装着してください。
●
本製品をPT-023本体から取外す際は、プロテクタが十分乾燥し水分が付着していない事を確認したうえで取外してください。
●
砂、ほこり、塵の多い環境下で本製品の着脱や開閉をするとOリング部に異物が付着し防水性能が損なわれ水漏れの原因となることがありま
す。絶対に避けてください。
●
本製品を水深40m以内の水深で使用するように設計・製造されています。40mより深い潜水をされた場合、本製品や装填されているカメラ
やレンズに復帰しない変形や破損が生じたり、水漏れを起こす事があります。ご注意ください。
●
本製品を密閉する際は、Oリング及びその接触面に異物を挟みこまないように十分ご注意ください。
●
本製品を保管する場合は、必ず本製品からカメラやレンズを取出して保管してください。
●
本製品の着脱用バックル部に無理な力を加えないでください。
●
PPO-05をPT-023から着脱する際、固定用バックルの回転が固い場合、バックルを無理に回さないでください。PT-023のバックル固定用
ボスが破損する場合があります。
JP
① ご使用後、装填されているカメラ及びレンズを
取出し、空のまま再度プロテクタを密閉して出
来るだけ早く真水に一定時間漬けておき、プロ
テクタに付着した塩分を落とします。
② プロテクタが十分乾燥した事を確認し、本製品を
PT-023本体から取外します。
③ 本製品の各Oリングを、付属のOリング取外し用
ピックを使用して傷つけないように注意して取外
します。
④ Oリングについた砂や塵を取除き、Oリングを指
で軽くつまんで全周を軽くしごき、異物の付着や
傷・ヒビ割れの有無を確認します。
⑤ Oリング溝は繊維の出にくい清潔な布や綿棒を利
用して付着した異物を取除きます。Oリング密着
面も同様に異物を取除きます。
⑥ 異物を取除いたOリングに薄く付属のグリスを塗
り、Oリング溝にOリングをはめ込みます。Oリ
ングへのグリスの塗布は、米粒大のグリスを指に
取出し、指先でOリング全周を軽くしごいて薄く
均一に塗布します。
This section describes how to mount this product on the PT-023. Before mounting, make sure no foreign matter is attached to the
O-rings or the O-ring contact surfaces.
①
Port clamping buckle
②
Silicone O-ring (POL-105A)
③
Lens window clamping buckle
④
Silicone O-ring (POL-105B)
⑤
Silicone O-ring (POL-105C)
⑥
Lens window clamping boss
⑦
Lens window
⑧
Silicon grease for O-rings
⑨
Pick for removing O-ring
⑩
Lens cap
⑪
PT-023 mount cap
To ensure continued safe and reliable performance, always perform the maintenance after every diving session.
Refer to “Ensuring the case stays waterproof” and other maintenance instructions in the PT-023 case’s instruction manual. Apply the
same procedures to this product.
Make sure that the PT-023 case and PPO-05 are completely dry before removing the PPO-05 from the PT-023. To remove the PPO-
05, reverse the mounting procedure.
This product allows the WCON-08D wide conversion lens to be used in underwater
shooting. However, due to the refraction index of water, the image angle in underwater
shooting is less than in normal daylight shooting.
Applicable waterproof case
:PT-023
Applicable conversion lenses
:CLA-8
and WCON-08D
Shooting image angle Underwater
:
Approx. 62 degrees
Withstanding pressure
:
Water pressure equivalent up to a depth
of 40 meters
Main materials
:
Polycarbonate, brass, stainless steel,
FL reinforced glass, silicone and rubber (NBR).
Dimensions
:
Max. diameter 156 mm
×
depth 90 mm
Weight
:
705 g (without conversion lens)
This product uses the following consumable items.
■
Silicone O-rings
■
Silicone grease for O-rings
Please pay very close attention to this information. Failure to observe warnings when
using this product may pose a serious risk of injury and even death.
WARNING
Note : We reserve the right to change the external appearance and specifications without notice.
Failure to observe this information when using the product could lead to injury or
material damage.
CAUTION
①
Turn the PPO-05’s lens
window clamping buckles
(x2) in the direction of the
arrow (counterclockwise)
until they stop (about 120
degrees).
③
Remove the cosmetic ring
(provided with the C-8080
Wide Zoom) from the PT-
023.
Note: Turn the cosmetic ring
counterclockwise to
remove.
⑥
Insert the CLA-8
conversion lens adapter
inside the PPO-05 and
attach it carefully to the
end of the C-8080 Wide
Zoom’s lens.
②
Remove the lens window
clamping bosses of the
PPO-05 from the grooves
on the lens window
clamping buckles. Remove
the lens window when it
separates from the PPO-05
body.
⑦
Attach the WCON-08D
wide conversion lens to the
mount on the CLA-8.
3
Removing the PPO-05 Wide Port
Shooting environment
Image angle
Underwater
Approx. 62
°
Product model
Description
PPO-105A
O-ring for use in PT-023 mount of PPO-05
PPO-105B
O-ring for use on lens window of PPO-05
PPO-105C
O-ring for use on lens window mount section of PPO-05
Product model
Description
PSOLG-1
Lubricant or common use with PT-023
Note : Images shot underwater using this product may be distorted at the peripheries.
■
Thank you for purchasing an Olympus lithium-polymer battery. Before use, please read this instruction manual to ensure your safety and
keep it handy for future reference.
■
This product is the wide port used for combining the C-8080 Wide Zoom's Waterproof case (PT-023), the C-8080 Wide Zoom's Conversion
Lens Adapter (CLA-8) and Wide Conversion Lens (WCON-08D) with C-8080 Wide Zoom Digital Camera.
■
Using this product in combination with the CLA-8 conversion lens adapter andWCON-08D wide conversion lens enables wide-angle
underwater shooting of approx. 62-degree underwater image angle.
※
The WCON-08D has an image angle of Approx. 23 mm (when converted into 35 mm film) on land, but the underwater image angle is
reduced due to the refraction index of water.
※
Images shot underwater may be distorted at the peripheries.
■
When this product is used in combination with the PT-023 waterproof case, the camera's built-in flash cannot be used.
Disclaimer
■
Unauthorized copying of this manual in whole or in part, except for private use, is prohibited. Unauthorized reproduction is strictly prohibited.
■
OLYMPUS CORPORATION shall not be responsible for any damages, loss of profit or any claims by third parties in case of any damage
occurring from incorrect use of this product.
IMPORTANT - Please read the following before using the product
■
This case has been designed for use underwater at depths up to 40 meters.
■
This product must be used in combination with the PT-023 waterproof case. Do not use this product on its own.
■
To ensure correct and safe use of this product, please refer to the PT-023 waterproof case's instruction manual. Be sure to observe all
handling precautions and follow the instructions carefully, particularly with regard to system check, as well as care, maintenance and
storage.
For safe use
This instruction manual uses pictographs to show correct use of the product and to warn of any danger to the user and other persons as well
as damage to property. These pictographs and their meanings are shown below.
WARNING
●
This product should be kept out of the reach of infants and children to avoid accidents such as the following:
・
Injury caused by dropping the product onto the body from a height.
・
Injury caused by swallowing small parts. Please consult a doctor immediately if this happens.
●
This product is partially made of glass. If it is broken or smashed, glass splinters could cause injury. Please handle this product carefully.
●
If water gets inside this product during underwater use, stop using it immediately, remove any liquid or moisture from the product, and
take out the camera and lens.
●
Do not disassembly or modify this product. This may result in injury.
●
Silicone lubricant is not edible.
CAUTION
●
Do not leave this product anywhere where it may be exposed to high temperatures. This could result in deterioration of its components.
●
When mounting this product on the PT-023 waterproof case, follow the instructions in this manual.
●
Before taking this product off the PT-023 waterproof case, make sure that the case is completely dry.
●
Do not mount, take off, open or close this product in locations where it may be exposed to sand, dust or dirt. This can affect the integrity
of the waterproof seal and lead to water penetration.
●
This product has been designed and manufactured for use at water pressures equivalent to depths of up to 40 meters. Please note that
diving at depths greater than 40 meters may result in deformation or damage to this product, as well as to the camera and lens. In this
case, water penetration may occur.
●
When sealing this product, take care to ensure no foreign matter such as sand, dirt and hair are caught by the O-rings and contact
surfaces.
●
Before storing this product, always remove the camera and lens from it.
●
Do not apply excessive force to the buckle used in attaching and detaching this product.
●
When attaching or detaching the PPO-05 from the PT-023, do not use force to turn the clamping buckle if it is hard to rotate. Using too
much force may damage the buckle-clamping bosses on the PT-023 case.
Wide Port for the PT-023
PPO-05
⑧
After aligning the lens
window with the notch on
the PPO-05’s mount, align
the grooves of the lens
window clamping buckles
with the corresponding port
clamping bosses on the
PPO-05.
⑩
Before shooting, be sure to
perform the first check and
final system check as
indicated for the PT-023.
For details, refer to the PT-
023's instruction manual.
⑨
Turn the left and right
clamping buckles all the
way in the direction of the
arrows (by about 120
degrees) until they click.
Make sure that the buckles
do not turn easily any
more.
EN
Instruction Manual
4
Maintenance
5
Image Angle in Underwater Shooting
6
Specifications
7
Consumable Items
2
Mounting on the PT-023 waterproof case
1
Names of Parts
①
After shooting, remove the inserted camera
and lens, seal the empty PT-023 again and
immerse it in tap water as soon as possible to
remove any salt attached to it.
②
After making sure that the PT-023 his
completely dry, remove this product from the
PT-023.
③
Remove the O-rings from this product using
the provided pick. Be careful not to damage
the rings.
④
Remove sand and dust from the O-rings.
Check for foreign matter, scratches and
cracks by squeezing the O-ring gently with
your fingers and rubbing them gently over the
entire circumference to feel for abnormalities.
⑤
If any foreign matter is attached to the O-ring
grooves, wipe it off with a clean, lint-free cloth
or cotton swab. Also remove any foreign
matter from the O-ring contact surfaces of
this product.
⑥
After removing foreign matter, apply the
provided lubricant to the O-rings and fit the
rings into the O-ring grooves.To apply
lubricant, squeeze a small drop onto your
finger and spread it thinly and evenly over
the entire circumference of the O-ring.
④
Align the notch on the
PPO-05’s PT-023 mount
with the protrusion on the
PT-023’s mount. Gently
attach the PPO-05 to the
PT-023.
⑤
Align the two port locking
buckle grooves on the PPO-05
with the port locking bosses on
the PT-023. To ensure that they
are secure, turn the locking
buckles on both sides in the
direction of the arrow until they
click and stop (approx. 120
°
).
Note:
・
Turn the buckles on both
sides simultaneously.
・
When the PPO-05 is
used, the provided
diffusion plate cannot
be used.
http://www.olympus.com/
©2004 OLYMPUS CORPORATION
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku,
Tokyo, Japan
Suite D-10-P1, Level 10, Plaza Mont' Kiara, 2 Jalan 1/70C,
Mont' Kiara, 50480 Kuala Lumpur, Malaysia
Tel: (603)6203 3882 Fax: (603) 6203 3885
31 Gilby Road, Mt. Waverley, VIC, 3166
1300 659 678 (Customer Service Line)
9F Hyundai Marines Bldg., 646 Yeoksam-Dong, Kangnam-Gu,
Seoul 135-080, Korea
URL: http://www.olympus.co.kr
Tel: 080-777-3200, 3201
OLYMPUS STUDIO
1 North Bridge Road #01-05/34/35 High Street Centre,
Singapore 179094
URL: http://www.olympus.com.sg
Tel:65-6339-7686 Fax: 65-6339-3934
Enquiry Hotline: 1800-OLYMPUS(1800-659-6787)