GB
F
D
18
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
I
1
2
1
7
2
Se desiderate inoltre alimentare l’ap-
parecchio con cavi sotto traccia,
l’uscita dei cavi è indicata
nella dima di foratura.
ATTENZIONE: le operazioni
seguenti devono essere esegui-
te solo da personale specializ-
zato in accordo con le
normative vigenti.
Verificare che i dati di targa
dell’apparecchio siano corri-
spondenti a quelli della rete di
distribuzione elettrica.
Verificare che non vi sia tensio-
ne ai capi dei fili sotto traccia
durante le operazioni di collega-
mento elettrico. Verificare inol-
tre che l’impianto abbia un’effi-
cace messa a terra e i cavi
siano opportunamente
dimensionati.
AVVERTENZA: La linea di alimenta-
zione esterna, conformemente alle
regole di installazione, deve essere
provvista di un dispositivo di
disconnessione onnipolare avente
una portata nominale compatibile con
l’assorbimento massimo dell’appa-
recchio e con un’apertura dei contat-
ti tale da consentire una
disconnessione completa dalla rete
nelle condizioni previste dalla cate-
goria di sovratensione III.
Per collegare i cavi operare nel modo
seguente (fig. 7):
• Svitare le viti ("1") che bloccano
il coperchio morsettiera ("2") allo
schienale del deumidificatore.
• Togliere il cavo di alimentazione
del deumidificatore.
If you would like to supply power
to the appliance using chased
cables, the cable outlet is indicated
on the drilling template.
CAUTION: the following proce-
dures may only be carried out by spe-
cialised personnel in compliance with
the standards in effect.
Check that the specifications on the
data plate correspond to the specifi-
cations of the mains electricity
supply.
Ensure that there is no voltage
present at the chased wire
endings while setting up the
electrical connections.
Also ensure that the system has
an efficient earthing system and
that the cables are suitably
sized.
WARNING: In compliance with the in-
stallation prescriptions, the external
power line must be fitted with an
omnipolar connection device with
rated capacity compatible with the
unit's maximum absorbed power, and
with an opening of the contacts which
allows a complete disconnection from
the power mains under the conditions
specified in overvoltage category III.
To connect the cables, proceed as
follows (fig. 7):
• Unscrew the screws ("1") fixing
the terminal board cover ("2") to
the rear of the dehumidifier.
• Remove the power supply cable
on the dehumidifier.
Si vous souhaitez de plus
alimenter l’appareil par des câbles
encastrés dans le mur, la sortie de
ces derniers est indiquée dans le
gabarit de perçage.
ATTENTION : les opérations sui-
vantes ne doivent être effectuées
que par du personnel spécialisé con-
formément aux normes en vigueur.
S’assurer que les données de la pla-
quette de l’appareil correspondent à
celles du réseau de distribution élec-
trique.
S’assurer que les extrémités
des fils encastrés dans le mur
sont isolés de toute tension
électrique durant les opérations
de branchement électrique.
S’assurer de plus que
l’installation possède une mise
à la terre efficace et que les
dimensions des câbles sont
appropriées.
AVERTISSEMENT: Conformément
aux règles d'installation, la ligne d'ali-
mentation externe doit être dotée
d'un dispositif de connexion
omnipolaire ayant une portée nomi-
nale compatible avec l'absorption
maximale de l'appareil et avec une
ouverture des contacts permettant
une déconnexion totale du réseau
selon les conditions prévues par la
catégorie de surtension III.
Pour brancher les câbles, procéder
de la façon suivante (fig. 7):
• Dévisser les vis ("1") de fixation
du cache-bornes ("2") au dos du
déshumidificateur.
• Retirer le câble d’alimen-tation
du déshumidificateur.
Möchten Sie außerdem die
Versorgungskabel unter Putz
verlegen, finden Sie die Angaben
über die Kabelausgänge in der
Bohrschablone.
WICHTIGER HINWEIS: die fol-
genden Arbeiten dürfen nur von Fach-
personal in Übereinstimmung mit den
gültigen Rechtsnormen durchgeführt
werden.
Kontrollieren Sie, dass die
Angaben auf dem Typenschild
des Gerätes denen des
Stromnetzes entsprechen.
Kontrollieren Sie, dass während
der Anschlus-sarbeiten keine
Spannung an den Enden der
unter Putz verlegten Kabel liegt.
Kontrollieren Sie außerdem,
dass die Anlage genügend
geerdet ist und die
Kabeldurchmesser ausreichen.
HINWEIS: Die äußere Stromleitung
muss gemäß den Installationsvor-
schriften, mit einer allpoligen An-
schlussvorrichtung ausgestattet wer-
den, deren Nennleistung mit der maxi-
malen Stromaufnahme des Geräts
kompatibel ist und deren Kontakt-
öffnung ein vollständiges Ausschalten
des gesamten Netzes unter den für die
Überspannungskategorie III vorgese-
henen Bedingungen gestattet.
Zum Anschließen der Kabel gehen
Sie folgendermaßen vor (Abb. 7):
• Die Halteschrauben ("1") der
Klemmleistenabdeckung ("2") auf
der Geräterückseite lösen.
• Das Versorgungskabel des
Entfeuchters abnehmen.
Содержание Secco Asciutto EL
Страница 1: ... E P NL 1 GR I GB F D E NL P GR ...
Страница 46: ...GB F D 46 I ...
Страница 47: ... E P NL 47 GR ...
Страница 48: ...GB F D 48 I ...