background image

2

I

solidi ed eventuali condense, situata sotto l’imbocco della canna, in modo da essere
facilmente apribile ed ispezionabile da sportello a tenuta d’aria.

• Qualora si utilizzino canne fumarie ad usci  te parallele si consiglia di alzare di un ele 

mento la camera controvento.

• Il tubo del camino non deve mai passare attraverso una superficie combustibile.

Comignolo

Il comignolo dovrà rispondere ai seguenti requisiti:
• Avere sezione e forma interna equivalente a quella della canna fumaria.
• Avere sezione utile di uscita non minore del doppio di quella della canna fumaria.
• Il comignolo che fuoriesce dal tetto o che rimane a contatto con l’esterno (per esem -

pio nel caso di solai aperti), deve essere rivestito con elementi in laterizio e comunque
ben isolato. 

• Essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria della pioggia,

della neve, di corpi estranei ed in modo che in caso di venti di ogni direzione ed incli-
nazione sia comunque assicurato lo scarico dei prodotti della combustione (comignolo
antivento).

• Il comignolo deve essere posizionato in modo da garantire un’adeguata dispersio  ne

e diluizione dei prodotti della combu  stione e comunque al di fuori della zona di re-

flusso. Tale zona ha dimensioni e forme diverse in funzione dell’angolo di inclinazio 
ne della copertura, per cui risulta necessa  rio adottare le altezze minime (Fig. 2).

• Il comignolo dovrà essere del tipo antivento e superare l’altezza del colmo.
• Eventuali fabbricati o altri ostacoli che supe rano l’altezza del comignolo non dovranno

essere a ridosso del comignolo stesso.

Dimensionamenti

Scarico fumi

Il sistema di scarico deve essere unico per la stufa (non si ammettono scarichi in canna
fumaria comune ad altri dispositivi). Lo scarico dei fumi avviene dal tubo di diametro 8
cm posto sul retro. È da prevedersi un “T” con tappo raccolta condensa all’inizio del
tratto verticale. Lo scarico fumi della stufa deve essere colle gato con l’esterno utilizzando
tubi in acciaio o neri (resistenti a 450°C) senza ostruzioni.
Il tubo deve essere sigillato ermeticamente. Per la tenuta dei tubi ed il loro eventuale
iso lamento è necessario utilizzare materiali resistenti almeno a 300°C (silicone o mastici
per alte temperature). I tratti orizzontali possono avere  lunghezza fino a 2 m. È possibile
un numero di curve a 90° fino a tre.
Se il canale da fumo è all’esterno deve essere coibentato (Fig.4). Se il canale da fumo
si inserisce in una canna fumaria (Fig.3), questa deve essere autorizzata per combustibili
solidi e se più grande di 150 mm di diametro, è necessario risanarla intubando e sigil-
lando lo scarico rispetto alla parte in muratura. Tutti i tratti del condotto fumi devono es-
sere ispezionabili. Nel caso sia fisso  deve  pre sentare aperture di ispezione per la pulizia.

Il locale adiacente non può essere adibito ad autorimessa, magazzino di materiale
combustibile nè comunque ad attività con pericolo d’incendio.

Secondo la norma UNI 10683/98, la stufa non deve essere nello stesso ambiente in cui
si trovano estrattori, apparecchi a gas di tipo B e comunque dispositivi che mettano il
locale in depressione.

Presa d’aria esterna

La stufa deve poter disporre dell’aria necessaria a garantire il regolare funzionamento
della combustione e un buon benessere ambientale.
• Assicurarsi che nella stanza in cui è installata la stufa ci sia un’aerazione sufficiente

e, se necessario, installare un condotto di adduzione d’aria dall’esterno di diametro
minimo consigliato di 50 mm.

• La presa d’aria esterna deve comunicare con la stufa e va posizionata in modo da

evitare che possa essere ostruita. Deve essere protetta con una griglia permanente
non richiudibile o idonea protezione purchè non venga ridotta la sezione minima.

• L’afflusso d’aria può essere ottenuto anche da un locale adiacente a quello di instal-

lazione purchè tale flusso possa avvenire liberamente attraverso aperture permanenti
non richiudibili comunicanti con l’esterno.

• Il locale adiacente rispetto a quello di installazione non deve essere messo in depres-

sione rispetto all’ambiente esterno per effetto del tiraggio contrario provocato dalla
presenza in tale locale di altro apparecchio di utilizzazione o di dispositivo di aspira-
zione.

• Nel locale adiacente le aperture permanenti devono rispondere ai requisiti di cui ai

punti sopra.

Posizionamenti

La stufa è fornita di un cavo di alimentazione elettrica da collegarsi a una presa di 230V
50Hz, preferibilmente con interruttore magnetotermico. Variazioni di tensione superiori
al 10% possono compromettere la stufa (se non già esistente si preveda un interruttore
differenziale adeguato).
L’impianto elettrico deve essere a norma; verificare in particolare l’efficienza del circuito
di messa a terra. La linea di alimentazione deve essere di sezione adeguata alla potenza
dell’apparecchiatura.
La stufa deve essere posizionata in bolla. Verificare la capacità portante del pavimento.
Il posizionamento della stufa all’interno dell’ambiente abitativo è determinante per riu-
scire a scaldare in maniera uniforme l’ambiente stesso. 
Prima di decidere dove collocare la stufa, bisogna tener presente che:
• L’aria di combustione non si può ottenere da una autorimessa o da uno spazio senza

ventilazione o ricambio d’aria, ma da uno spazio libero o esterno;

• È sconsigliata l’installazione in una camera da letto;
• È preferibile invece l’installazione in una stanza grande e centrale della casa per as-

sicurare la massima circolazione del calore;

• È obbligatorio un collegamento alla corrente con una presa a terra (se il cavo in dota-

zione non fosse abbastanza lungo per raggiungere la presa più vicina, utilizzare una
prolunga rasa a terra).

Distanze di sicurezza per antincendio

La stufa deve essere installata nel rispetto delle seguenti condizioni di sicurezza:
• Distanza minima su lati e sul retro di 40 cm dai materiali mediamente infiammabili.
• Davanti alla stufa non possono essere collocati materiali facilmente infiammabili a

meno di 80 cm.

• Se la stufa è installata su un pavimento infiammabile deve essere interposta una lastra

di materiale isolante al calore che sporga almeno 20 cm sui lati e 40 cm sul fronte.

• Sulla stufa ed a distanze inferiori a quelle di sicurezza non possono essere posizionati

oggetti in materiale infiammabile o materiale che possa compromettere il corretto
funzionamento.

• Si raccomanda inoltre di mantenere al di fuori della zona di irraggiamento del focolare,

e comunque alla distanza di almeno 1 m.`dal blocco riscaldante, tutti gli elementi di

materiale combustibile o infiammabile quali travature, arredi in legno, tendaggi, liquidi
infiammabili... (Fig. 5)

• In caso di collegamento con parete in legno o altro materiale infiammabile, è neces-

Fig.2: caratteristiche del comignolo

NO

SI

Fig.3: installazione canna fumaria interna da realizzare a norma

Fig.4: installazione canna fumaria esterna

min. 1,5 m

Tappo raccolta condensa

Presa d’aria

Tappo raccolta condensa

Presa d’aria

Tubatura coinbentata

22

22

F

pour raccorder des appareils différents de celui auquel il est réservé.

• Il est interdit de faire transiter à l’intérieur du conduit de fumées, même si surdimen-

sionné, des autres canaux d’adduction d’air et tubes à usage domestique.

• On conseille que le conduit de fumées soit doté d’un tampon recueil cendres et d’éven-

tuelles condensations située sous l’entrée de la cheminée, de telle façon à être faci-
lement accessible et contrôlable, équipé d’une porte de visite étanche. Au cas où l’on
utilise des conduits de fumées à sorties parallèles,on conseille de relever d’un élément
la chambre contrevent.

• Le tube de la cheminée ne doit jamais passer à travers une superficie combustible.

Cheminée existante

La cheminée devra répondre aux exigences suivantes:
• Avoir la section et la forme interne équivalente à celui du conduit de fumées.
• Avoir la section utile de sortie non inférieure du double de celui du conduit de fumées.
• La cheminée qui sort du toit ou qui reste au contact avec l’extérieur (par exemple

dans le cas de grenier non isolé), doit être revêtue avec des éléments en terre cuite
et cependant bien isolée.

• Etre construite de façon à empêcher la pénétration de la pluie,de la neige,de corps

étrangers dans le conduit de fumées,et de façon que,en cas de vent de toute direction
et inclinaison,le tirage soit bien assuré (chapeau antivent).

• La cheminée doit être positionnée de telle façon à garantir l’évacuation des fumées

bien au-delà de la zone de reflux. Une telle zone a des dimensions et formes différentes
suivant l’inclinaison de la toiture, pour cela il faut adopter nécessairement les hauteurs
minimales (Fig. 2).

• La cheminée devra être du type antivent et dépasser la hauteur du comble.
• Les éventuels obstacles qui dépassent la hauteur de la cheminée ne devront être pas
à l’abri de la cheminée même.

Dimensionnements

Evacuation des fumées

Le système d’évacuation doit être unique pour le poêle (ne sont pas admis des évacua-
tions dans un conduit de fumées commun à d’autres dispositifs).
L’évacuation des fumées se fait par un tube de diamètre 80 mm se trouvant à l’arrière.
Il faut prévoir un “T” avec un tampon récupérateur de condensation au départ de la
partie verticale. L’évacuation des fumées du poêle doit être racordée avec l’extérieur en
utilisant des tubes en acier inox ou noirs (résistants à 450°C) sans obstructions.
Le tube doit être scellé hermétiquement. Pour l’étanchéité des tubes et leur isolation
éventuelle,il est nécessaire d’utiliser des matériaux résistant au moins à 300°C (silicone
ou mastique pour haute température). Les parties horizontales peuvent avoir une lon-
gueur jusqu’à 2m. Il est possible d’utiliser jusqu’à trois coudes à 90°.
Il faut (si l’évacuation ne se fait pas dans un conduit de fumées) une partie verticale,
adéquatement fixée, d’au moins 1,5 m (sauf d’évidentes contre-indications de sécurité)
et un chapeau antivent (Fig.3). Le conduit vertical peut être interne ou externe. Si le con-
duit de fumées est à l’extérieur, il doit être isolé (Fig.4). Si le conduit de fumées s’introduit
dans un conduit de fumées,celui-ci doit être autorisé pour combustibles solides et s’il
est plus grand que 150 mm de diamètre,il est nécessaire de tuber la cheminée et le
sceller le conduit dans la maçonnerie. Toutes les parties du conduit doivent pouvoir être
inspectées. Dans le cas où il est fixe,il doit présenter un regard d’inspection pour le net-
toyage.

Le local adjacent ne peut être utilisé comme garage de réparation,magasin de
matériaux combustible ni pour aucune activité qui comporte un danger d’incen-
die.

Selon la norme UNI 10683/98, le poêle ne doit pas être dans la même pièce que des
extracteurs,appareils à gaz du type B ou de tous autres dispositifs qui mettent le local
en dépression.

Prise d’air externe

Le poêle doit pouvoir disposer d’air nécessaire à garantir le fonctionnement régulier de
la combustion et d’une bonne atmosphère.
• S’assurer que dans la pièce où est installé le poêle, il y ait une ventilation suffisante,

si nécessaire, installer un conduit d’apport d’air de l’extérieur d’un diamètre minimum
conseillé de 50 mm.

• La prise d’air externe doit communiquer avec le poêle et être positionnée de telle

façon à éviter qu’elle puisse être obstruée. Elle doit être protégée avec une grille per-
manente non obturable ou une protection appropriée à condition que la section mini-
mum ne soit pas réduite.

• L’afflux d’air peut aussi être obtenu d’un local adjacent de celui de l’installation à con-

dition qu’un tel flux puisse arriver librement par des ouvertures permanentes non ob-
turables et communicantes avec l’extérieur.

• Le local adjacent à celui de l’installation ne doit pas être mis en dépression par rapport

à l’ambiance extérieure par effet de tirage contraire provoqué par la présence dans
tel local d’un appareil d’utilisation ou de dispositif d’aspiration.

• Dans le local adjacent les ouvertures permanentes doivent répondre aux conditions

d’ici aux points ci deçu.

Positionnements

Le poêle est fourni d’un câble d’alimentation électrique pour se raccorder à une prise
de courant de 230V 50Hz, de préférence un interrupteur magnétothermique. Variations
de tension supérieures à 10% peuvent compromettre le poêle (si pas existant déjà, on
prévoit un disjoncteur différentiel adéquat).
L’installation électrique doit être selon la norme en vigueur; vérifier en particulier l’effi-
cacité du circuit de mise à la terre. La ligne d’alimentation doit être de section adaptée
à la puissance de l’appareillage. Le poêle doit être positionné à niveau.
Vérifier la capacité portante du carrelage. Le positionnement du poêle à l’intérieur de la
pièce est déterminant pour réussir à chauffer de manière uniforme l’ambience même.
Avant de décider où installer le poêle, il faut tenir compte que:
• L’air de combustion ne peut s’obtenir d’un garage de réparation ou d’un espace sans

ventilation ou échange d’air, mais d’un espace libre ou extérieur;

Fig.2: caractéristiques de la cheminée

NON

OUI

Fig.3: L'installation du tuyau d'évacuation de la fumée doit être aux termes de loi.

Fig.4: installation conduit de fumées externe

min. 1,5 m

Tampon récupérateur 

condensation

Prise d’air

Tampon récupérateur 

condensation

Prise d’air

Tubage isolé

Men manuale Extrastove 3 tasti_Layout 1  17/10/12  09.30  Pagina 22

min. 1,5 m

Tampon récupérateur
condensation

Prise d’air

Tampon récupérateur
condensation

Prise d’air

Tubage isolé

23

F

 

 

 

7

  

Dimensions poêle à pellet mod. ES 9/10

Dimensions poêle à pellet mod. ES 12

Dimensions poêle à pellet mod. WO 95/105

Dimensions poêle à pellet mod. WO 125

Men manuale Extrastove 3 tasti_Layout 1  17/10/12  09.30  Pagina 23

Содержание MIA 9

Страница 1: ...3 I 936 5 991 54 1012 54 24 72 450 499 5 186 59 325 06 113 53 178 78 R40 50 Dimensioni stufa modello 1 MIA 9 11 ...

Страница 2: ...ssario installare un condotto di adduzione d aria dall esterno di diametro minimo consigliato di 50 mm La presa d aria esterna deve comunicare con la stufa e va posizionata in modo da evitare che possa essere ostruita Deve essere protetta con una griglia permanente non richiudibile o idonea protezione purchè non venga ridotta la sezione minima L afflusso d aria può essere ottenuto anche da un loca...

Страница 3: ...essere uniforme preferibilmente circolare le sezioni quadra te o rettangolari devono avere spigoli arrotondati con raggio non inferiore a 20mm rapporto massimo tra i lati di 1 a 5 pareti il più possibili lisce e senza restringimenti le curve regolari e senza discontinuità deviazioni dall asse non superiori a 45 Ogni apparecchio deve avere una propria canna fumaria di sezione uguale o superio re al...

Страница 4: ...che possa compromettere il corretto funzionamento Si raccomanda inoltre di mantenere al di fuori della zona di irraggiamento del focolare e comunque alla distanza di almeno 1 m dal blocco riscaldante tutti gli elementi di materiale combustibile o infiammabile quali travature arredi in legno tendaggi liquidi infiammabili Fig 5 In caso di collegamento con parete in legno o altro materiale infiammabi...

Страница 5: ...12 54 24 72 450 499 5 186 59 325 06 113 53 178 78 R40 50 Dimensioni stufa modello 5 3 I 7 Dimensioni stufa modello ES 9 10 Dimensioni stufa modello ES 12 Dimensioni stufa modello WO 95 105 Dimensioni stufa modello WO 125 ...

Страница 6: ... materiali facilmente infiammabili a meno di 80 cm Se la stufa è installata su un pavimento infiammabile deve essere interposta una lastra di materiale isolante al calore che sporga almeno 20 cm sui lati e 40 cm sul fronte Sulla stufa ed a distanze inferiori a quelle di sicurezza non possono essere posizionati oggetti in materiale infiammabile o materiale che possa compromettere il corretto funzio...

Страница 7: ...lamente in ambiente abitativi Questa stufa essendo comandata da una scheda elettronica permette una combustione completamente au tomatica e controllata la centralina regola infatti la fase d accensione 5 livelli di po tenza e la fase di spegnimento garantendo un funzionamento sicuro della stufa Mai coprire in alcun modo il corpo della stufa o occludere le feritoie poste sul lato superiore quando l...

Страница 8: ...i almeno 1 m dal blocco riscaldante tutti gli elementi di materiale combustibile o infiammabile quali travature arredi in legno tendaggi liquidi infiammabili Fig 5 In caso di collegamento con parete in legno o altro materiale infiammabile è neces Fig 2 caratteristiche del comignolo NO SI Fig 3 installazione canna fumaria interna da realizzare a norma Fig 4 installazione canna fumaria esterna min 1...

Страница 9: ... Centro di Assistenza Autorizzato FuMI ALARM SOND FUMI Si presenta in caso di guasto o scollegamento della sonda per il rilevamento della temperatura dei fumi Sul display compare la scritta ALARM SOND FUMI In tal caso resettare l allarme premendo il tasto ON OFF e contattare il Centro di Assistenza Autorizzato DEP ALARM DEP SIC FAIL Questo allarme è accompagnato dal lampeggio dei LED ALF e ALC sul...

Страница 10: ...io La stufa deve essere installata nel rispetto delle seguenti condizioni di sicurezza Distanza minima su lati e sul retro di 40 cm dai materiali mediamente infiammabili Davanti alla stufa non possono essere collocati materiali facilmente infiammabili a meno di 80 cm Se la stufa è installata su un pavimento infiammabile deve essere interposta una lastra di materiale isolante al calore che sporga a...

Страница 11: ...9 Temperatura fumi a potenza nominale 177 8 C Temperatura fumi a potenza ridotta 71 3 C Tiraggio minimo massimo 10 12 Pa Tensione 230 V Frequenza 50 Hz Potenza assorbita in accensione 280 W Potenza assorbita a regime 100 W Peso Modello MIA 9 Potenza in ingresso min max 3 25 kW 8 37 kW Potenza termica nominale 7 5 kW Potenza termica ridotta 3 1 kW Emissioni di CO al 13 di Ossigeno a potenza nominal...

Страница 12: ...of non original replacement parts Exceptional events Use of unsuitable pellets Installation Flue of an air cavity or opportune insulation The internal section must be uniform preferably circular the square or rectangular sections must have rounded corners with a radius of no less than 20 mm a maximum relationship between the sides of 1 5 the walls as smooth as possible with no narro wed sections r...

Страница 13: ...r an activity that has a fire hazard According to the norm UNI 10683 98 the stove must not be in the same environment where extractors type B gas devices or in any case devices that create lower atmospheric pressure in the locale are found External air intake The stove must be furnished with the air necessary to guarantee the regular functioning of the combustion and an environmental well being Be...

Страница 14: ...14 13 GB 7 Stove size model ES 9 10 Stove size model ES 12 Stove size model WO 95 105 Stove size model WO 125 ...

Страница 15: ...ual smoke Operations to be performed every season before the lighting by A general cleaning inside and outside A careful cleaning of the exchange tubes A careful cleaning and disincrustation of the crucible and the relative cavity Clean the motors checking the play and fastenings of the mechanisms Clean the smoke channel substitute the tube gaskets and smoke extractor fan ca vity Clean pressure sw...

Страница 16: ...rtment Nevertheless check the basket daily given that not all pellets have high quality standards use only quality pellets re commended by the manufacturer Never cover the body of the stove in any way or obstruct the ope nings placed on the upper side when the device is operating All our stoves are trial lighted on the construction line The stove must only be fed with quality 6mm diameter pellets ...

Страница 17: ...ove will leave the menu Set temperature automatically as soon as you do not work on it for some seconds How to change the working power Join the following procedure to change the working power Press the key 1 once to enter the menu and set the working power You will read the word Pot and the range of 5 possible powers on the display Use the keys 2 and 3 to increase or reduce the wished value The s...

Страница 18: ...m and contact the technical assistance DEP ALARM DEP SIC FAIL This alarm is signalised by the Leds ALF and ALC blinking on the control board It indicates two different possibilities an obstruction in the flue or a possible overheating of the stove In both cases the motor reducer to load the endless screw stops working and the stove switches off Press the key On Off to reset the alarm Check the pos...

Страница 19: ...rming this operation always check that the grey seal around the glass is in of the stove Poor quality pellets can in any case cause the glass to become dirty 6 8 Cleaning the clearing system Until a reasonable experience is acquired regarding the operating conditions it is advi sable to perform this maintenance on at least a monthly basis Remove the electrical feed cable Remove the cap from the T ...

Страница 20: ...ature at reduced heat output 71 3 C Draught min max 10 12 Pa Voltage 230 V Frequency 50 Hz Electrical comsumption ignition 280 W Electrical comsumption working 100 W Weight Model MIA 9 Heating input min max 3 25 kW 8 37 kW Nominal heat output 7 5 kW Reduced heat output 3 1 kW CO emissions at 13 O2 nominal heat 0 03 CO emissions at 13 O2 reduced heat 0 04 90 0 94 49 Flue gas temperature at nominal ...

Страница 21: ... Normes et déclaration de conformité Législation CE Directive Européenne 89 336 CEE et 2004 108 CE directive EMC et amendements successifs 2006 95 CE directive basse tension et amendements successifs 2006 42 CE directive appareils 2011 65 EU successives et pour l installation hydrothermosanitaire se faire remettre par celui qui a effectué l installation la déclaration de conformité L 37 2008 Toute...

Страница 22: ... quali travature arredi in legno tendaggi liquidi infiammabili Fig 5 In caso di collegamento con parete in legno o altro materiale infiammabile è neces Fig 2 caratteristiche del comignolo NO SI Fig 3 installazione canna fumaria interna da realizzare a norma Fig 4 installazione canna fumaria esterna min 1 5 m Tappo raccolta condensa Presa d aria Tappo raccolta condensa Presa d aria Tubatura coinben...

Страница 23: ... 450 499 5 186 59 325 06 113 53 178 78 R40 50 Dimensioni stufa modello 23 23 F 7 Dimensions poêle à pellet mod ES 9 10 Dimensions poêle à pellet mod ES 12 Dimensions poêle à pellet mod WO 95 105 Dimensions poêle à pellet mod WO 125 ...

Страница 24: ...ati e 40 cm sul fronte Sulla stufa ed a distanze inferiori a quelle di sicurezza non possono essere posizionati oggetti in materiale infiammabile o materiale che possa compromettere il corretto funzionamento Si raccomanda inoltre di mantenere al di fuori della zona di irraggiamento del focolare e comunque alla distanza di almeno 1 m dal blocco riscaldante tutti gli elementi di materiale combustibi...

Страница 25: ...et la centrale règle la phase d allumage les 5 niveaux de puissance et la phase d extinction garantissant ainsi un fonctionne Ne jamais couvrir en aucune manière le corps du poêle ou fermer les ouvertures postées sur le côté supérieur lorsque l appareil fon ctionne L allumage de tous nos poêles est essayé dans la ligne de production Le poêle doit être alimenté exclusivement avec du pellet de quali...

Страница 26: ... corretto funzionamento Si raccomanda inoltre di mantenere al di fuori della zona di irraggiamento del focolare e comunque alla distanza di almeno 1 m dal blocco riscaldante tutti gli elementi di materiale combustibile o infiammabile quali travature arredi in legno tendaggi liquidi infiammabili Fig 5 In caso di collegamento con parete in legno o altro materiale infiammabile è neces Fig 2 caratteri...

Страница 27: ...n est pas relevée Dans ce cas effacer l alarme en poussant sur le bouton On Off et contacter le Centre d Assistance autorisée FuMI ALARM SOND FUMI Se présente dans le cas où la sonde est défectueuse con cernant le relevé de la température des fumées Sur l écran apparaît les mots Alarm Sond Fumi Dans ce cas effacer l alarme en poussant sur le bouton On Off et contacter le Centre d Assistance DEP AL...

Страница 28: ...llocati materiali facilmente infiammabili a meno di 80 cm Se la stufa è installata su un pavimento infiammabile deve essere interposta una lastra di materiale isolante al calore che sporga almeno 20 cm sui lati e 40 cm sul fronte Sulla stufa ed a distanze inferiori a quelle di sicurezza non possono essere posizionati oggetti in materiale infiammabile o materiale che possa compromettere il corretto...

Страница 29: ...tion 100 W Poids Mod ES 9 WO 95 Puissance thermique globale min max Puissance thermique nominale 6 0 kW Reduit Puissance thermique 3 1 kW CO à 13 O2 puissance nominale 0 04 CO à 13 O2 Reduit Puissance thermique 0 04 Rendement puissance nominale 91 75 Rendement Reduit Puissance thermique 94 49 Température gaz de fume puissance nominale 125 9 C Température gaz de fume Reduit Puissance thermique 71 3...

Страница 30: ...lt Installation die die nationalen Vorschriften nicht erfu llt Vom Hersteller nicht berechtigte Änderungen und Reparaturen Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen Außenordentliche Vorfälle Verwendung ungeeigneter Pellets Installation Schornstein Der Schornstein muss folgende Erfordernisse beachten Er muss keine Verbindung mit anderen Kaminen Öfen Kesseln oder Abzugshauben haben Bild 1 Er muss...

Страница 31: ...81 Fachpersonal durchgeführt werden 31 32 D Der Schornstein sollte eine Wanne fu r Feststoffe und mögliches Kondensatwasser auf der unteren Seite haben um einfach aufklappbar und testbar aus einem Zugluft Schieber zu sein Wenn Sie einen Schornstein mit parallelem Austritt verwenden ist es besser die Wanne in den Wind von einem Stu ck zu erhöhen Die Röhre des Schornsteins muss keine Brennoberfläche...

Страница 32: ...sachen ation könnte beschädigt wechsels verursachen Nachdem der Ofen fu r uf dem unteren Display ssistenzzentrum fu r die Ofen fu r eine lange Zeit u ft d eine Kamine oder einen da der Heizzug der einen ngen können nicht zuge raums installiert werden hornstein zu machen die ein zu installieren teins 33 D 7 Abmessungen ES 9 10 Abmessungen ES 12 Abmessungen WO 95 105 Abmessungen WO 125 ...

Страница 33: ...kurz ist benutzen Sie ein Erdverlängerungskabel Sicherheitsabstände als Brandvorbeugung DerOfenmuss folgende Sicherheitsbedingungen beachten 20 cm Mindestabstand der Ru ckseite und der Seiten des Ofens von nicht entzu ndbaren Materialien 40cm Mindestabstand der Ru ckseite und der Seiten des Ofens von durchschnittlich entzu ndlichen Gegenständen Stellen Sie keinen einfach entzu ndlichen Gegenstand ...

Страница 34: ... lokale nationalen und Europäischen Vorschriften EN 60335 1 EN 50165 EN 50366 EN 55014 1 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 14785 1 1 Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte das vorliegende Gebrauchs und Wartungshandbuch aufmerksam durch bevor den Ofen aufzustellen und in Betrieb zu nehmen Der Pelletofen muss nur in Häusern betrieben werden Der Ofen wird durch eine elek tronische Karte gesteuert was eine vö...

Страница 35: ...zer MN02 Laufende Uhrzeit Benutzer MN03 Laufenden Minuten Benutzer MN04 Aktivierung technischen Parameter Techniker MN05 Timer angeschaltet ON 1 Programm 1 Benutzer MN06 Timer ausgeschaltet OFF 1 Benutzer MN07 Freigabe TIMER1 ON OFF Benutzer MN08 Timer angeschaltet ON 2 Programm 2 Benutzer MN09 Timer OFF 2 Benutzer MN10 Freigabe TIMER2 ON OFF Benutzer Sieh entsprechende Abschnitt Die Taste 1 und d...

Страница 36: ...tigt FuMI ALARM SOND FUMI Wenn der Rauchgassensor defekt oder nicht verbunden ist Am Display erscheint Alarm Son fumi On Off am Display drücken um den Alarm zurück zu setzen Ein Service durch Kundendienst ist benötigt DEP ALARM DEP SIC FAIL Led ALF und ALC am Display blinken Mögliche Ursachen dieses Alarms Verstopfung in Abgaszug oder mögliche Ofen Überhitzung In beiden Fäl len funktioniert der An...

Страница 37: ... der Anlage in solchen Situationen kann Brände oder Blitzschläge verursachen Bild 1 installationsmöglichkeiten des Schornsteins NEIN NEIN JA 300300 Verwendung ungeeigneter Pellets EN 60335 2 102 EN 62233 EN 14785 EN 50581 Fachpersonal durchgeführt werden 37 38 D Nun über Vakuum reinigen Sie die Innenseite der Kammer durch die Asche Abb 12 6 3 Reinigung der Metallbauteile Benutzen Sie einen weichen...

Страница 38: ...ad Nennheizleistung 90 0 Wirkungsgrad reduzierte Leistung 94 49 Abgasstutzentemperatur mit Nennleistung 153 7 C Abgasstutzentemperatur mit reduzierte Leistung 71 3 C Schornsteinzug min max 10 12 Pa Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Stromverbrauch bei Anzuenden 280 W Stromverbrauch bei Betrieb 100 W Gewicht Mod ES 9 WO 95 Globalheizleistung min max Nennheizleistung 6 0 kW Reduzierte Leistung 3 1 kW CO ...

Страница 39: ...EN 50581 Fachpersonal durchgeführt werden 39 41 E AVISO Durante la operación de instalación de la estufa mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo para evitar accidentes imprevistos No bloquee ni tape de ninguna manera el cuerpo de la estufa ni obstruya las ranuras situadas en la parte superior La obstrucción de dichas ranuras podría ocasionar incendios No utilice la estufa en zonas que ...

Страница 40: ...de longitud Es posible tener hasta tres curvas de 90º Si el tubo de descarga no se inserta en la salida de humos es ne cesaria una sección vertical oportunamente acoplada de un mínimo de 1 5 m salvo en el caso de contraindicaciones de seguridad evidentes y una terminación a prueba de viento imagen 3 El conducto vertical puede encontrarse en el interior o en el ex terior Si el conducto de humos est...

Страница 41: ...rnstein Der Schornstein muss folgende Erfordernisse beachten Er muss keine Verbindung mit anderen Kaminen Öfen Kesseln oder Abzugshauben haben Bild 1 Er muss einen Sicherheitsabstand von Brennmaterialien durch eine passende Lufti solierung halten Der innere Teil muss gleichförmig lieber rund sein die viereckigen und rechteckigen Schnitte brauchen gerundete Kanten mit einem Halbmesser von mindesten...

Страница 42: ...de funcionamiento podrían emanar olores desagradables de bido a los humos de la pintura y la grasa que eventualmente haya en la cubierta de la tobera Si durante el funcionamiento normal de la estufa la temperatura del humo llega a 220 guiente forma Motor de engranajes de carga de pellets a la velocidad mínima Ventilador tangencial de intercambio de calor a la velocidad máxima Este procedimiento fu...

Страница 43: ...ducto asegurarse siempre de que esté presente el manual dado que la infor mación en él contenida está dirigida al comprador y a todas aquellas personas que por distintos conceptos concurren en su instalación uso y mantenimiento Leer con atención las instrucciones y la información técnica contenidas en este manual antes de proceder a la instalación utilización o cualquier intervención en el product...

Страница 44: ...e encendido de la estufa para señalar que la resistencia está calentando el aire necesario para el encendido del pellet 10 Display Led 7 segmentos En el display se visualiza las diferentes modalidades de funcionamiento de la estufa y también la temperatura del ambiente y la potencia de trabajo impuesta por el usuario En el caso de un mal funcionamiento de la estufa en el display se visualizan las ...

Страница 45: ...ann gesundheitsschädlich sein Beachten Sie die Räume insbesondere wo Kinder alte oder kranke Leute wohnen Im Fall von Fehlfunktion schalten Sie den Ofen sofort ausund rufen Sie ein Autorisiertes Assistenzzentrum an Die Verwendung der Anlage in solchen Situationen kann Brände oder Blitzschläge verursachen Bild 1 installationsmöglichkeiten des Schornsteins NEIN NEIN JA 300300 Verwendung ungeeigneter...

Страница 46: ...io se ensucie depende ade más de la calidad y cantidad de pellet utilizado La limpieza del vidrio debe efectuarse con la estufa fría con los productos aconsejados y testeados por nuestra empresa Cuando se lleva a cabo esta operación observar siempre que la guarnición gris alrededor puede comprometer el funcionamiento de la estufa No obstante pellet de baja calidad puede hacer que se ensucie el vid...

Страница 47: ...hält einen Lu fter der sehr schnell läuft und Sie verletzen könnte Beachten Sie die Kinder insbesondere Setzen Sie Sich dem Warmluftstrom fu r eine lange Zeit nicht direkt aus Die direkte und lange Aussetzung der warmen Luft kann gesundheitsschädlich sein Beachten Sie die Räume insbesondere wo Kinder alte oder kranke Leute wohnen Im Fall von Fehlfunktion schalten Sie den Ofen sofort ausund rufen S...

Страница 48: ...io installare un condotto di adduzione d aria dall esterno di diametro minimo consigliato di 50 mm La presa d aria esterna deve comunicare con la stufa e va posizionata in modo da evitare che possa essere ostruita Deve essere protetta con una griglia permanente non richiudibile o idonea protezione purchè non venga ridotta la sezione minima L afflusso d aria può essere ottenuto anche da un locale a...

Отзывы: