background image

E

P

NL

11

GR

1

USO PREVISTO

El acondicionador debe ser utilizado
exclusivamente para mejorar y ha-
cer agradable la temperatura del
ambiente.
Para conseguir el máximo bienestar,
es imprescindible calcular las car-
gas térmicas de verano correspon-
dientes al local interesado.

ADVERTENCIAS

• Para impedir que se dañe el

compresor, cada puesta en
marcha se retarda 3 minutos
respecto al último apagado.

• Este aparato debe destinarse

únicamente al uso para el que
ha sido expresamente
concebido, es decir para
climatizar los ambientes en
los que está instalado.
Cualquier otro uso debe
considerarse impropio y por
lo tanto peligroso. El
fabricante no podrá ser
considerado responsable por
eventuales daños derivados
de usos inadecuados,
erróneos e irrazonables.

• En caso de avería y/o mal

funcionamiento del aparato,
apágenlo y eviten toda
manipulación. Para even-
tuales reparaciones diríjanse
solamente a un centro de
asistencia técnqaica autorizado
por el fabricante y soliciten el
empleo de piezas de recambio
originales. La falta de respeto
de todo lo antes expuesto
puede poner en peligro la
seguridad del aparato.

• No permitan que los niños o

personas inhábiles usen el
aparato sin vigilancia.

• No instalen el aparato en

ambientes donde el aire pueda
contener gas, aceite, azufre o
cerca de fuentes de calor.

• No apoyen objetos pesados o

calientes sobre el aparato.

• En caso de que se decida no

utilizar más un aparato de este
tipo se recomienda inutilizarlo
cortando el cable de
alimentación, después de
haber quitado el enchufe de la
toma de corriente. Se
recomienda además inutilizar
las partes del aparato
susceptibles de constituir un
peligro, especialmente para los
niños que podrían usar el
aparato fuera de uso para sus
propios juegos.

• Si el cable de alimentación está

dañado, para evitar riesgos, debe ser
sustituido por el fabricante, por un
agente o por una persona igualmente
cualificada.

No libere R-410A en la atmósfera: el R-
410A es un gas invernadero fluorado,
citado en el Protocolo de Kyoto, con
un Potencial de Calentamiento Global
(GWP) = 1975

No libere R-407C en la atmósfera: el R-
407C es un gas invernadero fluorado,
citado en el Protocolo de Kyoto, con
un Potencial de Calentamiento Global
(GWP) = 1653

USO PREVISTO

O climatizador deve ser utilizado
exclusivamente para melhorar e tor-
nar confortável a temperatura do
ambiente. Para obter o máximo bem-
estar é indispensável efectuar um
cálculo das cargas térmicas de verão
relativas ao local interessado.

ADVERTÊNCIAS

• Para impedir que o compressor

se danifique o arranque está
atrasado de 3 minutos
relativamente à última
desligação.

• Este aparelho deverá ser

destinado só para o uso para o
qual foi expressamente
concebido, isto é, para
climatizar os ambientes onde
se encontra instalado.
Qualquer outro tipo de uso é
considerado impróprio e
portanto é perigoso.
O construtor não se
responsabiliza por eventuais
danos causados por uso
impróprio, incorrecto ou
irracional do aparelho.

• Em caso de avaria e/ou de mau

funcionamento do aparelho,
desligá-lo e não tentar reparar.
Para eventuais reparações
contactar exclusivamente os
centros de assistência técnica
autorizados e exigir a utilização
de peças de substituição
originais. O não cumprimento
de quanto acima exposto
poderá comprometer a
segurança do aparelho.

• Não permitir que o aparelho

seja usado por crianças ou por
pessoas incapazes, sem
vigilância.

• Não instalar o aparelho em

ambientes em locais onde o ar
contém gás, óleo, enxofre ou
próximo de fontes de calor.

• Não apoiar objectos pesados

ou quentes sobre o aparelho.

• Caso se decida de não utilizar

mais um aparelho deste tipo, é
aconselhável torná-lo
inoperante cortando o cabo de
alimentação, após ter
desligado a ficha da tomada de
corrente. É aconselhável tornar
inócuas aquelas partes do
aparelho susceptíveis de
constituir um perigo,
especialmente para as
crianças que poderão servir-se
do aparelho para usá-lo como
brinquedo.

• Se o cabo de alimentação estiver

estragado, para evitar perigos, deve
ser substituído pelo fabricante, um
seu agente ou por uma pessoa
qualificada.

Não libertar o R-410A para a
atmosfera: o R-410A é um gás de efeito
estufa fluorurado, indicado no
Protocolo de Kyoto, com um Potencial
de Aquecimento Global (GWP) = 1975

Não libertar o R-407C para a
atmosfera: o R-407C é um gás de efeito
estufa fluorurado, indicado no
Protocolo de Kyoto, com um Potencial
de Aquecimento Global (GWP) = 1653

VOORZIEN GEBRUIK

De klimaatregelaar mag uitsluitend
worden gebruikt om de temperatuur
in de omgeving te verbeteren en
comfortabeler te maken.
Voor een zo aangenaam mogelijk
leefklimaat is een berekening van de
zomerse warmtebelastingen met
betrekking tot de bewuste ruimte
noodzakelijk.

BELANGRIJKE
AANWIJZINGEN

• Om beschadiging van de

compressor te voorkomen is elke
start 3 minuten vertraagd nadat het
apparaat de laatste keer
uitgeschakeld is.

• Dit apparaat mag uitsluitend en

alleen worden bestemd voor het
gebruik waarvoor hij uitdrukkelijk is
ontworpen, oftewel de regeling van
het klimaat in de ruimten waar hij
wordt geïnstalleerd. Ieder ander
gebruik moet als oneigenlijk en dus
gevaarlijk worden beschouwd.. De
fabrikant kan op geen enkele wijze
aansprakelijk gesteld worden voor
eventueel persoonlijk letsel of
materiële schade die veroorzaakt is
door ongeschikt, onjuist of
onredelijk gebruik.

• In geval van storingen en/of slechte

werking van het apparaat, moet u het
apparaat uitzetten en er niet zelf aan
proberen te sleutelen. Voor
eventuele reparaties mag u zich
uitsluitend tot de bevoegde
technische ser-vicecentra van de
fabrikant wenden en om het gebruik
van originele reserveonder-delen
vragen. Wordt het bovenstaande
niet in acht genomen dan kan de
veili-gheid van het apparaat hierdoor
in gevaar gebracht worden.

• Laat het apparaat niet zonder

toezicht door kinderen gebruiken of
door personen die er geen verstand
van hebben.

• Installeer het apparaat niet in

vertrekken waar de lucht gas, olie of
zwavel kan bevatten en ook niet in
de buurt van warmtebronnen.

• Leg geen zware of hete voorwerpen

bovenop het apparaat.

• Als u besluit om het apparaat af te

danken wordt geadviseerd om het
apparaat onwerkzaam te maken
door, nadat u de stekker uit het
stopcontact gehaald heeft, het
elektrische snoer door te knippen.
Er wordt bovendien geadviseerd om
de onderdelen van het apparaat die
een gevaar kunnen ople-veren,
vooral voor kinderen die ermee
kunnen gaan spelen, onschadelijk te
maken.

• Indien de voedingskabel

beschadigd is moet deze, om risico's
te voorkomen, vervangen worden
door de fabrikant, diens agent of
door iemand met dezelfde
kwalificatie.

Geen R-410A in de atmosfeer
uitstoten: R-410A is een gefluoreerd
broeikasgas waarnaar verwezen wordt
in het Protocol van  Kyoto, met
aardopwarmingsvermogen (GWP) =
1975

Geen R-407C in de atmosfeer
uitstoten: R-407C is een gefluoreerd
broeikasgas waarnaar verwezen wordt
in het Protocol van  Kyoto, met
aardopwarmingsvermogen (GWP) =
1653

1.4

1.3

ÐÑÏÂËÅÐÏÌÅÍÇ ×ÑÇÓÇ

Ç óõóêåõÞ êëéìáôéóìïý ðñÝðåé íá
÷ñçóéìïðïéåßôáé áðïêëåéóôéêÜ ãéá
íá âåëôéþíåé êáé íá êáèéóôÜ ðéï
Üíåôç ôç Èåñìïêñáóßá óôï
ðåñéâÜëëïí. Ãéá ôçí åðéôõ÷ßá
ìåãßóôçò ùöÝëåéáò èá ðñÝðåé íá
ðñïâåßôå óå Ýíáí õðïëïãéóìü ôùí
èåñìéêþí öïñôßùí êáôÜ ôç äéÜñêåéá
ôïõ êáëïêáéñéïý ðïõ åðéâáñýíïõí
ôï ðåñéâÜëëïí ðïõ ìáò åíäéáöÝñåé.

ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ

• Ãéá íá áðïöåýãïíôáé ïé æçìéÝò

óôïí óõìðéåóôÞ êÜèå îåêßíçìá

êáèõóôåñåßôáé 3 ëåðôÜ Ýðåéôá áðü

ôçí ôåëåõôáßá äéáêïðÞ.

• ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé

áðïêëåéóôéêÜ ãéá ôç ÷ñÞóç ãéá ôçí

ïðïßá Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß, äçëáäÞ

ãéá ôïí êëéìáôéóìü ôïõ

ðåñéâÜëëïíôïò üðïõ Ý÷åé

åãêáôáóôáèåß. ÊÜèå Üëëç ÷ñÞóç

èåùñåßôáé áêáôÜëëçëç êáé

åðïìÝíùò åðéêßíäõíç.

O êáôáóêåõáóôÞò äå ìðïñåß íá

èåùñåßôáé õðåýèõíïò ãéá ôéò

ôõ÷üí æçìéÝò ðïõ ìðïñïýí íá

ðñïêýøïõí áðü ìßá áêáôÜëëçëç,

åóöáëìÝíç ç áðåñßóêåðôç ÷ñÞóç.

• Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò ç/êáé êáêÞò

ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò,

áðåíåñãïðïéÞóôå ôçí êáé ìç ôçí

ðáñáâéÜæåôå. Ãéá ôéò ôõ÷üí

åðéóêåõÝò áðåõèõíèåßôå

áðïêëåéóôéêÜ óôá êÝíôñá

ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò ðïõ åßíáé

åîïõóéïäïôçìÝíá áðü ôïí

êáôáóêåõáóôÞ êáé æçôåßóôå ôá

ðñùôüôõðá áíôáëëáêôéêÜ.

Ç ìç ôÞñçóç ôùí áíùôÝñù üñùí

ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé âëÜâåò

óôçí áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò.

• Ìçí åðéôñÝðåôå ôç ÷ñçóéìïðïßçóç

ôçò óõóêåõÞò óôá ðáéäéÜ Þ óå

áíßêáíá ãéá ôï óêïðü áõôü Üôïìá,

÷ùñßò åðßâëåøç.

• Ìçí ôïðïèåôåßôå ôç óõóêåõÞ óå

ðåñéâÜëëïí ðïõ ðåñéÝ÷åé áÝñéá,

ëÜäéá, èåßï ç êïíôÜ óå ðçãÝò

èåñìüôçôáò.

• Ìçí ôïðïèåôåßôå âáñéÜ ç æåóôÜ

áíôéêåßìåíá ðÜíù óôçí óõóêåõÞ.

• Óå ðåñßðôùóç ðïõ èá

áðïöáóßóåôå íá ìçí

÷ñçóéìïðïéåßôå ðéá áõôïý ôïõ

åßäïõò ôçí óõóêåõÞ, óõíßóôáôáé

íá ôç èÝóåôå óå êáôÜóôáóç åêôüò

ëåéôïõñãßáò áðïóõíäÝïíôáò ôï

êáëþäéï ôñïöïäïóßáò áðü ôçí

ðñßæá çëåêôñéêÞò ðáñï÷Þò.

Óõíßóôáôáé åðßóçò íá

á÷ñçóôåýïíôáé ôá åîáñôÞìáôá

ôçò óõóêåõÞò ðïõ äýíáôáé íá

áðïôåëÝóïõí êßíäõíï, åéäéêÜ ãéá

ôá ðáéäéÜ, ôá ïðïßá ìðïñïýí íá

÷ñçóéìïðïéÞóïõí ôçí åêôüò

ëåéôïõñãßáò óõóêåõÞ ìå óêïðü ôï

ðáé÷íßäé.

• ÅÜí ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò Ý÷åé

êáôáóôñáöåß, ðñïò áðïöõãÞ

êéíäýíùí, ðñÝðåé íá

áíôéêáôáóôáèåß áðü ôïí ðáñáãùãü,

Ýíáí áíôéðñüóùðü ôïõ Þ áðü Üôïìï

ìå ôçí ßäéá åéäßêåõóç.

Ìçí åêðÝìðåôå ôï R-410Á óôçí

áôìüóöáéñá: Ôï R-410Á åßíáé Ýíá

öèïñéïý÷ï áÝñéï ôïõ èåñìïêçðßïõ,

ôï ïðïßï ðåñéëáìâÜíåôáé óôï

Ðñùôüêïëëï ôïõ Êéüôï, ìå Äõíáìéêü

ÐëáíçôéêÞò Áýîçóçò ôçò

Èåñìïêñáóßáò (GWP)= 1975
Ìçí åêðÝìðåôå ôï R-407C óôçí

áôìüóöáéñá: Ôï R-407C åßíáé Ýíá

öèïñéïý÷ï áÝñéï ôïõ èåñìïêçðßïõ,

ôï ïðïßï ðåñéëáìâÜíåôáé óôï

Ðñùôüêïëëï ôïõ Êéüôï, ìå Äõíáìéêü

ÐëáíçôéêÞò Áýîçóçò ôçò

Èåñìïêñáóßáò (GWP)= 1653

Содержание ELLISSE

Страница 1: ...E P NL 1 GR ...

Страница 2: ...ONTROL PANEL 3 13 4 SETTING SWITCH OFF TIMER FROM CONTROL PANEL SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammesrédactionnels 1 2 2 Pictogrammesconcernant la sécurité 1 3 UTILISATION PRÉVUE 1 4 MISES EN GARDE 1 5 XACCESSOIRES FOURNIS 2 INSTALLATION 2 1 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX 2 2 MISE EN GARDE 2 3 INSTALLATION MOBILE 2 4 INSTALLATION FIXE 2 5 BRA...

Страница 3: ...ÇÃO DO TEMPORIZADOR DE DESLIGAÇÃO NO TELECOMANDO 3 13 3 PROGRAMAÇÃO DO TEMPORIZADOR DE LIGAÇÃO NO PAINEL DE COMANDOS 3 13 4 PROGRAMAÇÃO DO TEMPORIZADOR DE DESLIGAÇÃO NO PAINEL DE COMANDOS INHOUDSOPGAVE 1 ALGEMEEN 1 1 ALGEMENEINFORMATIE 1 2 GEBRUIKTESYMBOLEN 1 2 1 Redactionelepictogrammen 1 2 2 Pictogrammenmet betrekkingtotdeveiligheid 1 3 VOORZIEN GEBRUIK 1 4 BELANGRIJKEAANWIJZINGEN 1 5 STANDAARDA...

Страница 4: ...ONDITIONER 3 22 STOWING THE CONDITIONER AT THE END OF THE SEASON ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING 3 14 REMISE A ZERO DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE 3 15 SELECTIONDEL UNITE DE MESURE DE LA TEMPERATURE si présente 3 16 REDEMARRAGE AUTOMATIQUE 3 17 CONTROLE DE LA DIRECTION DU FLUX D AIR 3 18 TRANSPORT DU CLIMATISEUR 3 19 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 3 20 NETTOYAGE DES FIL...

Страница 5: ...ATIZADOR 3 22 ARRUMAR O CLIMATIZADOR NO FINAL DA ESTAÇÃO ESQUEMA ELÉCTRICO DADOS TÉCNICOS DETECÇÃO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO 3 14 RESETTEN VANALLE FUNCTIES VAN DE AFSTANDSBEDIENING 3 15 SELECTIE MEETEENHEIDVANDE TEMPERATUUR indien aanwezig 3 16 AUTORESTART 3 17 REGELING VAN DE RICHTING VAN DE LUCHTSTROOM 3 18 TRANSPORT VAN DE AIRCONDITIONER 3 19 PERIODIEK ONDERHOUD 3 20 REINIGING VAN LUCHTFILT...

Страница 6: ...mes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l autorisation expresse de le fabricant Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel Lireattentivementleprésentmanuel avantdeprocéderàtouteopération in...

Страница 7: ...e bedanken voor uw keuze voor een dooronsgefabriceerdeairconditioner Dit document is vertrouwelijk in overeenstemming met de wettelijke voorschriften met verbod tot verveelvoudigen of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van de onderneming fabrikant De machines kunnen worden aangepast en kunnen daarom in bepaaldedetailsverschillenvertonen ten opzichte van de afbeeldingen hetgeen...

Страница 8: ...ir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de sécurité Pictogrammesrédactionnels Service Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société SERVICE APRES VENTE CLIENTS Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes notamment po...

Страница 9: ...het onderstaande hoofdstuk gebruikte pictogrammen kan op snelle en ondubbelzinnige wijze de noodzakelijke informatie worden verstrekt voor een correct gebruikvandemachineonderveilige omstandigheden Redactionelepictogrammen Service Geeft situaties aan waarbij de interne SERVICEDIENST van het bedrijf moet worden geïnformeerd TECHNISCHESERVICEDIENST VOORDEKLANTEN Inhoudsopgave De door dit symbool voo...

Страница 10: ...atedgreenhouse gas coveredbyKyotoProtocol witha GlobalWarmingPotential GWP 1653 UTILISATION PRÉVUE Le climatiseur doit exclusivement être utilisé pour améliorer et rendre plus confortable la température am biante Pour un bien être optimal il est donc indispensable de procéder à un cal cul des charges thermiques estiva les correspondant à la pièce intéres sée MISES EN GARDE Pour éviter d endommager...

Страница 11: ...aken Voor een zo aangenaam mogelijk leefklimaat is een berekening van de zomerse warmtebelastingen met betrekking tot de bewuste ruimte noodzakelijk BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Om beschadiging van de compressortevoorkomeniselke start3minutenvertraagdnadathet apparaat de laatste keer uitgeschakeldis Dit apparaat mag uitsluitend en alleen worden bestemd voor het gebruikwaarvoorhijuitdrukkelijkis ontwor...

Страница 12: ...quequeceproduit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques En contribuantàuneéliminationcorrecte de ce produit vous protégez l environnement et la santé d autrui L environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit Pour toutes informations...

Страница 13: ...telecomando LET OP DIT PRODUKT BEVAT HET ECOLOGISCHE KOELMIDDEL GAS R 410A OF R 407C MET EEN ODP KARAKTERISTIEK P O T E N T I Ë L E OZONAFBRAAK 0 VERWIJDERING SI Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet via het normale huisvuil mag worden verwijderd maar bij een cen trale verzamelplaats voor de recycling van elektrische en elektro nische apparaten moet worden af g...

Страница 14: ...ated in figure 5 1 Warning Danger of explosion or fire Always install the conditioner on a flat surface INSTALLATION IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX fig 2 1 Panneau de commande 2 Grille d évacuation de l air 3 Filtre de l air avec grille 4 Bouchon pour le vidage de l eau de condensation 5 Entrée de l air externe 6 Sortie de l air externe 7 Poignée pour le déplacement 8 Logement pour téléc...

Страница 15: ... Instalar o climatizador sobre superfíciesplanas INSTALLATIE IDENTIFICATIE VAN DE VOORNAAMSTEONDERDELEN fig 2 1 Bedieningspaneel 2 Luchtuitlaatrooster 3 Luchtfilter met rooster 4 Dop voor het aftappen van het condenswater 5 Buitenluchtinlaat 6 Buitenluchtuitlaat 7 Verplaatsingshandgreep 8 Vak voor afstandsbediening BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Onjuiste montage fig 3 Juiste montage fig 4 Verzeker u erv...

Страница 16: ...TION MOBILE Fig 5 Le climatiseur doit être installé dans un local approprié Il est recommandéderéduireauminimum le rayonnement solaire au moyen de volets roulants de rideaux de stores vénitiens et de maintenir les portes et les fenêtres fermées Positionner le climatiseur devant une fenêtre ou bien une porte fenêtre Replier le convoyeur final sur lui même fig 5 A puis l insérer dans le tube flexibl...

Страница 17: ...ventuele beschermende roosters e d moeten een totale doorsnede voor de luchtdoorlaat hebben die niet minder mag zijn dan 140 cm2 INSTALAÇÃO AMOVÍVEL Fig 5 O climatizador deve ser instalado num ambiente adequado Recomendamos reduzir a radiação solar usando estores cortinas venezianas e de Manter fechadas as portas e as janelas Posicionar o climatizador em frente a uma janela ou a uma porta de vidro...

Страница 18: ...ttet Anschluss vom Typ Y Vor dem Anschluss der Klimaanlage sind folgende Bedingungen sicherzustellen Die Spannungs und Frequenzwerte der Stromversorgung stehen in ÜbereinstimmungmitdenAngaben auf dem Typenschild des Gerätes Die Versorgungsleitung ist mit einem wirksamen Erdschluss ausgestattet und korrekt für die maximale Stromaufnahme des Klimagerätes bemessen Das Gerät wird ausschließlich über e...

Страница 19: ...tallateur met uitzondering van de meubelapparaten waarvoor geen permanente installatie door gekwalificeerd personeel vereist wordt in overeenstemming met de van kracht zijnde nationale voorschriften LIGAÇÃO ELÉCTRICA O aparelho está equipado com um cabo de alimentação com ficha ligação de tipo Y Antes de ligar o climatizador certificar se que Os valores de tensão e de frequência de alimentação res...

Страница 20: ... être sélectionnés aussi bien sur la télécommande que sur le panneau de commande présent sur le climatiseur Sur les deux dispositifs le fonctionnement sélectionné est indiqué sur un afficheur LCD La réception de la commande émise est confirmée par l émission d un son par l avertisseur LEGENDE DES SYMBOLES ET DES TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE Fig 7 SW1 ON Veille SW2 refroidissement automatique ven...

Страница 21: ...r ventilator bij lage snelheid S11 Mediumsnelheid ventilator S12 Maximumsnelheid ventilator 3 1 USO E MANUTENÇÃO Os tipos de funcionamento do condicionador podem ser seleccionados com o telecomando ou no painel de comandos do condicionador Em ambos os dispositivos o funcionamento seleccionado é indicado num visor LCD A recepção do comando emitido é confirmada pela emissão de um som pelo besouro LE...

Страница 22: ...a vitesse du ventilateur vitesse maxi vitesse moyenne vitesse mini vitesse maxi B7 Sélection de la vitesse du ventilateur automatique Auto fan B8 Réglage de l allumage programmé de l appareil B9 Réglage de l extinction programmé de l appareil B10 Confirmation annulation de l a l l u m a g e e x t i n c t i o n programmés de l appareil B11 Sélection du mode Sommeil on off B12 Remise à zéro de la té...

Страница 23: ...Verhoging temperatuur B5 Verlaging temperatuur B6 Selectie snelheid ventilator max snelheid mediumsnelheid min snelheid max snelheid B7 Selectie automatische snelheid ventilator Auto fan B8 Instelling geprogrammeerde inschakeling unit B9 Instelling geprogrammeerde uitschakeling unit B10 B e v e s t i g e n a n n u l e r e n geprogrammeerdeinschakeling uitschakeling unit B11 Selectie werkwijze Slee...

Страница 24: ...RUCTIONS La télécommande fournie avec l appareil a été conçue pour être dotée d une extrême robustesse et d une fonctionnalité exceptionnelle Il faut cependant la manipuler en adoptant quelques précautions Éviter de la laisser sous la pluie de verser du liquide sur son clavier ou de la faire tomber dansl eau qu elle ne subisse de gros chocs ou qu elle ne tombe surdessurfacesdures de l exposer aux ...

Страница 25: ...dsbediening en het apparaat beïnvloeden verwijder de batterijen als de afstandsbediening langere tijd niet gebruikt wordt ADVERTÊNCIAS O telecomando fornecido com o aparelho foi estudado de modo a proporcionar a máxima robustez e uma excepcional funcionalidade no entanto o mesmo deverá ser utilizado com alguns cuidados Evite deixá lo exposto à chuva deitar líquidos sobre as teclas ou deixá lo cair...

Страница 26: ...e appliance is OFF all the working timers are reset I N T R O D U C T I O N ENLEVEMENT DES BATTERIE N utiliser pour la télécommande que 2 piles sèches LR03 AAA de 1 5 V qui une fois déchargées ne doivent être éliminées qu aux points de collecte prévus pour ce genre de déchets par les Autorités Locales ATTENTION Remplacerlesdeuxpilesenmême temps Pourl introductiondespiles ouvrirle compartimentàdécl...

Страница 27: ...l op SW1 om de eerder geselecteerde functies opnieuw in te stellen Wanneer het apparaat uitgeschakeld is worden alle timers gereset INSERÇÃO REMOÇÃO DAS BATERIAS Para o telecomando devem ser utilizadas exclusivamente 2 pilhas a seco LR03 AAA de 1 5 V que uma vez descarregadas devem ser eliminadas apenas nos pontos específicos de recolha instalados pelas Autoridades Locais para os resíduos deste ti...

Страница 28: ...ce mais il se contente de le garder en circulation Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu à ce que le symbole de ventilateur seul apparaisse sur la télécommande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode de fonctionnement le ventilateurinterneesttoujoursallumé et il est possible de sélectionner la vitesse souhaitée du ventilateur à tout moment en appuyant sur la ...

Страница 29: ...van het apparaat WAARSCHUWING bij bijzonder lage omgevingstemperaturen wordt de snelheid van de externe ventilator altijd op de maximumsnelheid geforceerd MODO VENTILACIÓN En este modo de funcionamiento el aparato no ejerce ninguna acción sobre la temperatura ni sobre la humedad del aire en el ambiente manteniéndolo solamente en circulación Paraseleccionarlo pulse B2 o SW2 hasta que el símbolo de ...

Страница 30: ...TION SEULE Ce mode peut être sélectionné en appuyant sur B2 ou SW2 jusqu à ce que le symbole de déshumidification seule apparaisse sur la télécommande et sur l afficheur du panneau de commande Ce mode est similaire au mode refroidissement exception faite pour la vitesse du ventilateur n est pas programmable et elle est forcée à la vitesse minimale B6 B7 et SW3 sont désactivés la température ambian...

Страница 31: ...á åìöáíéóôåß ôï óýìâïëï ìüíï ôçò áöýãñáíóçò óôï ôçëå åéñéóôÞñéï Þ óôçí ïèüíç ôïõ ðßíáêá åëÝã ïõ Ç ëåéôïõñãßá áõôÞ åßíáé üìïéá ìå ôç ëåéôïõñãßá øýîçò åêôüò ãéá ôçí ç ôá ýôçôá ôïõ åóùôåñéêïý áíåìéóôÞñá äåí ìðïñåß íá ñõèìéóôåß êáé åîáíáãêÜæåôáé íá ëåéôïõñãåß óôçí åëÜ éóôç ôá ýôçôá B6 B7 êáé SW3 åßíáé áðåíåñãïðïéçìÝíá ç åðéèõìçôÞ èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò êáèïñéóìÝíç èåñìïêñáóßá äåí ìðïñåß íá åðéëåãåß...

Страница 32: ...stbelüftungsgeschwindigkeit wird auch die Geschwindigkeit des Außenventilators verringert was eine deutliche Herabsetzung der Gesamtlärmemission des Geräts bewirkt HINWEISE Bei besonders n i e d r i g e n Umgebungstemperaturen wird die Geschwindigkeit des Außenventilators stets auf die maximale Geschwindigkeit forciert BETRIEB IM HEIZMODUS NUR VERSION ELLISSE HP Bei Verwendung dieser Betriebsart h...

Страница 33: ...vermelho aceso e por tudo o resto apagado ALLEEN VOOR ELLISSE SILENT Door de minimum ventilatiesnelheid te selecteren wordt ook de snelheid van de externe ventilator verlaagd met als gevolg een aanzienlijke afname van de algehele geluidsproductie van het apparaat WAARSCHUWING bij bijzonder lage omgevingstemperaturen wordt de snelheid van de externe ventilator altijd op de maximumsnelheid geforceer...

Страница 34: ...enlevant le bouchon arrière figure 2 réf 4 Remettre le bouchon arrière Introduire la fiche du climatiseur dans la prise électrique Appuyer sur la touche de veille SW1 ou bien B1 pour faire redémarrer le climatiseur Le mode chauffage peut être sélectionné en appuyant sur la touche B2 de la télécommande ou SW2 du panneau de commande du climatiseur jusqu à ce que le symbole de chauffage seul soleil a...

Страница 35: ...llen neem de stekker uit het stopcontact leeg de watertank door de dop op de achterkant weg te nemen afbeelding 2 ref 4 breng de dop weer aan steek de stekker van de klimaatregelaar in het stopcontact druk op de toets stand by SW1 of B1 om de klimaatregelaar weer van start te doen gaan De modaliteit verwarming kan geselecteerd worden door op de afstandsbediening op de toets B2 te drukken of door o...

Страница 36: ...uyant sur B2 ou SW2 jusqu à ce que le symbole automatique apparaisse sur la télécommande et sur l afficheur du panneau de commande Dans ce mode les fonctions R E F R O I D I S S E M E N T CHAUFFAGE uniquement pour ELLISSE HP et VENTILATEUR sont sélectionnées automatiquement selon la température ambiante qui est contrôlée en continu de façon à obtenir une pièce climatisée de façon optimale UNIQUEME...

Страница 37: ...nste vertraging van 1 tot 12 uur ingesteld worden waarna de unit ingeschakeld worden vertrekkende vanaf de bevestiging van de timer F U N C I O N A M I E N T O AUTOMÁTICO Para seleccionar este modo de funcionamiento pulse B2 o SW2 hasta que el símbolo automático aparezca tanto en el control remoto como en el display del panel de control En este modo de funcionamiento las funciones REFRIGERACIÓN CA...

Страница 38: ...temporisateur se désactive automatiquement Confirmer la valeur souhaitée en appuyant sur B10 L afficheur de la télécommande affiche le compte à rebours pour l allumage Une fois le temps réglé écoulé l appareil démarre avec les derniers réglages sélectionnés Pour annuler l allumage retardé appuyer de nouveau sur le bouton B10 REGLAGE DU TEMPORISATEUR D EXTINCTION SUR LA TELECOMMANDE L appareil étan...

Страница 39: ...ken dan zal de unit van start gaan met de eerder geselecteerde instellingen Druk opnieuw SW6 voor het annuleren van de geprogrammeerde inschakeling Si no se pulsa ningún botón en 5 segundos la función de regulación del temporizador termina automáticamente Confirme el valor deseado pulsando B10 El display del control remoto muestra la cuenta regresiva para el encendido Una vez transcurrido el tiemp...

Страница 40: ...COMMANDE L appareil étant dans n importe quel mode de fonctionnement appuyer sur SW6 pour régler le retard souhaité Appuyer sur SW4 ou SW5 pour augmenter réduire la valeur de retard sur l afficheur du panneau de commande de 1 à 12 heures au bout duquel l appareil s éteindra à compter de la confirmation du temporisateur Si l on n appuie sur aucune touche dans les 5 secondes la fonction de paramétra...

Страница 41: ...NG DOOR HET BEDIENINGSPANEEL Terwijl de unit in ongeacht welke werkwijze staat op SW6 drukken om de gewenste vertraging in te stellen Druk op SW4 of SW5 om de waarde van de vertraging die op het controlepaneel getoond wordt van 1 tot 12 uur te verhogen verlagen waarna de unit uitgaat vertrekkende vanaf de bevestiging van de timer De instelwerking van de timer stopt automatisch indien geen enkele t...

Страница 42: ...ntenance REDEMARRAGEAUTOMATIQUE Encasd interruptiondel alimentation électrique l appareil mémorise le dernier mode de fonctionnement et redémarre une fois l alimentation électrique rétablie avec les réglages précédents CONTROLE DE LA DIRECTION DU FLUX D AIR Le flux d air peut être contrôlé en direction horizontale en agissant sur les ailettes de déviation de l air fig 11 TRANSPORT DU CLIMATISEUR I...

Страница 43: ...a AUTORESTART In geval van onderbreking van de elektrische voeding bewaart de apparatuur de laatste werkwijze en zal nadatdeelektrischevoedingweer ingeschakeld is opnieuw van start gaanmetdevoorgaandeinstellingen REGELING VAN DE RICHTING VAN DE LUCHTSTROOM De luchtstroom kan in horizontale richting ingesteld worden door in te grijpenopdebetreffendevinnenvoor de luchtomleiding afb 11 TRANSPORT VAN ...

Страница 44: ...n Es darf kein Wasser in das Gerät gelangen AUFBEWAHRUNG DER KLIMAANLAGE FÜR LÄNGEREN STILLSTAND Netzstecker ziehen Luftfilter reinigen Stöpsel ziehen und Kondenswasser vollständig leeren Abb 2Position4 CLEANING THE AIR FILTERS To ensure the indoor air is filtered correctly and to guarantee that your air conditioner runs efficiently it is vital to clean the air filters regularly After a certain am...

Страница 45: ...ßíá ðåôñÝëáéï ç Üëëá ðáñüìïéá ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá õãñü ðáíß ãéá íá áðïöýãåôå ôçí åßóïäï ôïõ íåñïý óôï åóùôåñéêü ÁÄÑÁÍÏÐÏÉÇÓÇ ÔÏÕ ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏÕ ÁðïóõíäÝóôå ôï êëéìáôéóôéêü áðü ôçí ðñßæá Êáèáñßóôå ôïí ößëôñï ôïõ áÝñá Åêêåíþóôå üëï ôï áðïóôáãìÝíï íåñü áíïßãïíôáò ôï ðþìá åéê 2 áíáöïñÜ 4 LIMPEZA DOS FILTROS DO AR Para garantir uma eficaz filtragem do ar interno e um bom funcionamento do climatizador é in...

Страница 46: ...capacitor Z2 External fan condenser Z3 Internal fan condenser ELLISSE GREEN A1 Carteélectronique puissance A2 Carteélectronique commande B1 Sondethermostattempérature ambiante B2 Capteurdeniveaueaude condensation CN1 Connecteur3pôles CN2 Connecteur5pôles CN3 Connecteur6pôles CN4 Connecteur3pôles CN5 Connecteur8pôles CN6 Connecteur2pôles CN8 Connecteur2pôles F1 Protectionthermiquedu compresseur K1 ...

Страница 47: ...ctor 4 polen Z1 Condensor compressor Z2 Condensor externe ventilator Z3 Condensor interne ventilator ELLISSE GREEN A1 Tarjeta electrónica potencia A2 Tarjeta electrónica mando B1 Sonda de temperatura ambiente B2 Sensor de nivel agua de condensación CN1 Conector de 3 polos CN2 Conector de 5 polos CN3 Conector de 6 polos CN4 Conector de 3 polos CN5 Conector de 8 polos CN6 Conector de 2 polos CN8 Con...

Страница 48: ...capacitor Z2 External fan condenser Z3 Internal fan condenser ELLISSE SILENT A1 Carteélectronique puissance A2 Carteélectronique commande B1 Sondethermostattempérature ambiante B2 Capteurdeniveaueaude condensation CN1 Connecteur3pôles CN2 Connecteur5pôles CN3 Connecteur6pôles CN4 Connecteur3pôles CN5 Connecteur8pôles CN6 Connecteur2pôles CN8 Connecteur2pôles F1 Protectionthermiquedu compresseur K1...

Страница 49: ...ector 5 polen Z1 Condensor compressor Z2 Condensor externe ventilator Z3 Condensor interne ventilator ELLISSE SILENT A1 Tarjeta electrónica potencia A2 Tarjeta electrónica mando B1 Sonda de temperatura ambiente B2 Sensor de nivel agua de condensación CN1 Conector de 3 polos CN2 Conector de 5 polos CN3 Conector de 6 polos CN4 Conector de 3 polos CN5 Conector de 8 polos CN6 Conector de 2 polos CN8 C...

Страница 50: ...citor Z2 External fan condenser Z3 Internal fan condenser ELLISSE HP A1 Carteélectronique puissance A2 Carteélectronique commande B1 Sondethermostattempérature ambiante B2 Capteurdeniveaueaude condensation CN1 Connecteur3pôles CN2 Connecteur5pôles CN3 Connecteur6pôles CN4 Connecteur3pôles CN5 Connecteur8pôles CN6 Connecteur2pôles CN8 Connecteur2pôles F1 Protectionthermiquedu compresseur K1 Relaisp...

Страница 51: ...polen Z1 Condensor compressor Z2 Condensor externe ventilator Z3 Condensor interne ventilator ELLISSE HP A1 Tarjeta electrónica potencia A2 Tarjeta electrónica mando B1 Sonda de temperatura ambiente B2 Sensor de nivel agua de condensación CN1 Conector de 3 polos CN2 Conector de 5 polos CN3 Conector de 6 polos CN4 Conector de 3 polos CN5 Conector de 8 polos CN6 Conector de 2 polos CN8 Conector de 2...

Страница 52: ...g 26 GREEN 29 SILENT HP Dimensions W x H x D Weight without packing Dimensions L x H x P Poids sans emballage Abmessungen L x A x P Gewicht ohne Verpackung O P E R A T I O N A L LIMITS CONDIZIONI LIMITE DI FUNZIONAMENTO CONDITIONS LIMITES DE FONCTIONNEMENT GRENZBETRIEBSBEDIN GUNGEN Temperature di esercizio massime in raffreddamento Temperature di esercizio minime in raffreddamento Temperature di e...

Страница 53: ... Âáèìüò ðñïóôáóßáò ôùí üãêùí Max ðßåóç ëåéôïõñãßáò CONDICIONES LÍMITE DE FUNCIONAMIENTO Temperaturas máximas de funcionamiento en modo refrigeración Temperaturas mínimas de funcionamiento en modo refrigeración Temperaturas máximas de funcionamiento en modo calefacción solamente para ELLISSE HP Temperaturas mínimas de funcionamiento en modo calefacción solamente para ELLISSE HP A Temp ambiente inte...

Страница 54: ...me dal display Chiamare il Centro Assistenza Chiamare il Centro Assistenza Scaricare l acqua contenuta togliendo il tappo fig 2 riferimento n 4 Se questo allarme è troppo frequente chiamare il Centro Assistenza ELLISSE HP questo allarme è normale in caso di funzionamento in riscaldamento con installazione senza tubo di scarico acqua Il comportamento del climatizzatore è normale Il comportamento de...

Страница 55: ...Service Center Close the window Eliminate sources of heat Lower the temperature set Remove the plug fig 2 ref n 4 and drain the water before moving the conditioner Clean the filter refer to section 3 17 Switch the appliance back on and press button SW1 on the control panel for 5 seconds so that the alarm signal disappears from the display Call the Service Centre Call the Service Centre Drain the w...

Страница 56: ...ssistance Appeler le Centre d assistance Evacuer l eau présente en enlevant le bouchon fig 2 référence n 4 Si cette alarme est trop fréquente appeler le centre d assistance ELLISSE HP cette alarme est normale en cas de fonctionnement en chauffage avec installation sans tube d évacuation de l eau Le comportement du climatiseur est normal Le comportement de l appareil est normal SYMPTOMES Le climati...

Страница 57: ...dienst rufen Fenster schließen Wärmequelle eliminieren Eingestellte Temperatur senken Das Wasser vor dem Bewegen durch HerausziehendesStöpselsablassen Abb 2 Position Nr 4 Reinigen Sie den Filter nehmen Sie Bezug auf Kap 3 17 Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie für 5 Sekunden die Taste SW1 der Bedienkonsole damit das Alarmsignal vom Display gelöscht wird Rufen Sie den Kundendienst an Rufen S...

Страница 58: ...eñal de alarma del display Llame al Centro de Asistencia Llame al Centro de Asistencia Descargue el agua contenida quitando el tapón Fig 2 Ref 4 Si esta alarma es demasiado frecuente llame al Centro de Asistencia ELLISSE HP esta alarma es normal en caso de funcionamiento en modo calefacción con instalación sin tubo de desagüe El comportamiento del climatizador es normal El comportamiento del apara...

Страница 59: ...al de alarme do visor Contactar o Centro de Assistência Contactar o Centro de Assistência Despejar a água contida retirando a tampa fig 2 ref 4 Se este alarme for muito frequente contactar o Centro de Assistência Técnica ELLISSE HP este alarme é normal em caso de funcionamento em aquecimento com uma instalação sem tubo de descarga da água O comportamento do climatizador é normal O comportamento do...

Страница 60: ...erd Er staat een raam open In de kamer is een andere warmtebron in werking een brander een lamp e d of er zijn veel mensen De ingestelde temperatuur is te hoog De capaciteit van de airconditioner is niet geschikt met het oog op de omstandighe den of de grootte van het vertrek De airconditioner is schuin gehouden of op zijn kant gelegd Het filter is vuil Excessieve accumulatie van water in de klima...

Страница 61: ...âáóç ôïõ áÝñá Áíïé ôü ðáñÜèõñï Óôï äùìÜôéï õðÜñ åé ðçãÞ èåñìüôçôáò êáõóôÞñáò ëÜìðá ê ô ë Þ õðÜñ ïõí ðïëëÜ Üôïìá Ç èåñìïêñáóßá ðïõ åðéëÝîáôå åßíáé ðïëý õøçëÞ Ôï êëéìáôéóôéêü äå äéáèÝôåé ôçí êáôÜëëçëç éó ý ãéá ôéò óõíèÞêåò Þ ãéá ôéò äéáóôÜóåéò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò Ôï êëéìáôéóôéêü åßíáé ðëáãéáóìÝíï Þ äåí âñßóêåôáé óå êáôáêüñõöç èÝóç Ôï ößëôñï åßíáé âñþìéêï ÕðåñâïëéêÞ óõóóþñåõóç íåñïý óôï åóùôåñéêü ôïõ ê...

Страница 62: ...GB F D 62 I ...

Страница 63: ...E P NL 63 GR ...

Страница 64: ......

Отзывы: