background image

69

Tableau d’entretien

Veuillez noter que les intervalles d’entretien suivant s’appliquent exclusivement à une utilisation en conditions normales. Si 
vos travaux de coupe quotidien requièrent une durée d’utilisation plus longue que la normale ou si les conditions de coupe 
sont difficiles, raccourcissez en conséquence les intervalles suggérés.

Intégralité de la débroussailleuse

Inspection (fuites, craquelures et niveau d’usure)

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

Nettoyage quotidiennement après le travail

Contrôle du fonctionnement

Inspection (fuites, craquelures et niveau d’usure)

Inspection

Inspection (dégâts, affûtage et niveau d’usure)

Affûtage 

Inspection (dégâts, usure et niveau de lubrification)

Commandes (Interrupteur d’allumage, levier d’étrangleur, gâchette 
des gaz, gâchette de blocage des gaz)

Filtre du carburant et tuyaux

Outils de coupe

Pignon conique

Tambour d’embrayage

Protection des outils de coupe

Filtre à air

Avant chaque 

utilisation

Une fois par mois

Si endommagée 

ou défectueuse

Selon besoins

Tous les 6 mois 

ou 50h

Tous les ans ou 100h

Ailettes de cylindre

Prises d’air du système de démarrage

Corde de lanceur

Carburateur

Bougie

Amortisseurs de vibrations

Écrou et vis des outils de coupe

Nettoyage, remplacement de la cartouche filtrante

Inspection (dégâts et niveau d’usure)

Remplacement
Inspection

Resserrage

Nettoyage

Nettoyage
Nettoyage quotidiennement après le travail

Remplacement

Contrôle de l’écartement entre les électrodes

Vérification du serrage des écrous et des vis

Contrôle visant à s’assurer que l’écrou de verrouillage de l’outil 
de coupe est correctement serré

Remplacement

Remplacement

Remplacement

x

Wartungsplan

Bitte beachten Sie, dass die nachfolgenden Wartungsintervalle nur für normalen Betrieb gelten. Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten 
länger als üblich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenmüssen die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzt werden

Komplette Maschine

Überprüfen (Lecks, Risse und Verschleiß)

Nach Beendigung der täglichen Arbeit reinigen

Funktion prüfen

Überprüfen (Lecks, Risse und Verschleiß)

Prüfen

Prüfen (Beschädigung, Schärfe und Verschleiß)

Schärfen

Prüfen (Beschädigung, Verschleiß 
und Fettschmierung)

Reinigen

Kraftstofftank

Kraftstofffilter und Leitungen

Schneidwerkzeuge

Winkelgetriebe

Kupplungstrommel

Alle zugänglichen Schrauben und Mutter 
(keine Einstellschrauben)

Luftfilter

Vor jedem Gebrauch

Monatlich

Falls beschädigt oder 

fehlerhaft

Wie erforderlich

6 Monate oder 50 

Std.

1 Jahr oder 100 Std.

Kühlrippen
Anlasserlüftungsöffnungen

Anwerfseil

Vergaser

Zündkerze

Vibrationsdämpfer

Schrauben und Muttern des Schneidwerkzeugs

Schrauben und Muttern des Schneidwerkzeugs

Spannung prüfen

Prüfen (Beschädigung und Verschleiß)

Prüfen

Reinigen

Reinigen

Nach Beendigung der täglichen Arbeit reinigen
Prüfen (Beschädigung und Verschleiß)

Austauschen

Prüfen (Beschädigung und Verschleiß)

Prüfen Sie, ob die Sicherungsmutter 
des Schneidwerkzeugs richtig festgezogen ist

Austauschen

Leerlauf prüfen (Schneidewerkzeug darf sich 
im Leerlauf nicht drehen)

Austauschen

Prüfen (Beschädigung und Verschleiß)

Réservoir carburant et conduites carburant

Nettoyage

Contrôle de la tension

Inspection (dégâts et niveau d’usure)

Toute la visserie accessible (sauf vis de réglage)

Inspection (dégâts et niveau d’usure)

Contrôle du ralenti (l’outil de coupe ne doit pas tourner au 
régime de ralenti)

Inspection (dégâts et niveau d’usure)

Remplacement par le distributeur

Écrou et vis des outils de coupe

x

x

x

x

Bedienelemente (Zündschalter, Chokehebel, Gashebel, Gashebelsperre)

Reiningen, Filterelement austauschen

Austauschen

Austauschen

Abdeckung für Schneidwerkzeuge

Elektrodenabstand prüfen

Vom Händer ersetzen lassen

Prüfen Sie, ob Muttern und Schrauben gut 
festgezogen sind

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

Nachziehen

Содержание BC 380

Страница 1: ...BC 420 40 2 cm 3 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES N VOD NA POU ITIE A DR BU I GB F D E SK Mod 6...

Страница 2: ...u Pozn mka Ilustr cie a pecifik cie uveden v tomto n vode nie s pr sne z v zn V robca si vyhradzuje pr vo na vykon vanie zmien bez predch dzaj ceho upozornenia VOD GB INTRODUCTION TRANSLATION OF ORIGI...

Страница 3: ...MONT __________________________ 15 TARTOVANIE _____________________ 23 ZASTAVENIE MOTORA _____________ 33 3 UTILIZZO __________________________ 32 MANUTENZIONE____________________ 48 RIMESSAGGIO _____...

Страница 4: ...sques m talliques ou de plastique 4 Pr ter d attention au lancement d objets 5 Personne doit approcher moins de 15 m 6 ATTENTION La surface risque d tre tr s chaude 7 Portez une attention particuli re...

Страница 5: ...rking 11 Serial number 12 Year of manufacture 13 Max speed of output shaft RPM 8 Type de machine DEBROUSSAILLEUSE 9 Niveau de puissance acoustique garanti 10 Label CE de conformit 11 Num ro de s rie 1...

Страница 6: ...3 Harnais 14 Poign e du lanceur 15 Poire d amor age 16 Levier de starter 17 Valve de d compression BC 420 D BAUTEILE DER MOTORSENSE 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzesch...

Страница 7: ...7 NOTE...

Страница 8: ...must only be used by adults in good physical condition who are familiar with the operating instructions 3 Never use the brush cutter when you are tired or fatigued or if you have taken alcohol drugs...

Страница 9: ...hine unattended with the engine running 19 Do not start the engine with the arm not mounted 20 Check the brush cutter daily to be sure that components and safety devices are full functioning properly...

Страница 10: ...2 La m quina debe ser utilizada por personas adultas en buenas condiciones f sicas e instruidas sobre las normas de uso 3 No use nunca la desbrozadora cuando est f sicamente cansado o se encuentre ba...

Страница 11: ...n distinta de las que se indican en el manual vea pag 33 18 No abandonar la m quina en el motor encendido 19 No ponga en marcha el motor sin haber antes montado el brazo 20 Controlediariamenteladesbro...

Страница 12: ...ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tieupandprotectlonghair examplewithfoulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert F...

Страница 13: ...su funci n de protecci n y ser c moda Utilizarropaadherenteyprotectora Lachaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Oleo mac son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser at...

Страница 14: ...t tre fix surlecarterdeprotection A aumoyendelavis G Pourlesdisques bois 22 60 80dents utilisertoujours la prot ction sp ciale en m tal Fig 1B MONTAGE DU DISQUE Fig 2 D visser l crou A dans le sens de...

Страница 15: ...ec t tu C mus by upevnen pomocou skrutky G ku krytu A Pri kot och na drevo 22 60 80 zubov pou vajte v dy vhodn kovov kryt Obr 1B MONT EPELE Obr 2 Odskrutkujte maticu v smere vpravo A vyberte kryt D a...

Страница 16: ...A rondelle e dadi La posizione dell impugnatura registrabile in funzione all esigenza dell operatore T MONTAGGIO IMPUGNATURA Per fissare il manubrio inserire la molla B Fig 11 e la rondella C Fig 12...

Страница 17: ...dlo iek a mat c Poloha rukov te je nastavite n pod a po iadaviek obsluhy T MONT RUKOV TE Pri upevnen rukov te vsu te pru inu B Obr 11 a kruhov podlo ku C Obr 12 Nakoniec utiahnite svorku so skrutkou D...

Страница 18: ...auteur du sol ad quate Fig 16 A B Enfilez la courroie simple ou la double Accrochez la d broussailleuse la courroie l aide du crochet A Fig 17 A B Positionnez le crochet B Fig 17 B de mani re obtenir...

Страница 19: ...e siempre el correaje de tipo sencillo o doble Enganche la desbrozadora al correaje mediante el gancho A Fig 17 A B Pongaelgancho B Fig 17B enlaposici njustapara obtener el mejor equilibrio de la desb...

Страница 20: ...lesouauniveaudelaceinture commelepr f re l op rateur 5 R gler la courroie E Fig 21 au niveau du thorax 6 Accrocher la d broussailleuse l aide du mousqueton F Fig 23 7 Placer le crochet G de sorte quil...

Страница 21: ...D Fig 22 Con este arn s es posible cargar m s el peso sobre los hombros o la cintura a discreci n del usuario 5 Ajuste la correa del pecho E Fig 21 6 Fije la desbrozadora al arn s con el mosquet n F F...

Страница 22: ...efroidiravantdeproc der au ravitaillement Desserrezlentementlebouchonducarburantpour vacuerlapression et pour viter que le carburant ne se d verse Serrez fermement le bouchon apr s le ravitaillement S...

Страница 23: ...ilo sa niku paliva Podoplnen palivapevneuzatvorteuz ver Vibr ciebymohli sp sobi jeho uvo nenie a nik paliva Palivouniknut zjednotkyosu te Presu testrojopribli ne3 metre od miesta kde ste dop ali paliv...

Страница 24: ...una percentuale di alcool maggiore del 10 sono accettabili gasohol con una percentuale di alcool fino al 10 o carburante E10 CAUTELA Acquistare solo il quantitativo di carburante necessario in base ai...

Страница 25: ...mery zmesi olej palivo uveden v sch me obr 31 sa vz ahuj na motorov olej Oleo Mac PROSINT 2 a EUROSINT 2 obr 32 alebo na rovnocenn kvalitn olej pecifik cie JASO FD alebo ISO L EGD Ke pecifik cie oleja...

Страница 26: ...everuseacross handedgrip Left handers should follow these instructions too Keep a proper cutting stance Over exposure to vibrations can result in blood vessel or nerve injury to persons suffering with...

Страница 27: ...etak abybolova etelov avo od stroja Nikdy stroj nedr te prekr en mi rukami Tietopokynymusiadodr iava aj av ci Udr iavajte spr vny pracovn postoj Vystaveniesavibr ci mm esp sobi poranenia os b ktor trp...

Страница 28: ...rburant 3 Versez soigneusement le m lange de carburant dans le r servoir vitez de renverser du carburant 4 Avantderemonterlebouchondecarburant nettoyezetinspectez le joint d tanch it 5 Remontez imm di...

Страница 29: ...rolujte inedoch dzak nikupalivaa ak k nim doch dza pred pou van m ich odstr te Pod a potreby zavolajte servisn stredisko predajcu Motor je zahlten Prepnite vyp na zapa ovania Zap Vyp do polohy STOP Ab...

Страница 30: ...t plusieurs fois et aux premi res d tonations du moteur remettezlelevierdustarter D Fig 43 danssapositiond origineOPEN R p tez cette man uvre de d marrage jusqu ce que le moteur parte Une fois parti a...

Страница 31: ...S na tartovan m motorom stla te p ku plynu B Obr 41 42 aby ste ju odblokovali z polohy na polovi nom zr chlen a motor uviedli na vo nobeh UPOZORNENIE Pri tartovan tepl ho motora nepou vajte s ti UPOZ...

Страница 32: ...machine occurring when the blade contacts any object such as a log or stone or when the wood closes in and pinches the saw blade in the cut Contacting a foreign object can also result in loss of brus...

Страница 33: ...ones graves Lasacudidaesunmovimientolateralodeavance repentino que se produce cuando la hoja entra en contacto con alg n objeto como un tronco o una piedra o cuando la madera se cierra y aprisiona la...

Страница 34: ...as a brush cutter held higher is difficult to control against kickout forces Donotworknearelectricalwires Leavethisoperation for professionals Cut only when visibility and light are adequate for you...

Страница 35: ...te al concesionario Nunca utilice la desbrozadora con una hoja suelta Precauciones sobre el lugar de trabajo Corte siempre con los dos pies sobre un terreno firme para no perder el equilibrio Aseg res...

Страница 36: ...an expert Contact your dealer or your service workshop Avoid all usage which you consider to be beyond your capability You must understand the difference between forestry clearing grass clearing and...

Страница 37: ...hay nadie en la zona de seguridad T cnicas de trabajo Instrucciones generales ADVERTENCIA En esta secci n se describen las medidas b sicas de seguridad que deben adoptarse paratrabajarconrecortadorasy...

Страница 38: ...attachment Always stop the engine before cleaning Check before starting Check the blade to ensure that no cracks have formed at the bottom of the teeth or by the centre hole Discard a blade if cracks...

Страница 39: ...nrollado en la hoja ya que existe el riego de lesiones El engranaje c nico puede calentarse durante el uso y no enfriarsehastauntiempodespu s Silotocapuedequemarse ADVERTENCIA Avecespuedenquedarramaso...

Страница 40: ...tigant de travailler dans le sens de la pente que de la monter pour la redescendre syst matiquement Pr parez le d coupage en bandes du terrain pour viter les foss s ou les autres asp rit s du terrain...

Страница 41: ...oximadamente y desplace la lata de combustible conforme avance el trabajo En terrenos en pendiente es conveniente trabajar a lo largo de la pendiente Es mucho m s sencillo que tener que subir y bajar...

Страница 42: ...ENTION La longueur du fil de coupe ne doit pas exc der le diam tre de coupe pr vu Une fois la protection appropri e mont e le dispositif de coupe r glera automatiquementlefil lalongueurappropri e L ut...

Страница 43: ...e la prevista en funci n del di metro La cuchilla que incorpora la m quina ajustar autom ticamente la longitud del hilo despu s de instalar correctamente el protector El uso de hilo demasiado largo pu...

Страница 44: ...l herbe difficile d acc s avec une tondeuse gazon Le fil doit tre parall le au sol lors de la coupe vitez d appuyer la t te de coupe fils contre le sol car cela risque d endommager la pelouse et l ou...

Страница 45: ...dora es perfecta para cortar la hierba a la que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantenga el hilo en paralelo al suelo mientras corta Evite presionar el cabezal de la recortadora contra el su...

Страница 46: ...ant labasedecelui cidoit trepouss eversl arri re Ramenez la lame vers l arri re dans un mouvement rapide et ferme Fig 70 Si les branchages sont enchev tr s adaptez votre rythme en cons quence Si des b...

Страница 47: ...oraste nevy ahujte ho n siln m ahan m Ak by sa tak stalo mohla by sa po kodi rezacia hlava prevodovka hriade alebo rukov Uvo niterukov te uchoptehriade obomarukamiastrojopatrne uvo nite Pou itie p lov...

Страница 48: ...ME DE SCIE Reportez vous l emballage de l outil de coupe pour des instructions d aff tage pr cises L utilisation d une lame bien aff t e est essentielle pour travailler efficacement et limiter l usure...

Страница 49: ...pr cu a aby sa predi lo zbyto n mu opotrebovaniu rezn ho n stroja alebo p lov ho kot a Obr 77 Pri ostren kot a skontrolujte i je dobre zaisten Pou vajte 5 5 mm okr hly piln k Uholbr seniaje15 Ka d dr...

Страница 50: ...ciment ou sur le pav cela pourrait tre tr s dangereux REMPLACEMENT DU FIL NYLON 1 Appuyerlalanguette Fig 84 etenleverlecouvercle et la bobine interne 2 Plierlefilendeuxenlaissantunepartiepluslongue d...

Страница 51: ...by nebezpe n V MENA KOSIACEJ STRUNY 1 Stla te jaz ek Obr 84 a odstr te kryt a vyberte vn torn cievku 2 Prelo te strunu na polovicu nechajte jednu as dlh iu ako druh o pribli ne 14 cm Vlo te strunu do...

Страница 52: ...tions du filtre du carburant Un filtre saleentra nedesdifficult sded marrageetdiminuelesperformances du moteur Pour nettoyer le filtre le sortir par l orifice de ravitaillement en carburant dans le ca...

Страница 53: ...on motora Pre o istenie filter vyberte otvorom palivovej n dr e v pr pade pr li n ho zne istenia ho vyme te Obr 90 MOTOR VENTIL NA UVO NENIE TLAKU Pravidelne istite rebrovanie valca tetcom alebo stla...

Страница 54: ...tion la loi AVERTISSEMENT Les pots d chappement dot s decatalyseurdeviennenttr schaudsdurantl utilisationet restent ainsi longtemps apr s avoir teint le moteur Cette situation se pr sente m me lorsque...

Страница 55: ...ou katalyz tora poru te z kon POZOR V fuky vybaven katalyz torom sa pri pou van ve mi zohrej a ostan hor ce aj dlho po zastaven motora K javu d jde aj ke je motor pri minim lnom v kone Dotyk katalyz t...

Страница 56: ...fa on ce que le moteur r ponde propmtement aux acc l rations brusques et qu elle permette un bon fonctionnement au ralenti La vis H doit tre r gl e de fa on ce que le moteur puisse disposer de la pui...

Страница 57: ...m motora a re imom zopnutia spojky Skrutka L mus by nastaven tak aby motor r chlo reagoval na pridanie plynu a mal pravideln chod na vo nobeh SkrutkaHmus by upraven tak abymotorpo askoseniapod val pln...

Страница 58: ...sively and every two years if with normal use ATTENTION All maintenance operations not reported in this manual must be carried out by an authorized Service Center To ensure steady and regular brush cu...

Страница 59: ...si el uso es normal ATENCION Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en el presente manual deben ser efectuadas en un taller autorizado Para garantizar un constante y regular funcionamien...

Страница 60: ...e apr s un remisage hivernal sont les m mes que pour le d marrage normal de la machine page 22 30 Suivez toutes les r gles d entretien d crites cidessus Nettoyezparfaitementlad broussailleuseetgraisse...

Страница 61: ...kodi membr na Oper cie pri uveden do chodu po zimnom uskladnen s rovnak ako pri be nom na tartovan stroja Obr 23 31 Dodr iavajte v etky vy ie uveden pravidl dr by Krovinorez dokonale o istite a kovov...

Страница 62: ...esn ventil Peso senza utensile di taglio e protezione Weight without cutting tool and guard Poids sansoutildecoupeetprotection Gewichtohnewerkzeugundschutz Pesosinherramienta de corte y protecci n Hmo...

Страница 63: ...nia sa zvy uje mont ou nespr vnych re zac chzariaden Pou vajtev hradneodpor an rezacie zariadenia a ochrann kryty a dodr iavajte pokyny na ich nabr senie Dispositivi di taglio consigliati Recommended...

Страница 64: ...ibration Vibrationspegel Nivel de vibracion rove vibr ci Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A dB A dB A dB A m s2 m s2 LpA av EN 11806 EN 22868 2000 14 EC EN 2...

Страница 65: ...ibration Vibrationspegel Nivel de vibracion rove vibr ci Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A dB A dB A dB A m s2 m s2 LpA av EN 11806 EN 22868 2000 14 EC EN 2...

Страница 66: ...po 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Ochrann zn mka Typ OLEO MAC BC 380 S BC 380 T BC 420 S BC 420 T 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identification de s ri...

Страница 67: ...BC 420 S BC 420 T Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel de potencia ac stica gar...

Страница 68: ...ormal operating conditions only If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present then the suggested intervals should be shortened accordingly Complete Machine x x...

Страница 69: ...blich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenm ssen die angegebenen Intervalle entsprechend verk rzt werden Komplette Maschine berpr fen Lecks Risse und Verschlei Nach Beendigung der t glichen Arbeit r...

Страница 70: ...aste x Inspeccionar da os afilado y desgaste Dep sito y tubos de combustible Inspeccionar da os afilado y desgaste Engranaje c nico Inspeccionar da os y desgaste Sustituir Volver a apretar Limpiar tra...

Страница 71: ...er regolare il carburatore Regolare la vite del minimo T Fig 101 pag 56 in senso orario per aumentarelavelocit vederecapitolo Manutenzione carburatore 1 Sostituiresenecessario contattare unCentroAssis...

Страница 72: ...ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr c...

Страница 73: ...o del m nimo T Fig 101 p g 56 en sentido horario paraaumentarlavelocidad consultarel cap tuloMantenimientodelcarburador 1 Sustituirsiesnecesario contactarcon unCentrodeAsistenciaAutorizado RIE ENIE PR...

Страница 74: ...l est n cessaire de pr senter au personnel agr le certificat de garantie joint ci dessous qui devra tre timbr parlerevendeur rempliint gralementetaccompagn delafacture ou du re u de caisse qui doit ob...

Страница 75: ...h vorgesehenengesetzlichenRechtegegendieFolgendervonderderverkauften Sache verursachten Defekte oder M ngel 2 Soweit organisatorisch machbar greift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3...

Страница 76: ...sa vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft mu das Ger t w hrend seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina durante toda su vida til UPOZORNENIE Tento n vod mus s...

Отзывы: