69
Tableau d’entretien
Veuillez noter que les intervalles d’entretien suivant s’appliquent exclusivement à une utilisation en conditions normales. Si
vos travaux de coupe quotidien requièrent une durée d’utilisation plus longue que la normale ou si les conditions de coupe
sont difficiles, raccourcissez en conséquence les intervalles suggérés.
Intégralité de la débroussailleuse
Inspection (fuites, craquelures et niveau d’usure)
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Nettoyage quotidiennement après le travail
Contrôle du fonctionnement
Inspection (fuites, craquelures et niveau d’usure)
Inspection
Inspection (dégâts, affûtage et niveau d’usure)
Affûtage
Inspection (dégâts, usure et niveau de lubrification)
Commandes (Interrupteur d’allumage, levier d’étrangleur, gâchette
des gaz, gâchette de blocage des gaz)
Filtre du carburant et tuyaux
Outils de coupe
Pignon conique
Tambour d’embrayage
Protection des outils de coupe
Filtre à air
Avant chaque
utilisation
Une fois par mois
Si endommagée
ou défectueuse
Selon besoins
Tous les 6 mois
ou 50h
Tous les ans ou 100h
Ailettes de cylindre
Prises d’air du système de démarrage
Corde de lanceur
Carburateur
Bougie
Amortisseurs de vibrations
Écrou et vis des outils de coupe
Nettoyage, remplacement de la cartouche filtrante
Inspection (dégâts et niveau d’usure)
Remplacement
Inspection
Resserrage
Nettoyage
Nettoyage
Nettoyage quotidiennement après le travail
Remplacement
Contrôle de l’écartement entre les électrodes
Vérification du serrage des écrous et des vis
Contrôle visant à s’assurer que l’écrou de verrouillage de l’outil
de coupe est correctement serré
Remplacement
Remplacement
Remplacement
x
Wartungsplan
Bitte beachten Sie, dass die nachfolgenden Wartungsintervalle nur für normalen Betrieb gelten. Wenn Ihre täglichen Arbeitszeiten
länger als üblich sind oder bei rauen Einsatzbedingungenmüssen die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzt werden
Komplette Maschine
Überprüfen (Lecks, Risse und Verschleiß)
Nach Beendigung der täglichen Arbeit reinigen
Funktion prüfen
Überprüfen (Lecks, Risse und Verschleiß)
Prüfen
Prüfen (Beschädigung, Schärfe und Verschleiß)
Schärfen
Prüfen (Beschädigung, Verschleiß
und Fettschmierung)
Reinigen
Kraftstofftank
Kraftstofffilter und Leitungen
Schneidwerkzeuge
Winkelgetriebe
Kupplungstrommel
Alle zugänglichen Schrauben und Mutter
(keine Einstellschrauben)
Luftfilter
Vor jedem Gebrauch
Monatlich
Falls beschädigt oder
fehlerhaft
Wie erforderlich
6 Monate oder 50
Std.
1 Jahr oder 100 Std.
Kühlrippen
Anlasserlüftungsöffnungen
Anwerfseil
Vergaser
Zündkerze
Vibrationsdämpfer
Schrauben und Muttern des Schneidwerkzeugs
Schrauben und Muttern des Schneidwerkzeugs
Spannung prüfen
Prüfen (Beschädigung und Verschleiß)
Prüfen
Reinigen
Reinigen
Nach Beendigung der täglichen Arbeit reinigen
Prüfen (Beschädigung und Verschleiß)
Austauschen
Prüfen (Beschädigung und Verschleiß)
Prüfen Sie, ob die Sicherungsmutter
des Schneidwerkzeugs richtig festgezogen ist
Austauschen
Leerlauf prüfen (Schneidewerkzeug darf sich
im Leerlauf nicht drehen)
Austauschen
Prüfen (Beschädigung und Verschleiß)
Réservoir carburant et conduites carburant
Nettoyage
Contrôle de la tension
Inspection (dégâts et niveau d’usure)
Toute la visserie accessible (sauf vis de réglage)
Inspection (dégâts et niveau d’usure)
Contrôle du ralenti (l’outil de coupe ne doit pas tourner au
régime de ralenti)
Inspection (dégâts et niveau d’usure)
Remplacement par le distributeur
Écrou et vis des outils de coupe
x
x
x
x
Bedienelemente (Zündschalter, Chokehebel, Gashebel, Gashebelsperre)
Reiningen, Filterelement austauschen
Austauschen
Austauschen
Abdeckung für Schneidwerkzeuge
Elektrodenabstand prüfen
Vom Händer ersetzen lassen
Prüfen Sie, ob Muttern und Schrauben gut
festgezogen sind
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Nachziehen
Содержание BC 380
Страница 7: ...7 NOTE...