49 - 97
Instruction Manual
AC 02/2019-rev.1.1
CAUTELA
Verificare che il cavo di alimentazione sia ben
se
rrato all’interno del capicorda e che
quest’ultimo sia bloccato sul perno della
morsettiera tramite gli appositi dadi. Capicorda
non adeguati, troppo grossi rispetto al cavo di
alimentazione e non serrati correttamente
possono provocare irregolarità di funzionamento
e surriscaldamento sia del conduttore che della
morsettiera con conseguente pericolo e
danneggiamento dell’impianto e del motore.
Osservare le istruzioni relative alla compatibilità
elettromagnetica ed al tipo di cavo da utilizzare
fornite dal c
ostruttore dell’inverter.
Prima di richiudere la morsettiera è necesario
verificare che:
I collegamenti siano stati effettuati
rispettando gli schemi e le informazioni
fornite,
Tutte le viti ed i pressacavi siano ben serrati,
L’interno della morsettiera si
a pulito e non vi
siano residui o spezzoni di cavo e parti
metalliche,
Eventuali pressacavi non utilizzati siano
stati rimossi e sostituiti con tappi di
chiusura,
Le guarnizioni siano state riposizionate
correttamente.
CAUTION
Check that the feed cable is well tightened inside
the cable terminal and that the latter is fixed onto
the pin of the terminal board by means of suitable
nuts. Inappropriate wire terminals which are too
big for the feed cable and not properly tightened
can cause operating irregularities and
overheating, both of the conductor and of the
terminal board, with consequent danger and
damage to the plant and to the motor.
Follow the instructions pertaining to the
electromagnetic compatibility and to the type of
cable to use, as supplied by the inverter
manufacturer.
Before closing the terminal board cover, it is
necessary to verify that:
The connections have been carried out
according to the supplied schematics and
drawings
All the screws and the cable grommets are
well closed
The inside of the terminal board box is clean
and there are no residuals, pieces of wire or
metal parts.
Possible cable glands not used have been
removed and replaced with plugs
The gaskets have been replaced carefully
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel gut im
Kabelschuh befestigt ist und dass dieser mit den
beigestellten Muttern auf dem Bolzen der
Klemmenleiste geklemmt ist. Nicht geeignete, für
das Stromkabel zu große oder nicht fest
angezogene Kabelschuhe können
Betriebsstörungen und eine Überhitzung des
Drahtes, wie auch der Klemmenleiste hervorrufen
und folglich Schäden an der Anlage und am Motor
verursachen.
Die vom Hersteller gelieferten Anleitungen
hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit
und der geeigneten Kabelart beachten.
Bevor die Klemmenleiste wieder geschlossen wird,
ist folgendes zu überprüfen:
die Verbindungen müssen nach den gelieferten
Plänen ausgeführt werden;
alle Schrauben und Kabeltüllen müssen fest
angezogen sein;
das Innere der Klemmenleiste muß sauber
sein; es dürfen keine Reste oder Kabelstücke
und metallische Teile vorhanden sein;
eventuell nicht verwendete Kabeltüllen müssen
entfernt und durch Stöpsel ersetzt werden;
die Dichtungen müssen wieder korrekt
angebracht werden.
MORSETTIERA
–
TERMINAL BOARD
–
KLEMMLEISTE
CONNECTOR 7 PINS
–
STECKER 7-
POLIG
STAR - STERN
CONNECTION - ANSCHLUSS
DELTA-DREIECK
U2
V2
W2
U1
V1
W1
L1
L2
L3
W1
V1
U1
L1
L2
L3
Power supply
Power supply
U1
V1
W1
L1
L2
L3
W2
U2
V2
W2
U2
V2
W1
V1
U1
L1
L2
L3
Power supply
Power supply
U1
V1
W1
L1
L2
L3
W2
U2
V2
U1
V1
W1
U2
V2
W2
L1
L2
L3
A
G
B
C
D
E
F
PIN
MOTORE
B
F
A
D
C
E
G
U
sonde
termiche
-
W
V
terma
l
switches
MOTOR
Alimentano il motore con le fasi L1, L2, L3
collegate ai rispettivi morsetti U1, V1, W1
l’albero
motore ruota in senso orario (vista lato albero).
Supply the motor with the phases L1, L2, L3
connected to the respective terminals U1, V1, W1
the shaft rotates clockwise (drive end view)
Führen Sie den Motor mit den Phasen L1, L2, L3 an
die entsprechenden Klemmen U1, V1, W1 dreht der
Welle im Uhrzeigersinn (betrachtet vom Baum).
5.10 COPPIA DI SERRAGGIO
Se non specificato diversamente le coppie di
serraggio dei dadi delle morsettiere sono le seguenti:
[Nm +/- 10%]
5.10 LOCKING TORQUE
If not otherwise specified, the locking torques of
the terminal board nuts are the following:
[Nm +/- 10%]
5.10 ANZUGSMOMENTE
Falls nicht anders spezifiziert, sind der Anzugs-
momente der Klemmenmuttern folgende:
[Nm +/- 10%]
Terminal dimension
Mm
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
M16
Locking torque
Nm
1,2
2,4
4
8
12
20
30
40
Содержание HQCA
Страница 2: ...2 97 Instruction Manual AC 02 2019 rev 1 1...