background image

EN

  AEROSOLTHERAPY SYSTEM FOR DOMESTIC USE

 

IMPORTANT WARNINGS:

 Failure to follow the warnings and the content of the present manual can expose to heavy risks 

such as: health state worsening, scald, fire, electrocution, chocking, cross-infections, re-infection, death, environmental contamination.

•  Read all the instructions carefully before using the appliance; 

•  Respect the electrical specifications indicated on the appliance; If necessary, use adapters or extension leads that are compliant with 

the safety standards in force, paying attention not to exceed the rated current value and the maximum power value indicated on the 

adapter;

•  The inhalation of any substance must be prescribed and monitored by the doctor, who will indicate the most suitable doses and 

treatment methods. The therapeutic effectiveness of the treatment must always be verified by the doctor;

•  Some medicines are not suitable for electronic, ultrasound or mesh nebulizer use. Always consult how a medicine should be used and 

your doctor.

•  Electricity supply failure, an unexpected fault or any other unfavorable condition may cause the appliance not to work; we therefore 

recommend that you have an appliance or medicine (subject to agreement with your doctor) that may be used as an alternative;

•  Only use the appliance for the use foreseen (aerosol inhalations) and as described in this manual;

•  Do not let children or incapable persons use the appliance without supervision; in such cases, pay special attention during treatment;

•  Before use, check the integrity of all the components present in the pack; if they are damaged they must not be used;

•  Never leave the appliance and all its parts, including packaging, within the reach of children, incapable people, domestic animals or 

insects.               

 

 

 

 

 

LATEX

               

•  The elastic bands (optional) can include latex (LATEX).Latex can produce allergic reactions.                                                                               

•  Do not use the appliance with wet or damp hands or while taking a bath;  Do not wet the appliance with water or other liquids; do not 

use the appliance if it has accidentally become wet;

•  Keep the appliance and the power supply cable away from sources of heat;  The appliance is not suitable for use in the presence of 

inflammable substances;

•  Do not use the appliance in rooms where sprays have just been used; air the room well before proceeding with the therapy;

•  Do not block or obstruct the appliance air openings and do not place it on a soft surface such as a bed or settee;

•  Do not insert any objects into the cooling openings;  Do not use the appliance in cases where it makes unusual noises;

•  To guarantee the performances, functionalities and safety of the appliance, only use Norditalia original accessories and spare parts.

•  Only and exclusively use the adapter and the rechargeable battery supplied with the appliance;

•  We recommend personal use of the accessories; In order to reduce the risk of infection, we recommend to sterilize the accessories 

before each use.

•  Do not pull the power supply cable or the appliance to remove the plug from the power supply socket. Always remove the plug after use. 

In case of detachable cable always remove the plug from the wall socket before detaching the cable from the appliance.

•  The nebulizer is designed to operate for 15 minutes (on) / 30 minutes (off);

•  Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents; store it in the environmental conditions indicated.

•  Do not wrap the tube or the power cable around your neck.

•  The appliance include some small parts which can be dangerous if inhaled or swallowed.

•  Do not operate the appliance in combination with other appliances and accessories not described in the present manual.

•  Do not operate the device if stored in dirty places.

•  Always switch the nebulizer off after use. Always remove the adapter from the current socket or remove the rechargeable battery from 

the nebulizer;

•  Do not pour liquids other than normal tap water into the tank.

•  Do not insert medicine into the water tank.

•  Do not switch the machine on with the lid open. Do not open the appliance during operation.

•  Do not approach the medicine outlet to your eyes.

•  During treatment do not occlude the air inlet or move the appliance awkwardly.

RESPONSIBILITY

The manufacturer, his representative, or the importer shall only be considered responsible in terms of safety, performance and reliability if:

- the assembly technique, calibration, repairs or amendments have been performed by persons authorised by them; - the electrical system 

complies with the standards in force; - the operating instructions have been respected; The manufacturer declines all responsibility for 

damage deriving from improper, erroneous and unreasonable use. By the time the product may deteriorate. After 10 years have passed 

from the manufacturing date stated on the data plate label the product is no more usable and the manufacturer cannot be held responsible 

for damages or incidents caused by the product.

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY

The appliance is compliant with the electromagnetic compatibility standards currently in force and is suitable for use in all buildings, 

including those for residential / domestic use. The RF emissions from the appliance are very low and are not likely to cause any 

interference with nearby appliances. 

In any case, we recommend that you avoid positioning it on top of or near other appliances.  If it does appear to be interfering with your 

electrical appliances, move it or connect it to a different electrical socket.  Radio appliances may affect the functioning of the appliance, 

keep them at least 3 m. away.

OPERATING INSTRUCTIONS 

Very important: do not switch the appliance on before performing all the operations indicated in the manual. In particular, do not    

 

switch it on without placing water in the tank as it could be seriously damaged.

1.  If the nebulizer has never been used, clean as described in the “CLEANING PROCEDURE” section.

2.  Open the appliance cover.

3.  Keeping the adapter detached from the electricity supply, insert the adapter output plug into the socket in the lower part of the 

appliance (fig. 2).

4.  Position the appliance on a stable surface in a way that the adapter is not crushed between the appliance and the surface (fig. 3). If 

using the base, act so that the cable remains in the correct position (fig. 4).

5.  Fill the tank with tap water up to the mark indicated (fig. 5). We recommend filling with fresh water each time. The nebulizer does not 

work without water. If the tank is not filled correctly, the appliance will not work and the signal 

 appears on the display

6.  Position the medicine cup on the tank filled with water (fig. 6)

7.  Insert the prescribed medicine into the cup (fig. 7). For this operation avoid using sharp parts (like a syringe needle for example) that 

could cut or hole the cup.

8.  Do not pour in more medicine than the cup can hold, equal to 8 ml. The maximum capacity is indicated by the reference mark on the 

medicine cup (fig. 8). If the quantity of medicine to inhale is greater than 8 ml., divide the dose into several parts. Dense medicines or 

quantities of less than 2 ml. must be diluted with at least 2 ml. of physiological solution to obtain the minimum volume of 4 ml.

9.  Replace the cover on the nebulizer body.

10. Connect the adapter to the power supply after checking that the power supply voltage corresponds to the rated voltage indicated on 

the adapter itself (fig. 9). Correct connection is indicated by the green Led coming on.

11. Connect one end of the extending tube to the cover (fig. 10).

12. Connect the other end of the tube to one of the accessories as indicated in the accessory connection diagram (fig. 11). Pay attention 

that the weight of the accessory used (the adult mask, for example) does not create an imbalance causing the appliance to fall.

13. When the appliance is new it is normal for the appliance and accessories to have a peculiar smell which leaves after few uses.
14. Press the 

 button once to switch on the appliance. The appliance can operate at 3 different speeds, displayed on the screen by 

these symbols: Maximum speed: 

; Medium speed 

; Minimum speed  .

15. The emission of nebulized medicine confirms correct functioning.

16. To regulate the air-flow in a different way, (medium and minimum delivery) press the 

 button until the desired speed is reached.

17. During operation, symbols may appear on the screen. Refer to the “Signal summary table” for their specific meanings.

18. Inhale the nebulized medicine until exhaustion. It is normal for a certain amount of medicine (approximately 1 ml.) not to be nebulized. 

The not nebulizing quantity, such as the nebulization speed, depend on the medicine characteristics. For example, drugs highly 

viscous or producing foam may be more difficult to nebulize.

19. At end of the treatment press the 

 button once to switch off the appliance.

20. Paying attention to not spilling the liquids contained in the appliance, disconnect the appliance power supply by disconnecting the 

electrical power supply of the battery from the appliance.

21. The green Led must be off.

22. Clean the appliance as indicated in the “CLEANING PROCEDURE” section.

CLEANING PROCEDURE

All the cleaning operations must be performed keeping the nebulizer disconnected from the electrical power supply.

 

Disconnect the adapter from the power supply socket. Disconnect the adapter pin from the lower part of the appliance, 

taking care not to let liquid come out of the appliance. If used, disconnect the rechargeable battery. The green Led must be off.

During cleaning activities, prevent the electrical parts, in particular those in the lower part of the nebulizer, from coming into contact with 

liquids.

Raise and remove the cover. Extract the medicine cup and empty it of any remaining medicine. There is normally a small quantity of 

medicine that is not nebulized. Completely empty the water contained in the tank.

The cover, cup, masks and mouthpiece must be washed delicately with tepid water and successively dried with a clean cloth.

Clean the nebulizer body and the tank with moistened damp cloth (fig. 12). Do not submerge the appliance in water. If present, eliminate 

any lime scale deposits from the piezoelectric ceramic (fig.13) and from the metal water sensor (fig. 14) using small stick with cotton 

wool on the end.

For these operations, do not use sharp or abrasive objects and take care not to exert excessive force

 

that could cause breakage.

If encrustation is found between the fan and the appliance, wet with water. For this operation we recommend using a syringe without a 

needle (fig. 15). Do not force or bend the fan.

If necessary, remove lime encrustation from the piezoelectric ceramic located in the tank by inserting 1 part of water and 2 parts of white 

vinegar. Let it act for several hours and rinse several times so as to eliminate vinegar residues. Dry with a soft cloth.

ACCESSORY CLEANING

After use, and if necessary, before use, wash the accessories carefully with tepid water and dry them with a cloth. Then put the accessories 

into a clean storage area.  When cleaning, ensure that all residue is removed and that the accessories are dried properly.  Under no 

circumstances should you use substances that may be toxic if they come into contact with the skin or mucous, if ingested or inhaled.  If it 

is necessary to disinfect the accessories, adopt the methods approved by the regulations in force and in compliance with the resistance 

of the material.

English

11

Содержание MO-03

Страница 1: ...Via Colli Storici 215 25015 Desenzano del Garda BS ITALY Tel 39 030 99 100 20 Fax 39 030 99 101 47 Web www norditalia biz Mail info norditalia biz ASSISTENZA CLIENTI con servizio gratuito di presa e consegna a domicilio Only for Italy IT MANUALE D USO pag 5 EN OPERATING MANUAL page 10 AR 18 FR MANUEL D UTILISATION page 19 DE GEBRAUCHSANWEISUNGSHEFT seite 24 ES MANUAL DE USO páge 29 MO 03 ...

Страница 2: ...IZE PERCENT SIZE m 40 60 80 100 CUMULATIVE NDERSIZE PERCENT MO 03 PARTICLE SIZE DISTRIBUTION Rate 3 Rate 2 Rate 1 0 20 0 5 2 23 3 02 4 05 5 43 7 30 9 82 13 20 17 70 23 80 CUMULATIVE UND RSIZE PERCENT SIZE m 40 60 80 100 CUMULATIVE NDERSIZE PERCENT MO 03 PARTICLE SIZE DISTRIBUTION Rate 3 Rate 2 Rate 1 0 20 0 5 2 23 3 02 4 05 5 43 7 30 9 82 13 20 17 70 23 80 CUMULATIVE UND RSIZE PERCENT SIZE m 40 60...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...ra mort Le Ri no su L i più Al de La fu ut Ut No du Pr es No ins No No Gl Te infi No No No ru Pe Ut E og No l u L a No No No Se Sp ric No No No No Du Si co La sia c deriv fabb o inc L ap com inter E c elett 4 ...

Страница 5: ...unzionalità e sicurezza dell apparecchio utilizzare solo accessori e ricambi originali Norditalia Utilizzare solo ed esclusivamente l adattatore e la batteria ricaricabile forniti in dotazione E consigliato l uso personale degli accessori Per ridurre il rischio di infezione si raccomanda la disinfezione degli accessori prima di ogni utilizzo Non tirare il cavo di alimentazione o l apparecchio stes...

Страница 6: ...ionare a 3 differenti velocità visualizzabili sullo schermo dai simboli Velocità massima Velocità media Velocità minima 15 L emissione di nebulizzato conferma il corretto funzionamento 16 Per regolare il flusso d aria in modo differente erogazione media e minima premere il tasto fino al raggiungimento della velocità desiderata 17 Durante il funzionamento si possono accendere dei simboli sullo sche...

Страница 7: ...estensibili fig 17 La base da tavolo è dotata di una cinghia di fissaggio che consente di fissare l apparecchio alle sponde del letto o altri supporti Inserire la cinghia di fissaggio nell apertura della base in modo che la parte di gomma anti scivolo si trovi sul lato opposto all apparecchio fig 18 Posizionare la base sull elemento di fissaggio Far aderire la gomma anti scivolo sul supporto di fi...

Страница 8: ...evisto o non conforme alle istruzioni gli interventi per difetti presunti verifiche di comodo manutenzione ordinaria ed i componenti soggetti a naturale usura batteria accessori etc i danni accidentali come urti cadute ecc componenti soggetti ad usura batteria accessori etc N B Per riparazioni o revisioni restituire l apparecchio in buone condizioni di pulizia DATI TECNICI APPARECCHIO Potenza 13 2...

Страница 9: ...a correttamente Effettuare il corretto collegamento Vedere istruzioni d uso Apparecchio batteria adattatore danneggiati Rivolgersi al rivenditore o ad un centro assistenza Nebulizzazione molto scarsa o assente Troppo medicinale oltre 8 ml nella vaschetta portamedicinale Come indicato in ISTRUZIONI D USO suddividere la dose Poco medicinale Come indicato in ISTRUZIONI D USO non inserire meno di 4 ml...

Страница 10: ...commend personal use of the accessories In order to reduce the risk of infection we recommend to sterilize the accessories before each use Do not pull the power supply cable or the appliance to remove the plug from the power supply socket Always remove the plug after use In case of detachable cable always remove the plug from the wall socket before detaching the cable from the appliance The nebuli...

Страница 11: ...to the Signal summary table for their specific meanings 18 Inhale the nebulized medicine until exhaustion It is normal for a certain amount of medicine approximately 1 ml not to be nebulized The not nebulizing quantity such as the nebulization speed depend on the medicine characteristics For example drugs highly viscous or producing foam may be more difficult to nebulize 19 At end of the treatment...

Страница 12: ...e belt with the Velcro fig 19 RECHARGEABLE BATTERY OPTIONAL Important warnings The rechargeable battery optional is used to supply the appliance as an alternative to the adapter For this purpose only and exclusively use the rechargeable battery supplied The rechargeable battery must not be used for other appliances or for purposes different to those indicated in this manual Do not expose the batte...

Страница 13: ...ventions for presumed defects checks on request ordinary maintenance and components subject to natural wear and tear battery accessories etc accidental damage such as shocks falls etc NB For repairs or overhauls return the appliance to the stockist in clean condition APPLIANCE TECHNICAL DATA Power approx 13 2 W Amount nebulized 1 0 ml min Amount inhaled A O R EN 13544 1 0 4 ml min Aerosol Output R...

Страница 14: ...zer and to the electrical socket Battery not connected correctly Make correct connection See the use manual Appliance battery adapter damaged Contact the stockist or an assistance centre Nebulization very poor or absent Too much medicine more than 8 ml in the medicine cup As indicated in the USE INSTRUCTIONS subdivide the dose Small amount of medicine As indicated in the use instructions do not in...

Страница 15: ...في موجود الدواء أن من تحقق أو اإللكترونية األجهزة مع لالستخدام مناسب غير الدواء الشبكية األجهزة أو الصوتية فوق بالموجات تعمل التي الطبيب واستشر الدواء مع المرفقة التعليمات راجع الخزان في الماء من القليل الموضح المستوى يصل الماء أن تأكد بعائق محجوزة المروحة التنظيف تعليمات راجع متسخ مبلل المرشح األمر لزم إذا استبدله قماش بقطعة جففه ثم بالماء المرشح اشطف ضجيجا يحدث الجهاز الضوضاء كثيرة المروحة الدوا...

Страница 16: ...ند او دوريا ً ا وظيفي تجريبي محلول من مل 4 بواسطة تم االختبار آخر جهاز بشراء قم أو وفلتر االكسسوارات جميع باستبدال قم مرضي يكن لم الجهاز أداء كان اذا الجهاز من لتخلص المحلية بالسلطات االتصال يرجى الشك حالة في البيئة في األجهزة هذه من تتخلص ال به المعمول للتنظيم وفقا وملحقاته الجهاز من التخلص الضمان شروط للدولة التنظيمية القوانين تنص او ذلك لغير االشارة يتم لم ما 3 رقم الجدول في الموضحة للمدة مضمون...

Страница 17: ...فها عند نظيف مكان في خزنها ثم قماش بقطعة جففها ثم فاتر بماء جيدا الملحقات اغسل قبله األمر لزم وإذا االستخدام بعد استنشاقها أو تناولها حالة في المخاطية األغشية أو للجلد مالمسة وهي سامة تكون أن المرجح من التي المواد بشطفها الملحقات تطهير يمكن متسخا أصبح إذا األنبوب استبدال يجب خامتها مقاومة مع يتفق بما الحالية األنظمة قبل من المعتمدة الطرق باستخدام وذلك ضروريا ذلك كان إذا الملحقات طهر لمدة مئوية درج...

Страница 18: ...الجوية للعوامل معرضا الجهاز تترك ال العنق حول الطاقة كابل أو األنبوب بلف تقم ال ابتلعت أو استنشقت إذا خطيرة تكون أن يمكن والتي صغيرة أجزاء بعض تشمل األجهزة الحالي الدليل في وصفها الوارد غير الملحقات من وغيرها األجهزة مع تركيبة في الجهاز بتشغيل تقم ال القذرة األماكن في مخزن كان إذا الجهاز بتشغيل تقم ال المسئولية حالة في فقط للجهاز الجيد األداء و والثقة األمان مسئولية المورد أو بها الخاص البيع ممثل ...

Страница 19: ...canapé N introduire aucun objet dans les ouvertures de refroidissement Ne pas utiliser l appareil si l on remarque qu il émet un bruit anormal Pour garantir les performances les fonctionnalités et la sécurité de l appareil utiliser uniquement les accessoires Norditalia et des pièces de rechange Utiliser uniquement et exclusivement l adaptateur et la batterie rechargeable fournis avec l appareil Il...

Страница 20: ...appareil il se peut que l appareil et les accesoires aient une odeur particulière qui disparaîtra au bout des quelques utilisations 14 Presser le bouton une fois pour allumer l appareil L appareil peut fonctionner à 3 vitesses différentes qui correspondent aux symboles suivants sur l affichage vitesse maximum vitesse moyenne vitesse minimum 15 Si émet du brouillard cela signifie que l appareil fon...

Страница 21: ... porte médicament sont une caractéristique de cet article et non pas un défaut de fabrication REMPLACEMENT DU FILTRE Le filtre a pour fonction d éviter que des éléments extérieurs ne bloquent le ventilateur de l appareil Le filtre doit être remplacé quand il est excessivement encrassé ou ne permet pas à l air de passer Si le filtre présente des incrustations de médicament le rincer à l eau tiède p...

Страница 22: ...hat Pour assistance ou pour signaler des dysfonctionnements contactez le fabricant ou le revendeur local La garantie couvre les défauts éventuels de fabrication à condition que l appareil n ait pas été altéré par l utilisateur ou par du personnel non agréé La garantie ne couvre pas les pannes ou les défauts provoqués par un emploi différent de celui pour lequel il a été prévu ou non conforme aux i...

Страница 23: ...le ou insuffisante Trop de médicament plus de 8 ml dans la cuvette porte médicament Diviser la dose comme il est indiqué dans le mode d emploi Peu de médicament Ne pas introduire moins de 4 ml comme il est indiqué dans le mode d emploi Médicament absent Veiller à ce qu il y ait du médicament dans la cuvette porte médicament Médicament n este pas adapté pour une utilisation avec des dispositifs aér...

Страница 24: ...re Batterie verwenden Es wird empfohlen sich auf den persönlichen Gebrauch der Zubehörteile zu beschränken Um das Risiko einer Infektion zu verringern empfehlen wir Ihnen das Zubehör vor jedem Gebrauch zu sterilisieren Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker Bei abnehmbaren Kabeln ziehen Sie immer den Ste...

Страница 25: ...t drei verschiedenen Geschwindigkeiten betrieben werden die auf dem Bildschirm durch die folgenden Symbole angezeigt werden Höchstgeschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit Niedrigste Geschwindigkeit 15 Das Ausströmen des Sprühnebels bestätigt den einwandfreien Betrieb 16 Zur unterschiedlichen Luftzugregulierung mittlere und niedrigste Abgabe die Taste bis zum Erreichen der gewünschten Geschwindigke...

Страница 26: ...muss ausgewechselt werden wenn er übermäßig verschmutzt ist oder wenn er den Luftdurchgang nicht gewährleistet Für den Fall dass der Filter durch Arzneimittel verkrustet sein sollte kann er mit lauwarmem Wasser abgespült und anschließend mit einem sauberen Tuch abgetrocknet werden Abb 16 VERWENDUNG DES TISCHUNTERSATZES Das Gerät kann für eine bessere Standfestigkeit und Gebrauchskomfort auf dem mi...

Страница 27: ...r um Unregelmäßigkeiten in der Funktion zu melden bitte den Hersteller oder den Händler kontaktieren Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen Störungen oder Fehler die durch die unsachgemäße oder nicht den Anweisungen entsprechende Verwendung verursacht wurden Eingriffe aufgrund mutmaßlicher Mängel wegen auf Wunsch erfolgter Überprüfungen und ordentlicher Wartung sowie Bauteile die normalem V...

Страница 28: ...erie Adapter Sich an den Verkäufer oder den Kundendienst wenden Verneblung sehr schwach oder nicht vorhanden Zu viel Arzneimittel über 8 ml in der Arzneimittelschale Die Dosis wie in der Gebrauchsanleitung angegeben aufteilen Zu wenig Arzneimittel Wie in der Gebrauchsanleitung angegeben nicht weniger als 4 ml einfüllen Arzneimittel nicht eingefüllt Kontrollieren ob das Arzneimittel in die Schale g...

Страница 29: ...uncionalidades y seguridad del aparato utilice únicamente accesorios y repuestos Norditalia Utilizar única y exclusivamente el adaptador y la batería recargable suministrados con el aparato Es aconsejable que los accesorios sean utilizados por una sola persona Con el propósito de reducir el riesgo de infección le recomendamos la desinfección de los accesorios antes de cada uso No tire del cable de...

Страница 30: ...dal de aire de manera diferente caudal medio y mínimo pulsar la tecla hasta alcanzar la velocidad deseada 17 Durante el funcionamiento se pueden ver aparecer varios símbolos en la unidad de representación visual Para conocer su significado específico consultar el epígrafe Tabla Recapitulativa de Problemas 18 Inhale el medicamento nebulizado hasta su agotamiento Es normal que cierta cantidad del me...

Страница 31: ...ima de la base de mesa con 3 pies extensibles fig 17 La base de mesa está dotada de una correa de fijación que permite sujetar el aparato al borde de la cama u otros soportes Introducir la correa de fijación dentro de la abertura correspondiente de la base de manera que la parte de goma antideslizante se encuentre en el lado opuesto al aparato fig 18 Colocar la base encima del elemento de fijación...

Страница 32: ...cante o con su distribuidor local La garantía no cubre averías o defectos causados por usos diferentes del previsto o no conformes a las instrucciones intervenciones por defectos presuntos verificaciones bajo pedido mantenimiento ordinario y componentes sujetos a desgaste normal batería accesorios etc daños accidentales como caídas golpes etc Nota Entregar al vendedor el aparato limpio para repara...

Страница 33: ...orrectamente Efectuar la conexión correctamente Ver las instrucciones para el uso Aparato Batería Adaptador estropeados Dirigirse al vendedor o a un centro autorizado Nebulización muy escasa o insuficiente Demasiado medicamento más de 8 ml dentro de la cubeta porta medicamento Dividir la dosis tal como se indica en las instrucciones para el uso Poco medicamento No introducir menos de 4 ml tal como...

Страница 34: ...No Via 250 Tel We ...

Страница 35: ...متخ عئابلا ŞTAMPILA DE VÂNZĂTOR CACHET DU REVENDEUR STEMPEL DER VERKÄUFER VISZONTELADÓ STEMPEL VERKOPER PECSÉTJE ПЕЧАТЬ ПРОДАВЦА SELLO DEL VENDEDOR SELO DO VENDEDOR PEČAT PRODAVCA ДРУК ПРОДАВЦЯ FIRMA VENDITORE SIGNATURE OF SELLER PODPIS SPRZEDAWCJĄCEGO ΥΠΟΓΡΑΦΉ ΠΩΛΗΤΉ BAYI IMZASI عيقوت عئابلا SEMNĂTURA VÂNZĂTORULUI SIGNATURE DU REVENDEUR UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS VISZONTELADÓ ALÁÍRÁSA HANDTEKENI...

Страница 36: ...DELO MODELO MODEL МОДЕЛЬ CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CARD KARTA GWARANCYJNA ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣ GARANTI BELGESI الضمان بطاقة CARD DE GARANŢIE CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANCIÁS TANÚSÍTVÁNY GARANTIEBEWIJS ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН TARJETA DE GARANTÍA CARTA DE GARANTIA GARANTNI LIST ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН N DI SERIE SERIAL NUMBER NUMER SERII ΣΕΙΡΙΑΚΌΣ ΑΡΙΘΜΌΣ SERI NUMARASI مقرلا يلسلستلا SERIA NUMÉRO...

Отзывы: