background image

PULIZIA DEGLI ACCESSORI

Dopo l’uso e se necessario prima dell’uso, lavare accuratamente gli accessori  con acqua tiepida e asciugarli con un 

panno. Successivamente riporli in luogo pulito. Nella pulizia assicurarsi che venga rimosso ogni residuo ed asciugare 

perfettamente. In nessun caso utilizzare sostanze potenzialmente tossiche a contatto con pelle o mucose, se ingerite o inalate. 

Qualora sia necessario disinfettare gli accessori, utilizzare metodi approvati dalle normative vigenti compatibilmente con la 

resistenza del materiale. Gli accessori possono essere disinfettati con prodotti specifici quali il metodo MILTON

®

 : vanno risciacquati 

fino  a  rimuovere  ogni  traccia  di  disinfettante,  asciugati  e  riposti  in  ambiente  asciutto  e  non  polveroso.  Gli  accessori  possono 

essere disinfettati in acqua bollente (100°C) per almeno 40’ od in autoclave (120°C) per almeno 20’. Non bollire le mascherine. 

Non sovrapporre pesi agli accessori e non piegarli; non superare le temperature indicate; Dopo la disinfezione riporre in sacchetti 

puliti. In acqua o vapore gli accessori in PVC perdono la trasparenza; il fenomeno scompare dopo qualche giorno all’asciutto e 

non  incide  sull’utilizzabilità.  Tutti  gli  accessori  sono  disinfettabili  fino  ad  un  massimo  di  100  volte,  dopo  di  che  vanno  sostituiti. 

La frequenza e l’intervallo fra una disinfezione e l’altra vanno stabilite a discrezione del medico e/o della clinica ed in funzione 

della patologia. Di norma gli accessori vanno disinfettati prima di ogni cambio paziente. Non lavare gli accessori in lavastoviglie.  

In caso di utilizzo su gruppi ad alto rischio (es. pazienti con fibrosi cistica) consultare il medico che consiglierà eventuali precauzioni 

particolari.”

SOSTITUZIONE DELLA VASCHETTA PORTAMEDICINALE

La vaschetta portamedicinale deve essere sostituita quando:

- risulta danneggiata e/o bucata; 

non utilizzare vaschette bucate;

 

- è già stata utilizzata per 5 trattamenti;

- l’utilizzatore rileva evidenti cali di prestazioni del nebulizzatore;

- è impiegato un farmaco differente da quello giù utilizzato in precedenza;

- il nebulizzatore è utilizzato da un nuovo paziente;

Le nervature presenti sulle vaschette portamedicinale sono una caratteristica produttiva e non un difetto di produzione.

SOSTITUZIONE DEL FILTRO

Il  filtro  ha  la  funzione  di  evitare  che  elementi  esterni  blocchino  la  ventola  dell’apparecchio.  Il  filtro  deve  essere  sostituito  quando 

eccessivamente sporco o quando non consente il passaggio dell’aria. Nel caso in cui il filtro sia incrostato di medicinale è possibile 

sciacquarlo con acqua tiepida e successivamente asciugarlo con un panno pulito (fig. 16).

UTILIZZO DELLA BASE DA TAVOLO

L’apparecchio, per una migliore stabilità e comodità d’uso, può essere sistemato sulla base da tavolo dotata di 3 piedini estensibili (fig. 17).

La base da tavolo è dotata di una cinghia di fissaggio che consente di fissare l’apparecchio alle sponde del letto o altri supporti. Inserire 

la cinghia di fissaggio nell’apertura della base, in modo che la parte di gomma anti-scivolo si trovi sul lato opposto all’apparecchio (fig. 

18). Posizionare la base sull’elemento di fissaggio. Far aderire la gomma anti-scivolo sul supporto di fissaggio e chiudere la cinghia 

saldamente utilizzando il velcro® (fig. 19).

BATTERIA RICARICABILE (OPZIONALE)

  

Avvertenze importanti:

•  La batteria ricaricabile (opzionale) viene utilizzata per alimentare l’apparecchio in alternativa all’utilizzo dell’adattatore. Per tale scopo 

utilizzare solo ed esclusivamente la batteria ricaricabile in dotazione.

•  La batteria ricaricabile non deve essere utilizzata per altri apparecchi o per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale.

•  Non esporre la batteria ad elevata umidità o ad alte temperature (es: fonti di calore, luce diretta del sole, etc...).

•  Non collocare la batteria su superfici umide.

•  Evitare di bagnare la batteria ricaricabile. In particolare fare attenzione a non inserire liquidi e/o oggetti appuntiti sulle prese di 

alimentazione poste nella parte superiore.

•  In caso di errato impiego o non corretta conservazione (ad esempio batteria completamente immersa in acqua o tenuta a stretto 

contatto con fonti di calore) si possono avere surriscaldamenti della batteria stessa fino a casi estremi di esplosioni.

•  La funzionalità della batteria è di circa 300 cariche. La sua durata è comunque variabile a seconda delle modalità di utilizzo, 

conservazione e ricarica.

•  Per la carica della batteria utilizzare solo ed esclusivamente l’adattatore in dotazione.

•  Durante la carica e l’utilizzo è normale che la batteria tenda a scaldarsi.

•  Elevate o basse temperature limitano la funzionalità della batteria.

•  La batteria può danneggiarsi se lasciata a lungo completamente scarica.

CARICA DELLA BATTERIA

Collegare l’adattatore alla presa di alimentazione della batteria ricaricabile posta in prossimità del simbolo 

 (fig. 20).

 Non lasciare sotto carica la batteria per più di dodici ore. Il sovraccarico rischia di abbreviare la vita della batteria. Evitare di 

scaricare eccessivamente la batteria. Nel caso in cui l’apparecchio segnali batteria scarica mediante l’accensione del simbolo 

spegnerlo immediatamente. Provvedere appena possibile alla ricarica. E’ normale che, col passare del tempo, la batteria riduca le sue 

prestazioni.

UTILIZZO DELLA BATTERIA

Collocare la batteria ricaricabile su di una superficie piana.

Appoggiare delicatamente sulla batteria il corpo nebulizzatore in modo che le due parti si aggancino correttamente (fig. 21). Il corretto 

aggancio viene segnalato con l’accensione del led. Se il pacco batteria non si inserisce correttamente non forzare: ripetere delicatamente 

dell’apparecchio, tenerli ad almeno 3 m. di distanza.

ISTRUZIONI D’USO

 Molto importante: non accendere l’apparecchio senza aver effettuato le operazioni indicate nel manuale. In particolare non  

 

 

accenderlo senza aver messo l’acqua nel serbatoio in quanto può essere gravemente danneggiato.

1.  Se il nebulizzatore non è mai stato utilizzato procedere alla pulizia come descritto nella sezione “PROCEDURA DI PULIZIA”

2.  Aprire il coperchio dell’apparecchio.

3.  Tenendo l’adattatore staccato dalla rete elettrica, inserire la spina d’uscita dell’adattatore nell’apposita presa posta nella parte inferiore 

dell’apparecchio (fig. 2).

4.  Posizionare l’apparecchio su di un piano stabile facendo in modo che il cavo dell’adattatore non rimanga schiacciato tra l’apparecchio 

ed il piano (fig. 3). Nel caso si usi la base fare in modo che il cavo rimanga nella posizione corretta (fig. 4).

5.  Riempire  il  serbatoio  con  acqua  corrente  fino  al  segno  indicato  (fig.  5).  Si  consiglia  di  inserire  nuova  acqua  ad  ogni  utilizzo.  Il 

nebulizzatore non funziona in assenza di acqua. Se il serbatoio non è riempito correttamente l’apparecchio non si aziona e viene 

visualizzato il segnale 

 sul display.

6.  Posizionare la vaschetta portamedicinale sul serbatoio riempito d’acqua (fig. 6).

7.  Inserire nella vaschetta il medicinale prescritto (fig. 7). Per tale operazione evitare l’uso di parti taglienti (ad esempio ago della siringa) 

che possano tagliare o forare la vaschetta.

8.  Non versare medicinale in quantità maggiore della capacità massima della vaschetta pari a 8 ml. La capacità massima è indicata dal 

segno di riferimento presente sulla vaschetta (fig. 8). Se la quantità di farmaco da inalare fosse maggiore di 8 ml. suddividere la dose 

in più parti. Medicinali densi o quantità di medicinale inferiori a 2 ml. devono essere diluite con almeno 2 ml. di soluzione fisiologica 

per ottenere un volume minimo di 4 ml.

9.  Riporre il coperchio sul corpo nebulizzatore.

10. Collegare l’adattatore alla rete di alimentazione dopo aver verificato che la tensione di alimentazione corrisponda a quella nominale 

indicata sull’adattatore stesso (fig. 9). Il corretto collegamento è segnalato dall’accensione del led verde.

11. Collegare un terminale del tubo estensibile all’uscita del coperchio (fig. 10).

12. Collegare  l’altro  terminale  del  tubo  ad  uno  degli  accessori  come  indicato  nello  schema  di  connessione  accessori  (fig.  11).  Fare 

attenzione che il peso dell’accessorio utilizzato (per esempio la mascherina adulti) non sbilanci e faccia cadere l’apparecchio.

13. Ad apparecchio nuovo è normale che l’apparecchio e gli accessori presentino un odore particolare che tende a scomparire con l’uso.
14. Premere il pulsante 

 una volta per accendere l’apparecchio. L’apparecchio può funzionare a 3 differenti velocità, visualizzabili 

sullo schermo dai simboli: Velocità massima: 

, Velocità media: 

, Velocità minima:  .

15. L’emissione di nebulizzato conferma il corretto funzionamento.
16. Per regolare il flusso d’aria in modo differente (erogazione media e minima) premere il tasto 

 fino al raggiungimento della velocità 

desiderata.

17. Durante il funzionamento si possono accendere dei simboli sullo schermo. Riferirsi alla sezione “TABELLA RIASSUNTIVA SEGNALI”  

per il loro specifico significato.

18. Inalare il nebulizzato fino ad esaurimento. E’ normale che una certa quantità di farmaco non sia nebulizzata (circa 1 ml). La quantità non 

nebulizzabile così come la velocità di nebulizzazione, dipendono dalle caratteristiche del farmaco. Per esempio farmaci schiumogeni o 

molto viscosi possono essere più difficili da nebulizzare.

19. Al termine del trattamento premere il pulsante 

 una volta per spegnere l’apparecchio.

20. Facendo attenzione a non rovesciare i liquidi contenuti nell’apparecchio, scollegare l’alimentazione dall’apparecchio disconnettendo 

l’adattatore dalla rete elettrica o la batteria dall’apparecchio.

21. Il led verde deve essere spento.

22. Pulire l’apparecchio come previsto nel paragrafo “PROCEDURA DI PULIZIA”. 

PROCEDURA DI PULIZIA

Tutte le operazioni di pulizia devono essere svolte tenendo il nebulizzatore scollegato dalla rete elettrica. Scollegare l’adattatore    

 

dalla presa di corrente. Scollegare lo spinotto dell’adattatore dalla parte inferiore dell’apparecchio, facendo attenzione a non 

far uscire i liquidi dall’apparecchio. Se utilizzata, scollegare la batteria ricaricabile, il led verde deve essere spento.

Durante le attività di pulizia evitare che le parti elettriche, in particolare quelle poste nella parte inferiore del nebulizzatore vengano a 

contatto con i liquidi.

Sollevare e togliere il coperchio. Estrarre la vaschetta portamedicinale e svuotarla dall’eventuale farmaco rimanente. È normale che una 

piccola quantità di medicinale non venga nebulizzata. Svuotare completamente l’acqua contenuta nel serbatoio.

Il coperchio, la vaschetta, le mascherine e il boccaglio devono essere lavati delicatamente con acqua tiepida e successivamente asciugati 

con un panno pulito.

Pulire il corpo del nebulizzatore e il serbatoio con un panno morbido inumidito (fig. 12). Non immergere l’apparecchio nell’acqua. Se 

presenti, eliminare eventuali depositi calcarei dalla ceramica piezoelettrica (fig. 13) e dal sensore metallico dell’acqua (fig. 14) usando 

un bastoncino cotonato.

Per tali operazioni non usare oggetti appuntiti o abrasivi e fare attenzione a non esercitare eccessiva forza che potrebbe  

 

causare rotture.

Nel caso si rilevino particolari incrostazioni tra la ventola e l’apparecchio bagnare con acqua tiepida. Per tale operazione si consiglia 

l’utilizzo di una siringa senza ago (fig. 15). Non forzare o piegare la ventola.

Periodicamente, se necessario, rimuovere le incrostazioni di calcare dalla ceramica piezoelettrica posta nel serbatoio inserendo 1 parte 

di acqua e 2 parti di aceto bianco. Lasciare agire per alcune ore e risciacquare più volte in modo da eliminare residui di aceto. Asciugare 

con un panno morbido.

Italiano

6

Содержание MO-03

Страница 1: ...Via Colli Storici 215 25015 Desenzano del Garda BS ITALY Tel 39 030 99 100 20 Fax 39 030 99 101 47 Web www norditalia biz Mail info norditalia biz ASSISTENZA CLIENTI con servizio gratuito di presa e consegna a domicilio Only for Italy IT MANUALE D USO pag 5 EN OPERATING MANUAL page 10 AR 18 FR MANUEL D UTILISATION page 19 DE GEBRAUCHSANWEISUNGSHEFT seite 24 ES MANUAL DE USO páge 29 MO 03 ...

Страница 2: ...IZE PERCENT SIZE m 40 60 80 100 CUMULATIVE NDERSIZE PERCENT MO 03 PARTICLE SIZE DISTRIBUTION Rate 3 Rate 2 Rate 1 0 20 0 5 2 23 3 02 4 05 5 43 7 30 9 82 13 20 17 70 23 80 CUMULATIVE UND RSIZE PERCENT SIZE m 40 60 80 100 CUMULATIVE NDERSIZE PERCENT MO 03 PARTICLE SIZE DISTRIBUTION Rate 3 Rate 2 Rate 1 0 20 0 5 2 23 3 02 4 05 5 43 7 30 9 82 13 20 17 70 23 80 CUMULATIVE UND RSIZE PERCENT SIZE m 40 60...

Страница 3: ...3 ...

Страница 4: ...ra mort Le Ri no su L i più Al de La fu ut Ut No du Pr es No ins No No Gl Te infi No No No ru Pe Ut E og No l u L a No No No Se Sp ric No No No No Du Si co La sia c deriv fabb o inc L ap com inter E c elett 4 ...

Страница 5: ...unzionalità e sicurezza dell apparecchio utilizzare solo accessori e ricambi originali Norditalia Utilizzare solo ed esclusivamente l adattatore e la batteria ricaricabile forniti in dotazione E consigliato l uso personale degli accessori Per ridurre il rischio di infezione si raccomanda la disinfezione degli accessori prima di ogni utilizzo Non tirare il cavo di alimentazione o l apparecchio stes...

Страница 6: ...ionare a 3 differenti velocità visualizzabili sullo schermo dai simboli Velocità massima Velocità media Velocità minima 15 L emissione di nebulizzato conferma il corretto funzionamento 16 Per regolare il flusso d aria in modo differente erogazione media e minima premere il tasto fino al raggiungimento della velocità desiderata 17 Durante il funzionamento si possono accendere dei simboli sullo sche...

Страница 7: ...estensibili fig 17 La base da tavolo è dotata di una cinghia di fissaggio che consente di fissare l apparecchio alle sponde del letto o altri supporti Inserire la cinghia di fissaggio nell apertura della base in modo che la parte di gomma anti scivolo si trovi sul lato opposto all apparecchio fig 18 Posizionare la base sull elemento di fissaggio Far aderire la gomma anti scivolo sul supporto di fi...

Страница 8: ...evisto o non conforme alle istruzioni gli interventi per difetti presunti verifiche di comodo manutenzione ordinaria ed i componenti soggetti a naturale usura batteria accessori etc i danni accidentali come urti cadute ecc componenti soggetti ad usura batteria accessori etc N B Per riparazioni o revisioni restituire l apparecchio in buone condizioni di pulizia DATI TECNICI APPARECCHIO Potenza 13 2...

Страница 9: ...a correttamente Effettuare il corretto collegamento Vedere istruzioni d uso Apparecchio batteria adattatore danneggiati Rivolgersi al rivenditore o ad un centro assistenza Nebulizzazione molto scarsa o assente Troppo medicinale oltre 8 ml nella vaschetta portamedicinale Come indicato in ISTRUZIONI D USO suddividere la dose Poco medicinale Come indicato in ISTRUZIONI D USO non inserire meno di 4 ml...

Страница 10: ...commend personal use of the accessories In order to reduce the risk of infection we recommend to sterilize the accessories before each use Do not pull the power supply cable or the appliance to remove the plug from the power supply socket Always remove the plug after use In case of detachable cable always remove the plug from the wall socket before detaching the cable from the appliance The nebuli...

Страница 11: ...to the Signal summary table for their specific meanings 18 Inhale the nebulized medicine until exhaustion It is normal for a certain amount of medicine approximately 1 ml not to be nebulized The not nebulizing quantity such as the nebulization speed depend on the medicine characteristics For example drugs highly viscous or producing foam may be more difficult to nebulize 19 At end of the treatment...

Страница 12: ...e belt with the Velcro fig 19 RECHARGEABLE BATTERY OPTIONAL Important warnings The rechargeable battery optional is used to supply the appliance as an alternative to the adapter For this purpose only and exclusively use the rechargeable battery supplied The rechargeable battery must not be used for other appliances or for purposes different to those indicated in this manual Do not expose the batte...

Страница 13: ...ventions for presumed defects checks on request ordinary maintenance and components subject to natural wear and tear battery accessories etc accidental damage such as shocks falls etc NB For repairs or overhauls return the appliance to the stockist in clean condition APPLIANCE TECHNICAL DATA Power approx 13 2 W Amount nebulized 1 0 ml min Amount inhaled A O R EN 13544 1 0 4 ml min Aerosol Output R...

Страница 14: ...zer and to the electrical socket Battery not connected correctly Make correct connection See the use manual Appliance battery adapter damaged Contact the stockist or an assistance centre Nebulization very poor or absent Too much medicine more than 8 ml in the medicine cup As indicated in the USE INSTRUCTIONS subdivide the dose Small amount of medicine As indicated in the use instructions do not in...

Страница 15: ...في موجود الدواء أن من تحقق أو اإللكترونية األجهزة مع لالستخدام مناسب غير الدواء الشبكية األجهزة أو الصوتية فوق بالموجات تعمل التي الطبيب واستشر الدواء مع المرفقة التعليمات راجع الخزان في الماء من القليل الموضح المستوى يصل الماء أن تأكد بعائق محجوزة المروحة التنظيف تعليمات راجع متسخ مبلل المرشح األمر لزم إذا استبدله قماش بقطعة جففه ثم بالماء المرشح اشطف ضجيجا يحدث الجهاز الضوضاء كثيرة المروحة الدوا...

Страница 16: ...ند او دوريا ً ا وظيفي تجريبي محلول من مل 4 بواسطة تم االختبار آخر جهاز بشراء قم أو وفلتر االكسسوارات جميع باستبدال قم مرضي يكن لم الجهاز أداء كان اذا الجهاز من لتخلص المحلية بالسلطات االتصال يرجى الشك حالة في البيئة في األجهزة هذه من تتخلص ال به المعمول للتنظيم وفقا وملحقاته الجهاز من التخلص الضمان شروط للدولة التنظيمية القوانين تنص او ذلك لغير االشارة يتم لم ما 3 رقم الجدول في الموضحة للمدة مضمون...

Страница 17: ...فها عند نظيف مكان في خزنها ثم قماش بقطعة جففها ثم فاتر بماء جيدا الملحقات اغسل قبله األمر لزم وإذا االستخدام بعد استنشاقها أو تناولها حالة في المخاطية األغشية أو للجلد مالمسة وهي سامة تكون أن المرجح من التي المواد بشطفها الملحقات تطهير يمكن متسخا أصبح إذا األنبوب استبدال يجب خامتها مقاومة مع يتفق بما الحالية األنظمة قبل من المعتمدة الطرق باستخدام وذلك ضروريا ذلك كان إذا الملحقات طهر لمدة مئوية درج...

Страница 18: ...الجوية للعوامل معرضا الجهاز تترك ال العنق حول الطاقة كابل أو األنبوب بلف تقم ال ابتلعت أو استنشقت إذا خطيرة تكون أن يمكن والتي صغيرة أجزاء بعض تشمل األجهزة الحالي الدليل في وصفها الوارد غير الملحقات من وغيرها األجهزة مع تركيبة في الجهاز بتشغيل تقم ال القذرة األماكن في مخزن كان إذا الجهاز بتشغيل تقم ال المسئولية حالة في فقط للجهاز الجيد األداء و والثقة األمان مسئولية المورد أو بها الخاص البيع ممثل ...

Страница 19: ...canapé N introduire aucun objet dans les ouvertures de refroidissement Ne pas utiliser l appareil si l on remarque qu il émet un bruit anormal Pour garantir les performances les fonctionnalités et la sécurité de l appareil utiliser uniquement les accessoires Norditalia et des pièces de rechange Utiliser uniquement et exclusivement l adaptateur et la batterie rechargeable fournis avec l appareil Il...

Страница 20: ...appareil il se peut que l appareil et les accesoires aient une odeur particulière qui disparaîtra au bout des quelques utilisations 14 Presser le bouton une fois pour allumer l appareil L appareil peut fonctionner à 3 vitesses différentes qui correspondent aux symboles suivants sur l affichage vitesse maximum vitesse moyenne vitesse minimum 15 Si émet du brouillard cela signifie que l appareil fon...

Страница 21: ... porte médicament sont une caractéristique de cet article et non pas un défaut de fabrication REMPLACEMENT DU FILTRE Le filtre a pour fonction d éviter que des éléments extérieurs ne bloquent le ventilateur de l appareil Le filtre doit être remplacé quand il est excessivement encrassé ou ne permet pas à l air de passer Si le filtre présente des incrustations de médicament le rincer à l eau tiède p...

Страница 22: ...hat Pour assistance ou pour signaler des dysfonctionnements contactez le fabricant ou le revendeur local La garantie couvre les défauts éventuels de fabrication à condition que l appareil n ait pas été altéré par l utilisateur ou par du personnel non agréé La garantie ne couvre pas les pannes ou les défauts provoqués par un emploi différent de celui pour lequel il a été prévu ou non conforme aux i...

Страница 23: ...le ou insuffisante Trop de médicament plus de 8 ml dans la cuvette porte médicament Diviser la dose comme il est indiqué dans le mode d emploi Peu de médicament Ne pas introduire moins de 4 ml comme il est indiqué dans le mode d emploi Médicament absent Veiller à ce qu il y ait du médicament dans la cuvette porte médicament Médicament n este pas adapté pour une utilisation avec des dispositifs aér...

Страница 24: ...re Batterie verwenden Es wird empfohlen sich auf den persönlichen Gebrauch der Zubehörteile zu beschränken Um das Risiko einer Infektion zu verringern empfehlen wir Ihnen das Zubehör vor jedem Gebrauch zu sterilisieren Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker Bei abnehmbaren Kabeln ziehen Sie immer den Ste...

Страница 25: ...t drei verschiedenen Geschwindigkeiten betrieben werden die auf dem Bildschirm durch die folgenden Symbole angezeigt werden Höchstgeschwindigkeit Mittlere Geschwindigkeit Niedrigste Geschwindigkeit 15 Das Ausströmen des Sprühnebels bestätigt den einwandfreien Betrieb 16 Zur unterschiedlichen Luftzugregulierung mittlere und niedrigste Abgabe die Taste bis zum Erreichen der gewünschten Geschwindigke...

Страница 26: ...muss ausgewechselt werden wenn er übermäßig verschmutzt ist oder wenn er den Luftdurchgang nicht gewährleistet Für den Fall dass der Filter durch Arzneimittel verkrustet sein sollte kann er mit lauwarmem Wasser abgespült und anschließend mit einem sauberen Tuch abgetrocknet werden Abb 16 VERWENDUNG DES TISCHUNTERSATZES Das Gerät kann für eine bessere Standfestigkeit und Gebrauchskomfort auf dem mi...

Страница 27: ...r um Unregelmäßigkeiten in der Funktion zu melden bitte den Hersteller oder den Händler kontaktieren Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen Störungen oder Fehler die durch die unsachgemäße oder nicht den Anweisungen entsprechende Verwendung verursacht wurden Eingriffe aufgrund mutmaßlicher Mängel wegen auf Wunsch erfolgter Überprüfungen und ordentlicher Wartung sowie Bauteile die normalem V...

Страница 28: ...erie Adapter Sich an den Verkäufer oder den Kundendienst wenden Verneblung sehr schwach oder nicht vorhanden Zu viel Arzneimittel über 8 ml in der Arzneimittelschale Die Dosis wie in der Gebrauchsanleitung angegeben aufteilen Zu wenig Arzneimittel Wie in der Gebrauchsanleitung angegeben nicht weniger als 4 ml einfüllen Arzneimittel nicht eingefüllt Kontrollieren ob das Arzneimittel in die Schale g...

Страница 29: ...uncionalidades y seguridad del aparato utilice únicamente accesorios y repuestos Norditalia Utilizar única y exclusivamente el adaptador y la batería recargable suministrados con el aparato Es aconsejable que los accesorios sean utilizados por una sola persona Con el propósito de reducir el riesgo de infección le recomendamos la desinfección de los accesorios antes de cada uso No tire del cable de...

Страница 30: ...dal de aire de manera diferente caudal medio y mínimo pulsar la tecla hasta alcanzar la velocidad deseada 17 Durante el funcionamiento se pueden ver aparecer varios símbolos en la unidad de representación visual Para conocer su significado específico consultar el epígrafe Tabla Recapitulativa de Problemas 18 Inhale el medicamento nebulizado hasta su agotamiento Es normal que cierta cantidad del me...

Страница 31: ...ima de la base de mesa con 3 pies extensibles fig 17 La base de mesa está dotada de una correa de fijación que permite sujetar el aparato al borde de la cama u otros soportes Introducir la correa de fijación dentro de la abertura correspondiente de la base de manera que la parte de goma antideslizante se encuentre en el lado opuesto al aparato fig 18 Colocar la base encima del elemento de fijación...

Страница 32: ...cante o con su distribuidor local La garantía no cubre averías o defectos causados por usos diferentes del previsto o no conformes a las instrucciones intervenciones por defectos presuntos verificaciones bajo pedido mantenimiento ordinario y componentes sujetos a desgaste normal batería accesorios etc daños accidentales como caídas golpes etc Nota Entregar al vendedor el aparato limpio para repara...

Страница 33: ...orrectamente Efectuar la conexión correctamente Ver las instrucciones para el uso Aparato Batería Adaptador estropeados Dirigirse al vendedor o a un centro autorizado Nebulización muy escasa o insuficiente Demasiado medicamento más de 8 ml dentro de la cubeta porta medicamento Dividir la dosis tal como se indica en las instrucciones para el uso Poco medicamento No introducir menos de 4 ml tal como...

Страница 34: ...No Via 250 Tel We ...

Страница 35: ...متخ عئابلا ŞTAMPILA DE VÂNZĂTOR CACHET DU REVENDEUR STEMPEL DER VERKÄUFER VISZONTELADÓ STEMPEL VERKOPER PECSÉTJE ПЕЧАТЬ ПРОДАВЦА SELLO DEL VENDEDOR SELO DO VENDEDOR PEČAT PRODAVCA ДРУК ПРОДАВЦЯ FIRMA VENDITORE SIGNATURE OF SELLER PODPIS SPRZEDAWCJĄCEGO ΥΠΟΓΡΑΦΉ ΠΩΛΗΤΉ BAYI IMZASI عيقوت عئابلا SEMNĂTURA VÂNZĂTORULUI SIGNATURE DU REVENDEUR UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS VISZONTELADÓ ALÁÍRÁSA HANDTEKENI...

Страница 36: ...DELO MODELO MODEL МОДЕЛЬ CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CARD KARTA GWARANCYJNA ΚΆΡΤΑ ΕΓΓΎΗΣΗΣ GARANTI BELGESI الضمان بطاقة CARD DE GARANŢIE CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANCIÁS TANÚSÍTVÁNY GARANTIEBEWIJS ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН TARJETA DE GARANTÍA CARTA DE GARANTIA GARANTNI LIST ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН N DI SERIE SERIAL NUMBER NUMER SERII ΣΕΙΡΙΑΚΌΣ ΑΡΙΘΜΌΣ SERI NUMARASI مقرلا يلسلستلا SERIA NUMÉRO...

Отзывы: