background image

 

CLEO COMBI

.

 

28

                                                          8192000 Rev.08 – EN  

1)  Open  the  lateral  access  hatch  to  the  mechanical  parts  (

L

  Picture  9);  if  the  lever  (

C

)  is  already  in  position 

P

 

(PELLET) go to point 3); 

2)  With the use of the poker in the position 

D

, lift the latch and decontrol the lever (

C

) push it toward the

 front side

 of 

the stoves in the position marked with the letter 

and  stop it 

with the latch (

D

) in the position 

2

 shown in  Figure 2; cast iron 

grate (

G

)in upright position; 

3)  check  that  the  hatch  of  the  pellet feeding  tank  (

S

)  is  closed 

and locked using the handle (

B

); 

4)  close the lateral access door(

L

) to the mechanical parts. 

 

ATTENTION:  before  lighting,  the  stove  must  be  as  in  the 
original state, i.e. with the side door and the tank lid closed 
using the handle. 

 

The  lighting  procedure  is  manual  and  envisions  the  following 

points: 

IMPORTANT

: for correct and uniform lighting, it is necessary to 

use a pair of fire-lighter cubes (Picture 10 pos.

1

 pos.

2

). 

  Check  that  the  register  of  the  primary  air  is  completely 

open; 

  Open the upper door; 

  Place the relevant supplied chute (Picture 10 pos.

A

)  on 

the grate and in the rear edge of the burner caps (pos.

1

 

pos.

2

); 

  Place a fire-lighter cube on the chute, light it and make it 

slide inside the burner; 

  When  the  two  cubes  have  been  lit  in  pos.

1

  and  pos.

2

remove the chute and close the fire door. 

 

ATTENTION: do not use any inflammable liquids for lighting. 

 

When lighting has taken place, the user can adjust the heating power through the primary air register (

R

) from the 

minimum power (register towards left) to the maximum power (register towards right completely open). 

 

ATTENTION: 

 

The lid of the pellet container must always be closed. It must only 
be opened during the fuel feeding phase. 

 

The  bags  of  pellets  must  be  kept  at  least  1.5  metres  from  the 
stove. 

 

Do  not  allow  the  bag  of  pellets  to  come  into  contact  with  the 
boiling hot stove during the filling phase 

10.  NORMAL FUNCTIONING 

During normal stove functioning of the pellet stove, the cinders must be 

shaken to prevent stratification of the ash. (see par. 14.3 – 14.4) 

 

The  appliances  with  automatic  door  closure  (type  1)  must  function,  for 

safety reasons, with the hearth door closed (except for the fuel feeding 

phase or removal of ash). 

The  appliances  with  constructive  system  type  2  must  be  connected  to 

their own flue. The operating with open door is allowed under supervision. 

IMPORTANT:

 

For  safety  reasons,  the  hearth  door  can  only  be 

opened when feeding the fuel. The hearth must remain closed 
during functioning and standstill periods

 

The  nominal  calorific value  of  the  stove  is  equal  to  6.4kw-wood  /  6kw-

pellet and is reached with minimum draught (depression) of 12 Pa (= 1.2 

mm of water column). 

Using the registers ( 

R

 ) on the stove face (Picture 1) regulate the emission of heat from the hearth. 

These must be opened according to the heat requirement. 

Never overfeed the stove 

(consult the technical table – max. quantity of fuel that can be fed).  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Picture 9 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Picture 10 

CB

 

Содержание CLEO COMBI Bordeaux

Страница 1: ...ES A L APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE MAX DE COMBUSTIBLE KG H COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D UTILISATION NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l acquirente e l esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto funzionamento in base alle istruzioni per l uso SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT According to the safety prescriptions on equipment the purcha...

Страница 2: ...are that the materials used for the assembly of all our appliances are without asbestos parts or asbestos derivates and that in the material used for welding cadmium is not present as prescribed in relevant norm Object CE n 1935 2004 regulation We declare that in all products we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulati...

Страница 3: ... 17 14 9 LE MAIOLICHE 17 15 FERMO ESTIVO 17 16 COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO 17 17 CAUSE E RIMEDI 18 17 1 Funzionamento a LEGNA 18 17 2 Funzionamento a PELLET 18 18 MONTAGGIO DELLE CERAMICHE MOUNTING THE CERAMICS ANBRINGEN DER KACHELN 51 19 DEFLETTORE FUMO SMOKE DEFLECTOR DEFLEKTOR FÜR RAUCH 52 20 PROTEZIONE SCARICO FUMI EXHAUST SMOKE PIPE PROTECTION MONTAGE DES...

Страница 4: ...DES KAMINAUFSATZES 39 7 ZULÄSSIGE UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE 40 7 1 HOLZ 40 7 2 PELLET 41 8 LUFTSTROM AM AUFSTELLORT WÄHREND DER VERBRENNUNG 41 9 ANFEUERUNG 41 9 1 ANFEUERUNG mit HOLZ 42 9 2 ANFEUERUNG mit PELLETS 43 10 NORMALBETRIEB 43 11 BETRIEB IN DER ÜBERGANGSZEIT 44 12 LADEN VON PELLETS 44 13 ABSCHALTUNG 45 13 1 ABSCHALTEN bei HOLZ 45 13 2 ABSCHALTEN bei PELLETS 45 14 WARTUNG UND PFLEGE 45 14 1 ...

Страница 5: ...riglia Griglia in ghisa Altezza in mm Capitolo 21 Larghezza in mm Capitolo 21 Profondità senza maniglie in mm Capitolo 21 Peso in Kg Capitolo 21 Distanze di sicurezza antincendio Capitolo 4 Prove eseguite usando come combustibile pellet di legno con potere calorifico di 4 9 kW h kg del diametro di 6mm Per edifici il cui isolamento termico non corrisponde alle disposizioni sulla protezione del calo...

Страница 6: ...dell aria Per accedere al pomello bisogna aprire il cassettone porta legna C Con questo registro viene regolato il passaggio dell aria che entra nella parte bassa della stufa ed attraverso opportuni canali viene convogliata in direzione del combustibile L aria primaria è necessaria per il processo di combustione in fase di accensione Il cassetto cenere deve essere svuotato regolarmente in modo che...

Страница 7: ...tto non devono essere presenti componenti infiammabili es mobili pensili La stufa deve funzionare esclusivamente con il cassetto cenere inserito I residui solidi della combustione ceneri devono essere raccolti in un contenitore ermetico e resistente al fuoco La stufa non deve mai essere accesa in presenza di emissioni gassose o vapori per esempio colla per linoleum benzina ecc Non depositate mater...

Страница 8: ...i ulteriori apparecchi diversi 6 COLLEGAMENTO AL CAMINO Gli apparecchi con chiusura automatica della porta tipo 1 devono obbligatoriamente funzionare per motivi di sicurezza con la porta del focolare chiusa fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l eventuale rimozione della cenere Gli apparecchi con le porte non a chiusura automatica tipo 2 devono essere collegati ad una propria c...

Страница 9: ...maria essere costruito in modo da impedire la penetrazione nella canna fumaria di pioggia neve e di qualsiasi corpo estraneo essere facilmente ispezionabile per eventuali operazioni di manutenzione e pulizia Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 1 Comignolo industriale ad elementi prefabbricati consente un ottimo smaltimento dei fumi 2 Comignolo artigianale La giusta sezione di uscita deve essere mi...

Страница 10: ...ta ad essere bruciata Tra gli altri non possono essere bruciati resti di carbone ritagli cascami di corteccia e pannelli legna umida o trattata con vernici materiali di plastica in tal caso decade la garanzia sull apparecchio LEGNI RESINOSI POCO ADATTI PER UNA STUFA Carta e cartone devono essere utilizzati solo per l accensione La combustione di rifiuti è vietata e danneggerebbe inoltre la stufa e...

Страница 11: ...osta nelle vicinanze dell apparecchio oppure tramite la posa di una conduttura per l aria di combustione che porti verso l esterno od in un vicino locale areato ad eccezione del locale caldaia o garage VIETATO Il presente apparecchio è dotato di un raccordo di collegamento D 150mm ad un tubo flessibile per l aria comburente esterna che è posto posteriormente Il tubo di collegamento deve essere lis...

Страница 12: ...Una volta superato il rodaggio si potrà utilizzare il Vostro prodotto come il motore di un auto evitando bruschi riscaldamenti con carichi eccessivi 9 1 ACCENSIONE a LEGNA IMPORTANTE La pulizia del copri bruciatore CB cap 19 deve essere effettuata ad ogni nuova accensione del prodotto come descritto nel capitolo 14 5 1 Aprire lo sportello laterale di accesso agli organi meccanici L Figura 8 se la ...

Страница 13: ...o ovvero con lo sportello laterale chiuso ed il coperchio del serbatoio chiuso mediante l apposita maniglia La procedura di accensione è di tipo manuale e prevede i seguenti punti IMPORTANTE per una corretta ed uniforme accensione sono necessari un paio di cubetti accendi fuoco Figura 10 pos 1 pos 2 Verificare che il registro dell aria primaria risulti completamente aperto Aprire la porta fuoco Ap...

Страница 14: ...a stufa è influenzata dal camino Un buon tiraggio del camino richiede una regolazione più ridotta dell aria per la combustione mentre uno scarso tiraggio necessita maggiormente di una esatta regolazione dell aria per la combustione Per verificare la buona combustione della stufa verificate che il fumo che esce dal camino sia trasparente Se è bianco significa che la stufa non è regolata correttamen...

Страница 15: ... un corretto funzionamento del prodotto nel tempo L inadempienza di queste operazioni può pregiudicare la sicurezza del prodotto Fate controllare dal Vostro spazzacamino responsabile di zona la regolare installazione della stufa il collegamento al camino e l aerazione Per la pulizia delle parti smaltate usare acqua saponata o detergenti NON abrasivi o chimicamente NON aggressivi IMPORTANTE si poss...

Страница 16: ... di un pavimento ignifugo lontano da materiali infiammabili fino allo spegnimento e raffreddamento completo delle ceneri 14 5 PULIZIA BRUCIATORE La pulizia del bruciatore B deve essere effettuata all occorrenza e comunque ad ogni nuova accensione Figura 13 ATTENZIONE Questa operazione va fatta esclusivamente a stufa fredda Commutare la stufa in modalità LEGNA vedi capitolo 9 1 punto 2 Togliere il ...

Страница 17: ...empo l effettivo stato delle guarnizioni che se non perfettamente integre non garantiscono il buon funzionamento dell apparecchio In tal caso è necessaria la sostituzione delle stesse In caso di umidità del locale dove è posto l apparecchio sistemare dei sali assorbenti all interno del focolare Proteggere le parti in ghisa grezze se si vuole mantenere inalterato nel tempo l aspetto estetico con de...

Страница 18: ... da fuliggine Tiraggio del camino troppo basso Aria in ingresso insufficiente Bruciatore sporco e intasato Guarnizioni usurate Coperchio ispezione superiore posizionato in modo errato Il pellet non scivola nel serbatoio Verificare che la canna fumaria non sia ostruita da fuliggine che la farfalla per la regolazione del tiraggio non sia completamente chiusa e che sia garantito un tiraggio compreso ...

Страница 19: ...a corretta posizione del coperchio ispezione superiore Verificare la tenuta delle guarnizioni del coperchio serbatoio del fondo intermedio del serbatoio del coperchio ispezione laterale e del coperchio ispezione superiore Nel caso risultino usurate contattare un tecnico qualificato per la loro sostituzione Il camino diventa umido e coperto di fuliggine con fuoriuscita di condensa dalle tubazioni I...

Страница 20: ...5 Grate type Cast iron grate Height in mm Chapter 21 Width in mm Chapter 21 Depth without handles in mm Chapter 21 Weight in Kg Chapter 21 Fire prevention safety distances Chapter 4 Tests performed using wooden pellets as fuel with calorific value of 4 9 kW h kg and diameter of 6 mm For buildings whose heat insulation does not correspond with the provisions regarding heat protection the heating vo...

Страница 21: ...wood storage box must be opened to access the knob C Use this register to regulate the passage of air that enters the lower part of the stove and through relevant ducts is conveyed in direction of the fuel The primary air is necessary for the combustion process in the lighting phase The ash drawer must be emptied regularly so that the ash cannot obstruct the entry of primary air Turn the knob cloc...

Страница 22: ... opening of the loading door Picture 2 B d no flammable components e g wall units must be present above the product The stove must only function with the ash drawer inserted The solid combustion residues ash must be collected in a hermetic container that is fire resistant The stove must never be lit in the presence of gaseous emissions or vapours e g glue for linoleum benzene etc Never deposit inf...

Страница 23: ... closure type 1 must function for safety reasons with the hearth door closed except for the fuel feeding phase or removal of ash The appliances with doors that do not close automatically type 2 must be connected to its own flue Functioning is NOT allowed with the door open The connection pipe to the flue must be as short as possible straight sealed and in compliance with Standards in force Assembl...

Страница 24: ...he flue it must be easy to inspect for any maintenance and cleaning operations Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 1 Industrial chimney cap with pre fabricated elements allows excellent disposal of combustion gas 2 Artisan chimney cap The correct outlet section must be minimum 2 times the internal section of the flue ideally 2 5 times 3 Chimney cap for flue in steel with combustion gas deflect...

Страница 25: ...d Fir 450 4 5 Scot s Pine 550 4 4 RESINOUS WOODS NOT VERY SUITABLE FOR A STOVE The following can also not be burned carbon remains cuttings bark and panels waste wet wood or treated with paints plastic materials in this case the appliance warranty becomes null and void Paper and cardboard must only be used for lighting The combustion of waste is prohibited and would also damage the stove and flue ...

Страница 26: ... combustion air which is placed at the rear The connection pipe must be smooth with a minimum diameter of 150 mm must have a maximum length of 4 m and have no more than 3 bends Whenever this is connected directly with the outside it must be supplied with a relevant wind protection The entry of air into the place of installation for combustion must not be closed during stove functioning It is absol...

Страница 27: ...he mechanical parts L Picture 8 if the lever C is already in position L W H LEGNA WOOD HOLZ go to point 3 2 With the use of the poker in the position D lift the latch and decontrol the lever C push it toward the rear side of the stoves in the position marked with the letters L W H push it several times so that the latch D stops in the next tooth at the end of the same latch Pos 1 Figure 1 cast iro...

Страница 28: ...ting has taken place the user can adjust the heating power through the primary air register R from the minimum power register towards left to the maximum power register towards right completely open ATTENTION The lid of the pellet container must always be closed It must only be opened during the fuel feeding phase The bags of pellets must be kept at least 1 5 metres from the stove Do not allow the...

Страница 29: ...lue Check that all openings for cleaning and connections to the chimney are hermetic 12 PELLET FEEDING ATTENTION The pellet feeding operations can be performed with the stove on or off Do not allow the bag of pellets to come into contact with the boiling hot stove during the filling phase 1 Open the lateral access door to the mechanical parts L Picture 11 2 Check the correct positioning in lever A...

Страница 30: ...ly be performed when the stove is cold it should be performed by a chimney sweep who may make an inspection at the same time The ash drawer and the combustion gas pipe must be removed from the stove during cleaning The combustion gas collection chamber can be cleaned from the hearth and after having removed the combustion gas pipe also from the exhaust stub pipe with the aid of a brush and suction...

Страница 31: ...assage as indicated in Picture 13 pos A Remove the ash and the unburned pellets from the burner using a suction device 14 6 GRATE SHAKER COMBS During normal stove functioning in PELLET mode the cinders must be shaken to prevent stratification of the ash To do this use the grate shaker combs P whose lever is accessible by opening the lower box hook the supplied irons to the lever to prevent burns a...

Страница 32: ... A FIREPLACE OR OPEN HEARTH The combustion gas duct is the tract of pipe that connects the product to the flue These simple but very important principles must be respected for no reason use the smoke duct with a smaller diameter that the outlet collar with which the product is supplied every horizontal metre of the smoke duct causes a large loss of pressure which must be compensated by raising the...

Страница 33: ...out Butterfly valve in the closed flue Flue gas exhaust pipe blocked by soot Flue draught too low Insufficient inlet air Burner dirty and blocked Worn gaskets Upper inspection lid positioned incorrectly The pellets do not slide into the tank Check that the flue is not obstructed by soot which the butterfly for draught regulation is not completely closed and that draught between 14 and 17 Pa is gua...

Страница 34: ...mbs to clean the burner Check the correct position of the upper inspection lid Check sealing of the upper lid gaskets of the intermediate base of the tank the lateral inspection lid and the upper inspection lid If they are worn contact qualified staff for their replacement The flue becomes wet and covered with soot with condensate escaping from the pipes The flue is too cold The transversal sectio...

Страница 35: ...5 x 270 x 175 Bauart Heizgitter Heizgitter aus Gusseisen Höhe in mm Kapitel 21 Breite in mm Kapitel 21 Tiefe ohne Griffe in mm Kapitel 21 Gewicht in Kg Kapitel 21 Abstand für Brandschutz Kapitel 4 Die Proben wurden unter Verwendung von Holzpellets als Brennstoff ausgeführt Wärmeleistung 4 9 kW h kg Durchmesser 6mm Bei Gebäuden deren Wärmeisolierung nicht mit den Bestimmungen zum Wärmeschutz überei...

Страница 36: ...für vorkalibrierte Luft Luftregler R ABB 1 Unter der Tür des Feuerraums befindet sich links der Knauf zur Luftregulierung Zum Erreichen des Knaufs muss die Lade zur Holzaufbewahrung geöffnet werden C Mit diesem Regler wird der Luftstrom reguliert der im unteren Teil des Ofens eintritt und über entsprechende Kanäle in Richtung Brennstoff geführt wird Die Primärluft ist beim Anfeuern für den Verbren...

Страница 37: ...lltür vorspringen siehe ABB 2 B d Oben sollte das Produkt keine entzündliche Teilen z B Hängeschränke befinden Der Ofen darf nur mit eingesetzter Aschelade betrieben werden Die festen Verbrennungsrückstände Asche müssen in einem hermetisch abgedichteten und feuerfesten Behälter gesammelt werden Bei Gas oder Dampfemissionen z B Leim für Linoleum Benzin etc darf der Ofen niemals angezündet werden Ke...

Страница 38: ...SCHLUSS Die Geräte mit selbstschließender Tür Bauart 1 dürfen aus Sicherheitsgründen obligatorisch nur bei geschlossenem Feuerraum betrieben werden außer beim Nachlegen von Brennstoff oder des eventuellen Entfernens der Asche Die Geräte ohne selbstschließende Türen Bauart 2 müssen an einen eigenen Rauchabzug angeschlossen werden Der Betrieb bei geöffneter Tür ist NICHT zulässig Das Anschlussrohr f...

Страница 39: ...zug eindringen können für etwaige Wartungs und Reinigungsarbeiten leicht zu prüfen sein ABB 4 ABB 5 ABB 6 ABB 7 1 Industrieller Kaminaufsatz mit Fertigteilen er ermöglicht einen optimalen Rauchabzug 2 Handwerklicher Kaminaufsatz Der richtige Ausgangsquerschnitt muss mindestens doppelt so groß wie der Innenquerschnitt des Rauchabzugs sein ideal wäre 2 5 mal 3 Kaminaufsatz für Rauchabzug aus Stahl m...

Страница 40: ...fälle und Spanplatten feuchtes oder lackiertes Holz sowie Kunststoffe nicht verbrannt werden in diesem Fall verfällt die Garantie für das Gerät Papier und Karton dürfen nur zum Anfeuern benutzt werden Das Verbrennen von Abfällen ist verboten und würde zudem den Rauchabzug beschädigen wodurch es zu Gesundheitsschäden käme und aufgrund der Geruchsbelästigung Beschwerden aus der Nachbarschaft verursa...

Страница 41: ...en belüfteten Raum führt wobei es sich nicht um den Heizkesselraum oder die Garage handeln darf VERBOTEN Das vorliegende Gerät ist mit einem Verbindungsstück D 150mm zu einem hinterseitigen flexiblen Rohr für die externe Verbrennungsluft ausgerüstet Das Verbindungsrohr muss glatt sein und einen Durchmesser von min 150 mm besitzen es darf höchstens 4 m lang sein und nicht mehr als 3 Krümmungen aufw...

Страница 42: ...gs nicht berührt werden 6 Nach Abschluss der Anfeuerungsphase können Sie den Ofen wie den Motor eines Autos nutzen wobei ein abruptes Heizen bei zu starker Befüllung zu vermeiden ist 9 1 ANFEUERUNG mit HOLZ WICHTIG Die Reinigung der Brennerabdeckung CB Kap 19 muss bei jeder neuen Ofenanfeuerung erfolgen siehe Kaptel 14 5 1 Die seitliche Klappe für den Zugang zu den mechanischen Elementen öffnen L ...

Страница 43: ...or WICHTIG für ein korrektes und einheitliches Anfeuern werden zwei Feueranzünder benötigt ABB 10 Pos 1 Pos 2 Prüfen dass der Primärluftregler völlig geöffnet ist Die Feuertür öffnen Die zur Ausstattung gehörende Rutsche ABB 10 Pos A auf den Gitterrost und den hinteren Rand der Brennerabdeckung legen Pos 1 Pos 2 Einen Feueranzünder auf die Rutsche legen anzünden und in den Brenner gleiten lassen N...

Страница 44: ...rbrennung 11 BETRIEB IN DER ÜBERGANGSZEIT Während der Übergangszeit d h bei höheren Außentemperaturen kann es bei einem plötzlichen Temperaturanstieg zu Störungen beim Rauchabzug kommen wodurch die Abgase nicht mehr vollständig abgezogen werden Die alle Abgase treten aus intensiver Gasgeruch In diesem Fall sollte der Gitterrost häufiger gerüttelt und die Verbrennungsluft erhöht werden Legen Sie da...

Страница 45: ... S p A genehmigte Ersatzteile verwendet werden Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Fachhändler DAS GERÄT DARF NICHT VERÄNDERT WERDEN 14 1 REINIGUNG DES RAUCHABZUGS Das richtige Anfeuern die Verwendung der geeigneten Art und Menge von Brennstoff der ausreichende Schornsteinzug sowie das Vorhandensein von Verbrennungsluft sind für die optimale Betriebsweise des Gerätes unerlässlich Der Ofen so...

Страница 46: ...ER Die Reinigung des Brenners B muss bei Bedarf sowie immer bei einer neuen Anfeuerung erfolgen ABB 13 ACHTUNG Diese Tätigkeit darf ausschließlich bei kaltem Ofen ausgeführt werden Den Ofen auf HOLZ Betrieb umschalten siehe Kapitel 9 1 Punkt 2 Die Brennerabdeckung Pos CB aus Gusseisen abnehmen Den Kamm zur Brennerreinigung verwenden um etwaige Verbrennungsrückstände zu entfernen siehe Kapitel 14 6...

Страница 47: ...ens nicht gewährleistet ist In diesem Fall müssen sie ausgewechselt werden Falls der Raum in dem der Ofen sich befindet feucht ist sollten Salze mit absorbierender Wirkung in den Feuerraum gestreut werden Die unbearbeiteten Gussteile mit neutraler Vaseline schützen wenn das Aussehen im Laufe der Zeit unverändert erhalten bleiben soll 16 ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS Der Rauchkan...

Страница 48: ... Unkorrekte Reglereinstellung 17 2 Betrieb mit PELLET Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Feuer erlischt Drosselklappe im Rauchabzug geschlossen Rauchabzugskanal durch Ruß verstopft Zu geringer Schornsteinzug Ungenügende Luftzufuhr Brenner verschmutzt und verstopft Abgenutzte Dichtungen Oberer Inspektionsdeckel falsch angebracht Pellets rutschen nicht in den Tank Prüfen ob der Rauchabzug...

Страница 49: ... des Rauchabzugs den Zug zwischen 14 und 17 Pa einstellen Die Primärluftzufuhr mit dem Reglerknauf R verringern Austritt von Rauch in den Raum während des Betriebs Drosselklappe im Rauchabzug geschlossen Rauchabzugskanal durch Ruß verstopft Zu geringer Schornsteinzug Brenner verschmutzt und verstopft Abgenutzte Dichtungen Oberer Inspektionsdeckel falsch angebracht Prüfen ob der Rauchabzug durch Ru...

Страница 50: ...ständig geschlossen ist und ob ein Zug von 14 bis 17 Pa gewährleistet wird Die Luftzufuhr mit dem Reglerknauf R steigern und gegebenenfalls den Rauchabzugskanal reinigen Den Kamm zur Gitterreinigung verwenden und den Brenner reinigen Die korrekte Position des oberen Inspektionsdeckels prüfen Den Halt der Dichtungen des Tankdeckels des Tankzwischenbodens des seitlichen Inspektionsdeckels sowie des ...

Страница 51: ...CLEO COMBI 8192000 Rev 08 IT EN DE 51 18 MONTAGGIO DELLE CERAMICHE MOUNTING THE CERAMICS ANBRINGEN DER KACHELN BORDEAUX VOGUE FLY ...

Страница 52: ...E FUMO SMOKE DEFLECTOR DEFLEKTOR FÜR RAUCH G DF DF R CB B P IT EN DE B Braciere Brazier Brenner CB Copri braciere Brazier cover Brennerabdeckung DF Deflettore Deflector Deflektor G Griglia Grate Gitterrost R Registro Register Regler P Pettine Comb Kamm ...

Страница 53: ...CLEO COMBI 8192000 Rev 08 IT EN DE 53 20 PROTEZIONE SCARICO FUMI EXHAUST SMOKE PIPE PROTECTION MONTAGE DES RAUCHABZUGROHR SCHUTZES PROTECTION SORTIE DE FUMÉES 1 90 90 90 x 3 90 x 3 x 3 1 2 2 3 1 2 3 ...

Страница 54: ...CLEO COMBI 54 8192000 Rev 08 IT EN DE 21 SCHEDA TECNICA TECHNICAL SHEET TECHNISCHES DATENBLATT BORDEAUX 235 kg 4 ...

Страница 55: ...CLEO COMBI 8192000 Rev 08 IT EN DE 55 VOGUE 216 kg FLY 225 kg ...

Страница 56: ...s Harmonisierte technische Spezifikation Spécifications techniques harmonisées EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible material A...

Страница 57: ...ura gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VICENZA Tel 0445 804000 F...

Страница 58: ...ikation Spécifications techniques harmonisées EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible material Abstand von brennbarem Material Di...

Страница 59: ... di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible PELLET DI LEGNA WOOD PELLET HOLZPELLETS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VICENZA Tel 0...

Страница 60: ...ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to carry out modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor Les données et modèles ne compromettent en rien la société La Nordica qui se ré...

Отзывы: