CARILLON – CARILLON FLAT
7196701 Rev.08 – IT – EN – DE – FR
49
17. COPERTURA IN VETRO / GLASS COVERING / GLASABDECKUNG / COUVERTURE EN VERRE
IT
Prima di montare la copertura in vetro eseguire le seguenti operazioni:
•
rimuovere le fascette di plastica che bloccano i contrappesi per il sollevamento della porta situate all’interno della
stufa nei punti indicati in Figura 11;
•
sollevare l’anello fumo (Figura 12
pos
.
A
) e inserire negli appositi alloggi le rotelle di scorrimento a corredo con la
stufa (Figura 12
pos
.
B
);
•
con il grasso in dotazione, ingrassare i perni delle rotelle e l’anello fumo nella parte a contatto con le rotelle
(Figura 12);
•
appoggiare l’anello fumo sulle rotelle e infilarvi il tubo per lo scarico del fumo (Figura 13
pos
.
D
);
•
mettere del silicone (in dotazione) sulla parte dove va in appoggio la copertura in vetro, come indicato nella
Figura 13, per rendere quest’ultima solidale alla stufa;
•
appoggiare la copertura in vetro (Figura 13
pos.C
) nella parte appena siliconata avendo cura di metterla a
contatto con i fermi di riferimento presenti Figura 13
pos.E
.
EN
•
Before assembling the glass covering, please follow these operations:
•
Cut the plastic bands inside the stove in the points indicated on image 11 which fix the counterweights for the
door lifting Picture 11.
•
Lift the smoke exhaust (pos. Picture 12
A
) and put in the relevant places the sliding wheels endowed with the
stove (Picture 12 pos.
B
).
•
With the supplied grease, lubricate the wheels pivots and the smoke exhaust on the contact part with the wheels
(Picture 12)
•
Lean the smoke exhaust on the wheels, then insert the smoke pipe (Picture 13, pos.
D
)
•
Put the endowed silicon on the upper part of the stove, where the glass covering is to be fixed, as indicated on
Picture 13.
•
Lean the glass covering (Picture 13 pos.
C
) on the upper part of the stove, paying attention to fit it perfectly
according to the existing locks (Picture 13 pos.
E
).
DE
Vor der Montage der Glasabdeckung, bitte folgen Sie dieses Verfahren:
•
Scheiden Sie die Plastikstreifen, die innen die Türgegengewichte aufhalten ABB. 11;
•
Heben Sie den Gusstutzen (ABB. 12
pos
.
A
) und werfen Sie die mitgelieferten Drehräder in den dazu
bestimmten Gehäuse ein (ABB. 12
pos
.
B
);
•
Verwenden Sie die ausgestattete Schmierfettspritze auf den Drehräderzapfen und auf dem Gusstutzen neben
die Drehräder (ABB. 12);
•
Lehnen Sie den Gusstutzen an die Drehräder und stecken Sie das Verbindungsrohr (ABB. 13
pos
.
D
);
•
Verwenden Sie das mitgelieferte Silikon auf den gezeigten Punkte ABB. 13;
•
Lehen Sie die Glasabdeckung (ABB. 13
pos.C
) auf den Punkte mit Silikon neben die Halter (ABB. 13
pos.E
).
FR
Avant de monter la couverture en verre suivre les opérations suivantes :
•
enlever les fixations en plastique qui bloquent les contrepoids pour le soulèvement de la porte qui se trouvent à
l’intérieur du poêle comme indiqué en Figure 11;
•
Soulever la buse de fumée (Figure 12 pos.
B
) et insérer les roulettes équipées avec le poêle (Figure 12 pos.
A
) ;
•
Mettre le graisse en dotation sur les roulettes et sur la buse de fumée dans la partie qui est à contact avec les
roulettes (Figure 12)
•
Appuyer la buse de fumée sur les roulettes et installer le tuyau d’évacuation de fumée (Figure 13 pos.
D
);
•
Mettre du silicone (en dotation) sur la partie qui touche la couverture en verre, comme indiqué en Figure 13, pour
la rendre plus solide au poêle;
•
Appuyer le couverture en verre (Figure 13) pos.
C
) dans la partie qui a été siliconée, en faisant attention de la
mettre en contact avec les arrêts de réf. présentes en Figure 13
pos.E
.